Ударение в осетинском языке

Содержание
  1. ИРОН ÆВЗАГ
  2. САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА
  3. Урок 3
  4. Пишем
  5. Произносим
  6. Произносим
  7. Об осетинском ударении Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»
  8. Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дзахова Вероника Тамбиевна
  9. Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Дзахова Вероника Тамбиевна
  10. On Stress in the Ossetian Language
  11. Текст научной работы на тему «Об осетинском ударении»
  12. Ударение в осетинском языке
  13. Ударение в осетинском языке
  14. Ударение в осетинском языке
  15. ИРОН ÆВЗАГ
  16. САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА
  17. Урок 2
  18. ИРОН ÆВЗАГ
  19. САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА
  20. Урок 3
  21. Пишем
  22. Произносим
  23. Произносим
  24. Об осетинском ударении Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»
  25. Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дзахова Вероника Тамбиевна
  26. On Stress in the Ossetian Language
  27. Текст научной работы на тему «Об осетинском ударении»
  28. 🎬 Видео

Видео:Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударенияСкачать

Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударения

ИРОН ÆВЗАГ

САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

Ударение в осетинском языке

Видео:Уарзондзинад — отгадайте перевод? Учим осетинский языкСкачать

Уарзондзинад — отгадайте перевод? Учим осетинский язык

Урок 3

Буква æ отсутствует в русском алфавите. Фонема же æ близка русским безударным звукам а и о , например, в словах б арáн, к озá.
Если в русском языке неправильное написание или произношение ударных и безударных а и о не влияют на значение слова, то в осетинском от правильного написания или произношения а и æ зависит значение слова.
Например:

к а д «честь, слава»
с а р «горе!»
у а д «бег»
а з «год»



к æ д «когда»
с æ р «голова»
у æ д «тогда»
æ з «я»

Запомните: В первом случае осетинская а близка русскому ударному á , а во втором случае – безударному а .

1. а) Прочитайте следующие буквосочетания. Обратите внимание на правильное произношение долготы а и æ :

ба – бæ, ва – вæ, да – дæ, на – нæ, ма – мæ, ра – pæ, фа – фæ

б) Прочитайте следующие слова:

кæд, уæд, кæрæф, лæппу, аходæн, гæды, фæндаг

2. Прочитайте следующие слова и постарайтесь запомнить их значение:

кæд – когда
кæрæф – жадный
лæг – мужчина
гæды – кот, кошка
уæд – тогда
лæппу – мальчик
аходæн – завтрак
фæндаг – дорога

Согласные з , с произносятся по нормам литературного языка как редний звук между з и ж , с и ш , хотя в произношении этих звуков по говорам существует большая пестрота. Диапозон колебаний – от идентичных русским з и с , до идентичных русским ж , ш . Хотя различное произношение этих звуков не влияет на смысл слова, но является показателем литературного или нелитературного произношения.

Буква з произносится как редний звук между з и ж .
Буква с произносится как редний звук между с и ш .

3. а) Прочитайте следующие слова и запомните, как правильно произносить з и с :

Пишем

Произносим

б) Прочитайте следующие слова. Обратите внимание на их написание и произношение :

Произносим

Обратите внимание: Звуки ж , ш пишутся как ж , ш только в русских заимствованных словах.

4. а) Прочитайте следующие слова:

æз, сахат, аразын, зонын, ныхас, хистæр,
кæстæр, кæсын, фыссын, изæр

б) Ниже даются слова в соответствии с их произношением. Напишите их по правилам правописания:

нысан, сынтæг, абажур, скъапп, Шаляпин, зонд, æвзарын

5. Прочитайте слова и постарайтесь запомнить их значение:

зымæг – зима, сахат – часы, зонын – знать, ст ъ ол – стол, æз – я, фос – животные, скот, зарын – петь, саби – ребенок, аразын – строить, делать, направлять, кæсын – смотреть, читать, изготовлять, нысан – значение, æвзарын – различать, отличать, сынтæг – кровать, зонд – ум, знание

Ударение в осетинском языке менее выражено, чем в русском языке. Основные закономерности ударения следующие:

1) Ударение может падать на первый или второй слог от начала, притом оно больше тяготеет ко второму слогу.

2) Если в первом слоге сильный гласный ( а , о , е , у , и ), а во втором – слабый ( æ , ы ), то ударение падает на первый слог: бáдын «сидеть», úвын «менять», кýрын «просить».

3) Если в первом слоге слабый гласный, а во втором – сильный, то ударение падает на второй слог: лæппý «мальчик», фæндáг «дорога».

4) В словах со слабыми гласными в обоих первых слогах ударение, как правило, падает на второй слог: гæды «кот, кошка», кæрǽф «жадный», уынын «видеть».

5) В осетинских собственных именах ударение падает на второй слог независимо от состава гласных: Сослáн, Сатáна, Сæлимæт, Мæхǽмæт, Тамáрæ.

6) В словах, заимствованных из русского языка, ударение ставится как в русском: тракторúст, колхóз, револ юци.

6. а) Выпишите следующие слова, ставя на нужный слог ударение:

дарын, уромын, уыдон, ауайын, хайуан, зымæг, аразын

б) Попробуйте прочитать следующие слова, учитывая при этом ударение:

дýне, уáдул, сахáт, зáрын, сынтǽг, æвзáрын

Определенность и неопределенность

В осетинском языке не существует определенного артикля, который бы указывал на определенность или неопределенность имени. Показателем определенности и неопределенности служит обычно ударение в следующих случаях:

а) В случае, если речь идет о неопределенном предмете, то ударение падает на второй слог: ар ы нг «корыто (какое-то)».
б) В случае, если речь идет об определенном предмете, то ударение перемещается на первый слог:

фæр æ т «топор (какой-то)», ф æ рæт «(определенный) топор»

в) Такой же закон действует и в акцентуальных группах:

цыргъ ^ ф æ рæт «острый топор (какой-то)»,

ц ы ргъ ^ фæрæт «(определенный) острый топор»

Дополнения, представленные здесь под чертой, не принадлежат тексту самоучителя, а являются точкой зрения создателя электронной версии.

Считаю необходимым обратить внимание читателей на тот факт, что современному литературному произношению предшествовало иное литературное произношение, назовем его классическим. Данное произношение не имеет никакого отношения к кударскому говору, как многие полагают.
Согласные з , с произносятся по нормам классического литературного языка как идентичные русским з и с , хотя в произношении этих звуков по говорам существует большая пестрота. Диапозон колебаний – от средних звуков между з и ж , с и ш , до идентичных русским ж , ш .

Видео:Как сказать доброе утро на осетинском | Осетинский языкСкачать

Как сказать доброе утро на осетинском | Осетинский язык

Об осетинском ударении Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Видео:Осетинский язык урок 1Скачать

Осетинский язык урок 1

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дзахова Вероника Тамбиевна

Цель статьи дополнить традиционное описание словесного ударения в осетинском (иронском) литературном языке новыми данными, полученными с помощью современных средств анализа звучащей речи, а также основанных на анализе восприятия ударения в осетинских словах носителями осетинского языка . В частности, впервые описываются функции осетинского ударения, а также высказывается предположение об отсутствии в осетинском языке качественной редукции гласных.

Видео:Осетинский для всех: Личные местоимения + уæвын (быть)Скачать

Осетинский для всех:  Личные местоимения + уæвын (быть)

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Дзахова Вероника Тамбиевна

Видео:Заговорил на осетинскомСкачать

Заговорил на осетинском

On Stress in the Ossetian Language

The aim of the article is to add new data to the traditional description of the verbal stress in the literary Ossetian language (Iron dialect). The data were received with the help of modern means of analysis based on the perception of stress by native speakers. The analysis of the perception of isolated stressed and unstressed vowels by native speakers shows the absence of the qualitative reduction of vowels in the Ossetian language. The absence of contrast in duration and intensity between stressed and unstressed vowels also confirms our conclusions.

Видео:Учим осетинский за 60 секунд!Скачать

Учим осетинский за 60 секунд!

Текст научной работы на тему «Об осетинском ударении»

Теоретические и описательные исследования

Об осетинском ударении1

Цель статьи — дополнить традиционное описание словесного ударения в осетинском (иронском) литературном языке новыми данными, полученными с помощью современных средств анализа звучащей речи, а также основанных на анализе восприятия ударения в осетинских словах носителями осетинского языка, В частности, впервые описываются функции осетинского ударения, а также высказывается предположение об отсутствии в осетинском языке качественной редукции гласных.

Ключевые слова: осетинский язык, фонетика, длительность гласных, интенсивность гласных, редукция безударных гласный, словесное ударение.

В лингвистической литературе при описании словесного ударения принято различать несколько сторон этого фонетического супрасегментного явления, а именно:

• место ударения в слове;

• акустические характеристики ударения.

Поскольку вопрос о природе, функциях и характеристиках

осетинского ударения слабо освещен в научной литературе (в частности, отсутствуют сведения о функциях и акустических характеристиках ударения), оно стало предметом специального исследования с применением современных компьютерных средств анализа звучащей речи, а также с привлечением аудиторов-носителей языка для выявления перцептивных характеристик осетинского словесного ударения. Вниманию читателей в данной статье предлагаются результаты исследования первых трех аспектов данного явления в осетинском (иронском) литературном языке.

© Дзахова В.Т., 2010

Подробные правила акцентуации осетинских слов можно найти в «Грамматическом очерке» В.И.Абаева2, «Очерке фонетики осетинского литературного языка» М.И.Исаева3, «Грамматике осетинского языка»4 и в учебнике «Современный осетинский язык»5 Н.К. Багаева. Кратко их можно представить в следующем виде:

1. Ударение в осетинских словах может падать только на первый или второй слог. Дальше второго слова ударение падает только в словах-заимствованиях из русского языка.

2. Если в первом слоге сильный гласный (а, е, и, о, у), a во втором слабый (ы, аэ), то ударение падает на первый слог. Слова-исключения из этого правила: аб’ыразг /abereg/ «абрек», хал’ъювзе /xal9v:3/ «вартушка», махс’ъшзе /тахээтз/ «квас», агу’ывзае/ agwevz3/ «стакан», бас’ылыхъхъ /bas9l9q / «башлык», из’зер /iz3r/ «вечер», иг’asp /ig3r/ «печень», бий’ын /bijэп/ «плести», Ир’ыстон /ireston/ «Осетия», сий’ын /sijen/ «замерзать» и некоторые другие. Если в первом слоге слабый гласный, а во втором сильный, то ударение падает на второй слог.

3. Если в обоих первых слогах сильные гласные, то ударение падает чаще всего на первый слог. Исключение составляют слова ир’он /iron/ «осетин», хъаб’ахъ /qabaq/ «мишень», хьат’ара /qatara/ «патронташ», хъад’аман /qadaman/ «кандалы», хъаз’ахъхъаг/qazaqag/ «казак», хсиб’ар /ХаЬаг/ «весть», хьаз’ар / qazar/ «дорогой», хар’у /%аги/ «каша», цагъ’ар / sayar/ «раб», цагъ’айраг /sayajrag/ «раб», баб’а /baba/ «дедушка», нан’а/папа/ «бабушка», дад’а/dada/ «папа» и некоторые другие, представляющие собой в большинстве случаев заимствования.

4. В словах и комплексах со слабыми гласными в обоих первых слогах ударение, как правило, падает на второй слог. Исключением из этого правила являются слова зм’аелын / 2тз1эп/ «шевелиться», зд’ыхсын /zd9%s9n/ «скручиваться», скъ’зерын /§к?г9п/ «гнать», м’ысын /mesen/ «вспоминать», с’ыстын/s9st9n/ «встать», р’аезын. /гзйэп/ «расти», в которых, вопреки закономерности, ударным является второй гласный. М.И. Исаев объясняет такое «нарушение» правил тем, что эти глаголы раньше имели вначале протетический гласный ы (или аэ). Значит, нынешний первый слог был исторически вторым. Об этом свидетельствует и дигорский д иалект, где этот гласный сохраняется [имисун, ираезун.. .)6. Кроме того, ударение на первый слог падает и в словах уымаей /w9m3j/, уымаен /игэтзп/,

уъдон /шэ^п/ и других косвенных падежахличного указательного местоимения уый /шэ|/ «он», а также в наречии уырджм /шэМзш/ «туда», Исключения составляют также слова, начинающиеся с приставки с-: с’&мб&лын/§зшЬз1эп/ «встретиться», с’жвжрын/эзузгэп/ «положить» и т.д. «Объясняется это, на наш взгляд тем, — пишет Н. К. Багаев, — что имеется стяжение двух слабыгх гласныгх — ы приставки сы- и начального слабого гласного ж (ы) глаголов . Возможно, что раньше приставка быша не с- или сы-, а ыс- , и тогда ударяемый слог быш вторым. С отпадением начального гласного приставки ударение сохранилось на своем месте»7.

Все перечисленные выше правила позволяют охарактеризовать осетинское ударение как связанное, поскольку оно может падать только на первый или второй слог.

Наличие правил акцентуации предполагает, что, по крайней мере, у образованный: носителей языка не должно возникать трудностей с акцентуацией слов. Однако в осетинском языке дело обстоит не совсем так. Анализ озвученного словаря осетинского языка, в котором каждое слово произносилось двумя нормативными дикторами — мужчиной и женщиной, выявил 108 слов, в которыгх дикторы по-разному поставили ударение (см. Приложение). Только в пяти случаях слова представляли собой исключения из правил (абыржг, агуывзж, хару, хъатара, мысын). Другие слова в представленныгх в литературе списках слов-исключений не встречаются. При отсутствие орфоэпического словаря и утрате носителями языка ощущения слова как заимствования определить правильное место ударения в остальныгх словах не представляется возможным. Определенную путаницу вносит и вышедший в 2002 году орфографический словарь осетинского языша «Ирон орфографи-он дзырдуат», в котором неправильно расставлены ударения8. Причиной колебания в постановке ударения, на наш взгляд, может быть возможность переноса словесного ударения со второго слога на первый при вхождении слова в синтагму, а также при желании выделить слово как определенное, т.е. подвижностью осетинского словесного ударения.

Говоря о подвижности или неподвижности словесного ударения, подразумевают его способность сохранять свое место в слове при словоизменении. Ответ на вопрос о подвижности или неподвижности осетинского ударения тоже можно найти

в указанных выше источниках. Так, В.И. Абаев отмечал, что перенос ударения со второго слога на первый выполняет ту же функцию, что и определенный артикль в немецком языке: бае л’ас «(какое-то дерево) — б’зелас (определенное дерево) и т. д.9. Замечания Дж. Чёнга о том, что «использование определенности в современном иронском либо находится на грани отмирания, либо уже полностью вышло из употребления»10, не соответствуют реальности. Надо отметить, что и в современном осетинском (иронском) языке перенос ударения продолжает выполнять функцию определенности.

Перемещение ударения возможно в осетинском языке также при прибавлении приставок, суффиксов и окончаний. Так, если в исходном слове ударение падает на первый слог, при прибавлении приставки с сильным гласным ударение перейдет на приставку, а при присоединении приставки со слабым гласным ударение останется на месте: фысс«Пиши!» — б’афысс, но аерф’ысс. Если в исходном слове ударение падает на второй слог, то при присоединении приставки ударение перейдет либо на приставку, если в ней сильный гласный, либо на первый слог исходного слова, если в приставке гласный слабый: хаер’ын «есть»- б’ахэерын «съесть», зевз’арын «выбирать» — р’авзарын «выбрать», изер’зен. «жилище» — земдз’зерзен «общежитие» и т.д.

При словоизменении и словообразовании односложных слов со слабым гласным путем присоединения к ним суффиксов и флексий, ударение передвигается на второй слог: бзех «лошадь» — бзэхдж’ын«на лошади», бзех’ы«лошади»; саер «голова»- саерт’ае «головы», саер’ыл, каэрц«шуба»- каерц’ытае «шубы» и т.д.

Во всех этих случаях перенос ударения с одного слога на другой подчиняется правилам акцентуации, изложенным выше и связанным с качеством гласного первого и второго слога вновь образованного слова. Сам факт переноса ударения говорит о подвижности осетинского словесного ударения.

Словесное ударение может обладать кульминативной (объединяющей), делимитативной (разграничительной), дифференцирующей (словоразличительной) и конститутивной (сло-воопознавательной) функциями11.

Кульминативная функция заключается в том, что ударный слог образует ядро, вершину слова, объединяя вокруг себя безударные слоги.

Делимитативная функция характерна для фиксированного ударения, поскольку позволяет провести границы между словами.

Дифференцирующая функция ударения наглядна видна на примере слов мук’а — м’ука, в которых дифференциация значения связана с местом ударения в слове.

Конститутивная функция проявляется в том, что ударение является обязательной принадлежностью слова, и отсутствие ударения или неправильная постановка ударения искажает слово так же, как изменения комбинации звуков, характерных для данного слова.

Рассмотрим, какие из перечисленных функций, и в какой мере характерны для осетинского ударения.

Кульминативная функция подразумевает выделение ударного слога за счет усиления его характеристик и ослабления этих характеристик в соседних слогах. Именно таким образом достигается контраст между ударным и безударными слогами. Утрата безударными слогами своих определенных характеристик называется редукцией. О кульминативной функции можно говорить тогда, когда контраст между ударным и окружающими его безударными слогами ярко выражен, ударение сильно центрировано и образует просодическую вершину в слове. Ударный гласный в языках с кульминативной функцией ударения является гласным полного образования, в отличие от безударных гласных, которые, подвергаясь редукции, становятся гласными неполного образования. Если же между ударным и безударными слогами нет сильно выраженного контраста, нет редукции безударных гласных, то ударение является слабо центрированным и ему, скорее всего, не свойственна кульминативная функция.

Чтобы выяснить, обладает ли осетинское ударение куль-минативной функцией, необходимо было сопоставить физические характеристики ударных и безударных гласных, а именно, длительность и интенсивность, а также провести эксперимент по восприятию выделенных из реально произнесенных слов слогов с ударными и безударными гласными. Надо отметить, что длительность и интенсивность гласных уже были предметом экспериментального исследования B.C. Соколовой12. Основной задачей ее исследования было выяснение того, в какой мере деление гласных на сильные и слабые подкреплено противоположением их по долготе, иными словами, различаются ли сильные и слабые гласные по долготе, и в какой степени.

Основной задачей нашего исследования является выявление наличия или отсутствия контраста ударных и безударных гласных по длительности и интенсивности. Исходная гипотеза заключалась в том, что сильный контраст длительности и интенсивности ударных и безударных гласных, а также плохое опознание безударных гласных будет свидетельствовать о значительном контрасте ударных и безударных гласных и о редукции безударных гласных, что следует трактовать как сильно центрированное ударении.

Анализ длительности и интенсивности гласных осетинского (иронского) языка проводился с помощью осциллограмм слов в записи 8 дикторов. При этом выяснялась средняя длительность и интенсивность каждого гласного, а также влияние на эти параметры положения гласного относительно ударения. Анализ выявил, что гласные ыиаэ являются самыми краткими в произнесении всех восьми дикторов. Д лительность гласного ыколеблется от 58 до 134 мс, д лительность гласного аэ — от 65 до 169 мс. Далее по мере увеличения средней д лительности в произнесении всех дикторов следуют гласные и и е. Сред няя д лительность гласного иу разных дикторов меняется в д иапазоне 107-230 мс, гласного е-108-236 мс. Самыми д лительными являются гласные а, о, у. Длительность гласного а изменяется от 130 до 257 мс, гласного о — от 128 до 274 мс, гласного у — от 136 до 300 мс. Поскольку длительность гласного зависит от темпа речи, который существенно рознится у разных дикторов, выясним относительную длительность каждого гласного для каждого д иктора.

У диктора № 1 средняя длительность гласного равна 208 мс. Относительно этой величины длительности всех гласных распределились следующим образом: ы-55%, се-65%, е-96%, и -111%, о-117%, а- 121%, у-136%.

У д иктора №2 средняя д лительность звука составляет 106 мс. Относительные д лительности гласных распределились следующим образом: ы-55%, се-61%, и-101%, е-104%, о-121%, а- 124%, у — 134%.

У д иктора №3 сред няя длительность гласных равна 141 мс. Гласные имеют следующие относительные длительности: ы -58%, се — 73%, и- 101%, е- 112%, у-116%, о-118%, а-121%.

У диктора №4 средняя длительность гласного равна 229 мс. Относительно этой средней величины длительности гласных распределились следующим образом: ы- 59%, се — 74%, и- 101%, е- 103%, а-112%, о-120%, у-131%.

У д иктора №5 средняя д лительность звука составляет 153 мс. Относительные д лительности гласных распределились сле-

дующим образом: ы- 44%, да — 64%, е — 108%, и- 114%, о — 117%, а — 120%, у — 133%.

Средняя длительность гласных звуков в произнесении диктора №6 равна 123 мс. Относительные длительности отдельных гласных составляют: ы — 60%, да — 80%, е — 95%, и — 110%, а — 111%, у — 119%, о — 125%.

Средняя длительность гласных у диктора №7 равна 114 мс. Относительные длительности распределились следующим образом: ы — 61%, да — 77%, е — 95%, и — 111%, у — 119%, о — 119%, а — 119%.

У диктора №8 средняя длительность гласных равна 148 мс. Гласные имеют следующие относительные длительности: ы -68%, да — 74%, е — 105%, и — 107%, у — 113%, а — 114%, о — 118%.

Таким образом, опираясь на данные компьютерного анализа осциллограмм можно уверенно сказать, что гласные да, ы существенно отличаются по длительности от всех остальных гласных осетинского (иронского) языка, являясь краткими. Если сопоставить полученные данные с данными B.C. Соколовой, то можно заметить существенное расхождение. По данным B.C. Соколовой гласный да в большинстве фонетических положений сливался по длительности с сильными гласными и существенно отличался от гласного ы, который, по мнению В.С. Соколовой, являлся редуцированным. Такое расхождение результатов свидетельствует о дальнейшем развитии фонетических процессов в осетинском (иронском) языке и о сближении гласных ы и да по длительности друг с другом.

Таблица 1. Относительные длительности гласных осетинского (иронского) языка.

диктор №1 диктор №2 диктор №3 диктор №4 диктор №5 диктор №6 диктор №7 диктор №8

ы 55 55 58 59 44 60 61 68

да 65 61 73 74 64 80 77 74

е 96 104 112 103 108 95 95 105

и. 111 101 101 101 114 110 111 107

о 117 121 118 120 117 125 119 118

а 121 124 121 112 120 111 119 114

у 136 134 116 131 133 119 119 113

Следующей задачей было выяснение того, как влияет на длительность гласного его положение относительно ударения. Анализ длительностей ударных и безударных гласных выявил, что длительности гласных, находящихся под ударением, незначительно выше, чем длительности аналогичных гласных

вне ударения. Соотношение длительности ударных вариантов гласных а, е, и, у к неударным вариантам составляет 1.1, гласного о-1.2, гласного ы-1.3, гласного ое-1.4. Как видно из полученных данных, наибольшим изменениям подвержены длительности кратких гласных се и ы (см. рис. 1).

Рис. 1. Длительности ударных и безударных гласных осетинского языка.

Рис. 2. Интенсивность ударных и безударных гласных осетинского языка

Рассмотрим, как ударение влияет на интенсивность гласного.

Самым слабым по интенсивности гласным в произнесении всех дикторов является гласный заднего ряда верхнего подъема у. Абсолютная интенсивность этого гласного колеблется у разных дикторов от 108 до 132 dB. Средняя интенсивность гласного у равна 118 dB. По мере увеличения средней интенсивности остальные гласные расположены в следующем порядке: о (123 dB), и (124 dB), ы (125 dB), е (128 dB), да (129 dB), а (130 dB). .Анализ показал незначительное увеличение интенсивности всех ударных гласного по отношению к безударным -в среднем в 1.01 раза.

Таким образом, анализ акустических характеристик ударных и безударных гласных выявил между ними слабый контраст: в среднем длительность ударного гласного в 1.2 раза превышает длительность безударного, а интенсивность — в 1.01 раз.

На следующем этапе анализировалось восприятие ударно -сти/ безударности гласных. Материалом исследования послужили 117 ударных и безударных гласных, вырезанных из цифровой записи слов в чтении 3 дикторов — носителей осетинского литературного языка. Стимулы предъявлялись для опознания 78 аудиторам, 55 из которых были носителями осетинского литературного языка, а 23 — носители русского языка. Аудиторы должны были в розданных им анкетах отметить услышанный стимул одной из букв — а е, и, о, у, ы ж. Полученное для каждого стимула фонемное отображение оценивалось по ^критерию Стьюдента. Сравнение критерия t фактического и t теоретического позволяет определить отношение между частотой и вероятностью полученных ответов. В случае, если t фактическое больше t теоретического, это трактуется как существенная разница и позволяет говорить, что ответы носят не случайный характер. Если t фактическое меньше t теоретического, то ответы носят случайный характер. Исходная гипотеза заключалась в том, что при наличии редукции гласных безударные гласные будут оцениваться плохо, а правильное опознание будет свидетельствовать об отсутствии редукции. Полученные данные анализировались по каждому гласному отдельно, затем рассматривалось восприятие стимулов отдельно по мужским голосам и отдельно по женским. Следует отметить, что для всех гласных, кроме гласного ж, априорная вероятность правильного опознания составляла 0.5. Для гласного ж она составляла 0.33, поскольку по формантным характеристикам

он находится между гласными аиы. Рассмотрим результаты анализа восприятия.

Гласный а. Ударный гласный а правильно опознан носителями осетинского языка в 71 %, что говорит о достоверности ответов. Безударный гласный аплохо опознавался носителями осетинского языка. Процент правильного опознания — 41 % -говорит о том, что носители осетинского языка не узнают безударный а. В 46 % а опознавался как зе, однако и эти ответы носят случайный характер.

Носители русского языка хорошо опознают как ударный, так и безударный а, хотя ударный намного лучше: ударный а опознан в 92 %, а безударный — в 72 %.

Гласныйаэ. Аудиторы обеих групп плохо опознают гласный зе. Ударный зе был в неслучайном большинстве ответов (в 45 %), определен как ы. Безударный зе носители осетинского языка склонны определять скорее как зе, чем ыи а, но ответы носят случайный характер.

Носители русского языка в большинстве случаев затруднялись определить качество услышанного стимула. В 28 % ае ударный был определен ими как а. Безударный зе чаще определялся ими как а-в 33 %. С точки зрения ^критерия Стьюдента ответы носят случайный характер.

Гласный ы. Носителями осетинского языка гласный ы довольно хорошо опознавался как в ударной, так и в безударной позициях (70 % и 45 % соответственно).

Носители русского языка затрудняются определить качество звука. Ударный ы правильно опознан ими в 20 %, безудар-ный-в 7 %.

Гласный и. Носители осетинского языка правильно опознали ударный гласный в 91 % случаев, безударный — в 92 %.

Носители русского языка тоже без труда опознавали гласный и: 91 % в ударной позиции и 93 % в безударной.

Гласный е. Ударный е хорошо опознается носителями осетинского языка, о чем свидетельствуют 57 % правильных ответов. Безударный е опознается носителями осетинского языка в 49 %, однако, с точки зрения ^критерия Стьюдента эти ответы носят случайный характер.

Носители русского языка тоже склонны определять стимул в большинстве случаев как гласный е (в 54 % ударный и в 49 % безударный), но и эти ответы носят случайный характер.

Гласныйо. Ударный ов 41 % случаев определен носителями языка как о, в 48 % — как у. Эти данные означают, что носители

осетинского языка не могут однозначно определить качество стимула.

Носители русского языка в 49 % определяют стимул как о, в 46 % — как у. Эти ответы тоже носят случайный характер.

Очень хорошо опознавался аудиторами обеих групп безударный гласный о: носители осетинского языка опознали его в 73 %, носители русского языка — в 83 %.

Гласный у. Ударный гласный у правильно опознан носителями осетинского языка в 83 %, носителями русского языка в 85 %.

Безударный у тоже правильно опознан аудиторами обеих групп в неслучайном большинстве ответов: носители осетинского языка опознали его в 76 %, носители русского языка — в 70 %.

Всего в произнесении женщин опознано 58 % гласных ы, 33 % гласных ж, 44 % гласных а, 100 % гласных и, 50 % гласных е, 33 % гласных о, 73 % гласных у.

В произнесении дикторов-мужчин опознано 100 % реализаций гласных и, е, о, 67 % реализаций гласного ж, 60 % — гласного а, 83 % гласного у, 67 % реализаций гласного ы.

Как выяснилось в ходе анализа, по-разному воспринимались стимулы носителями осетинского и русского языков. Это вполне логично объясняется различиями в фонологических системах этих двух языков.

В фонологической системе осетинского (иронского) литературного языка гласный а по акустическим характеристикам расположен близко к гласному ж, о чем свидетельствуют его формантные характеристики. Можно предположить, что именно поэтому носители осетинского языка хорошо опознают ударный гласный а, и плохо опознают безударный а, который теряет часть своей длительности, приближаясь, таким образом, к гласному ж.

В фонологической системе русского языка нет гласных, близко расположенных к гласному а. Поэтому аудиторы-носители русского языка безошибочно определяют гласный а в неслучайном большинстве ответов.

Гласный ж в фонологической системе осетинского языка расположен по своим акустическим характеристикам близко к гласным а и ы. Это подтверждается и ответами аудиторов. У носителей осетинского языка есть возможность выбрать из трех вариантов: ж, ы, а При опознании ударного ж они в большинстве случаев выбирают вариант ы, а безударный ж, теряющий часть своей и без того малой длительности, опознается ими случайно.

В русском языке фонема ее отсутствует. Поэтому носители русского языка склонны опознавать иударный и безударный ее как а, хотя ответы их носят случайный характер. Определенно можно сказать, что они не опознают в осетинском гласном ае фонему ы, что подтверждает существенное акустическое различие между осетинским ае и русским ы.

У осетинского гласного ы есть близко расположенный в треугольнике гласных звук — ае. Поэтому носители осетинского языка имеют возможность выбора из двух вариантов. Однако ответы носителей языка показали, что они хорошо опознают как ударный, так и безударный ыв неслучайном большинстве случаев. В русском языке тоже есть гласный ы. Если предположить, что осетинский ыпохож на русский по акустическому эффекту, то и носители русского языка правильно бы опознавали осетинский ы. Однако этого не произошло. Носители русского языка не смогли определить качество осетинского ы, что еще раз подтверждает существенные отличия этих гласных в двух языках.

Формантные характеристики осетинского гласного ысиль-но пересекаются с характеристиками гласного е. Можно было пред положить, что это будет мешать правильному опознанию этих гласных носителями осетинского языка. В действительности оказалось, что гласный ив подавляющем большинстве ответов правильно опознан как в ударной, так и в безударной позиции, как носителями осетинского языка, так и носителями русского языка. Гласный еносителями осетинского языка опознан несколько хуже, однако количество правильных ответов говорит об их неслучайности. Носители русского языка хорошо опознали ударный е, в то время как определить качество безударного е они затруднялись.

Гласный о в осетинском языке расположен близко к гласному у. В русском языке гласный о тоже имеет дифтонгический характер, начинаясь с у-образного призвука. Таким образом, в случае с опознанием гласного о у ауд иторов была возможность выбрать из двух вариантов. Анализ ответов выявил, что ударный гласный оносители осетинского языка опознают в большинстве случаев не как о, а как у, хотя в целом ответы носят случайный характер. Носители русского языка, напротив, склонны опознавать ударный о правильно как /о/, хотя и их ответы носят случайный характер. Безударный о хорошо опознан аудиторами обеих групп.

Гласный у хорошо опознавался аудиторами обеих групп как в ударной, так и в безударной позициях.

Таким образом, подводя итоги восприятия гласных осетинского языка, можно сказать, что лучше всего опознаются носителями осетинского языка гласные аударный, ыударный, и ударный и безударный, е ударный и безударный, у ударный и безударный, о ударный и безударный. Плохо опознается гласный да ударный и безударный, гласный а безударный и гласный ы безударный (см. табл. 2). Это может объясняться тем, что в треугольнике гласных фонема да находится в среднем ряду между фонемами а и ы. Носители языка хорошо опознают рядность гласного, но затрудняются определить степень подъема, что говорит о тонкой градации этого признака.

Носители русского языка вполне естественно плохо опознают гласные да и ы, поскольку в фонологической системе русского языка этих гласных нет. Надо отметить, что в фонологической системе русского языка вообще отсутствуют фонемы среднего ряда среднего подъема, что и затрудняет восприятие этих осетинских фонем. В целом следует признать, что на основании полученных данных нельзя сделать однозначный вывод о наличии в осетинском языке редукции безударных гласных. Так, безударные и, е, о, у опознавались довольно хорошо, почти так же, как и ударные. Случайное опознание гласных а, да, ы может быть связано как с близостью их формантных значений, так и с количественной и качественной редукцией.

Для окончательного принятия решения о кульминативной функции осетинского ударения необходимо выяснить, определяют ли носители осетинского языка на слух место ударный гласный. Факт правильного опознания будет свидетельством того, что ударный гласный, несмотря на его незначительное отличие по длительности и интенсивности от безударного тем не менее, образует вершину слова. Напомним, что увеличение длительности ударного гласного по отношению к длительности безударного в среднем равно 1,2, интенсивности — 1,01.

Для выяснения данного факта аудиторам-носителям осетинского языка были предъявлены для слухового анализа 218 слов в записи двух нормативных дикторов, в которых по-разному было поставлено ударение. Аудиторы в предъявляемых им анкетах должны были поставить ударение в каждом прослушанном стимуле. Анализ ответов позволяет говорить о том, что носители осетинского языка хорошо опознавали место ударения в предъявленных стимулах. Всего 13 слов из 218 было опознано случайно. Это позволяет говорить о кульминативной функции осетинского ударения.

Табл. 2. Восприятие гласных осетинского языка

Гласный Восприятие Восприятие

осетинского языка русского языка

а безударный 41 72

аз ударный 35 15

ав безударный 36 19

ы безударный 45 6

и безударный 92 93

е ударный 66 62

е безударный 57 54

о ударный 43 49

о безударный 73 83

у ударный 83 85

у безударный 76 70

Делимитативная функция также присуща осетинскому словесному ударению, поскольку оно является фиксированным. Надо, однако, учитывать, что в потоке речи отдельные слова соединяются в осетинском языке в синтагмы, внутри которых провести границы невозможно, так как часто слов теряет свое ударение. Поэтому, говоря о возможности проведения границ, мы подразумеваем, конечно же, границы фонетических слов. Определить границы отдельных слов в речевом потоке можно будет при условии точного описания правил деления осетинской фразы на синтагмы. Это облегчит в дальнейшем автоматическую расстановку ударения в словах при создании компьютерного транскриптора, а также сделает возможным компьютерный перевод произнесенного текста в графический вид.

Дифференцирующая функция также присуща осетинскому ударения. Возможность переноса ударения с одного слога на другой не отрицает наличие этой функции, а подтверждает ее: перенос ударения переводит слово из разряда неопределенного в определенный, т.е. дифференцирует его значение. Кроме того, есть в осетинском языке несколько слов, которые изначально отличаются местом ударения. Так, у Н.К. Багаева в «Современном осетинском языке» имеется замечание относительно того, что «некоторые слова благодаря ударению различаются по смыслу. К таким словам относятся, например, дзидз’а/гзг а/ «мясо», дз’идза/глга/ «кормилец», б’абыз /ЬаЬэг /

«утка», Ваб’ыз /bab9z/ (женское имя), с’ау куыдз /saw kw9z/ «черная собака», Сауку’ыдз /sawkw9z/ (мужское имя)13.

Говоря о конститутивной (словообразовательной) функции подразумевают чаще всего свободное, не закрепленное ни на определенном слоге, ни на определенной морфеме, и делающая ударение индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова. Свобода места ударения в слове не есть нечто, зависящее от воли говорящего. Каждое слово в языке со свободным ударением содержит строго определенный ударный слог, место которого закреплено традицией. Произвольный перенос может разрушить слово, изменив его до неузнаваемости. То же можно сказать и об осетинском фиксированном ударении. Хотя оно не является сильно центрированным, перенос ударения в тех случаях, когда он не обусловлен правилами языка, воспринимается носителями языка как ошибка, искажающая смысл слова и препятствующая процессу коммуникации. Иначе и быть не может, учитывая дифференцирующую функцию осетинского ударения.

Подводя итоги всего вышеизложенного, осетинское ударение можно охарактеризовать как связное, подвижное, обладающее кульминативной, делимитативной, дифференцирующей и конститутивной функциями.

Слова, в которых дикторами по-разному проставлено ударение 14

слово транскрипция МФА ‘ диктор №»1(ж) диктор №»2 (м) по правилу

абыржг ab9r3g 2 1 исключение

агуывзж agw9vz3 2 1 исключение

агуыр agw9r 2 1 1

аммен am:en 2 1 1

амынат am9n3t 2 1 1

аркъау ark7aw 2 1 1

ахъаз aqaz 2 1 1

дзаджджын zatS:9n 1 2 1

дзенкъор zenk7or 1 2 1

дзонгой zongoj 2 1 1

дзохар zoxar 2 1 1

дзыллж z9l:3 1 2 2

дзыллжтж z9l:3t3 1 2 2

жвджсжймаг 3vd3S3jmag 2 1 2

ерджен erdien 1 2 1

ердженуафаен crdzenwaÍ3n 1 2 1

еугэеф ewg3f 1 2 1

заедбын z3dben 1 2 2

зэгххыхъагд Í3x:eq3d 2 1 2

зымжгмае Z9m3gm3 2 1 2

ивдцзаг ivtsag 1 2 1

ивддзинад ivdzinad 1 2 1

ингагн ing3n 1 2 1

ингагнкъахаег ing3nk7ay3g 1 2 1

инджынгонд indzengond 2 1 1

кадавар kadavar 1 2 1

манхъа manqa 2 1 1

манхъаджын manqadz9ri 2 1 1

манхъау manqaw 2 1 1

маецын m3S9n 1 2 2

мысьш mes9n 1 2 исключение

паддзах patsiax 1 2 1

падцзахад pats:axad 1 2 1

падцзахадон pats:axadon 1 2 1

паддзахдзинад pats:axzinad 1 2 1

паддзах иуэзг pats:axiw3g 1 2 1

раезындзинад r3z9nzinad 1 2 2

размпазг r3mp3g 1 2 2

сабыргомау sab9rgomaw 1 2 1

сагъагдахъ say3daq 1 1 1

сардзин sarzin 1 2 1

сагйшг S3]3g 2 2 2

сагргьы эзгуэ 2 1 2

саердаег S3rd3g 2 1 2

сидахъхъ sidaq: 1 1

синтои slntoj 2 1 1

сыхбаестэе S9Xb3St3 2 1 2

сыхсы S9XS9 2 1 2

таучел tawtsel 2 1 1

тазвдниз t3vdniz 2 1 2

тгеккаг t3k:3 1 2

тенка tenka 2 1 1

таефсаег t3ÍS3g 2 1 2

таефсьш t3ÍS9tl 2 2

тъахтин t?axtln 1 1 1

уанел wanel 1 1

уазлдаеф W3ld3f 2 1 2

ужле wзle 2 2 2

ужлж wзlз 2 1 2

ужллаг wзl:ag 2 1 2

ужлмжрдтж wзlmзrt:з 2 1 2

ужнгжл wзngзl 1 2 2

ужрдын wзrd9n 2 1 2

ужтжр wзtзr 2 1 2

У^1ДОН w9don 1 2 1

уырзжн W9rz3n 2 1 2

уырыс W9r9S 2 1 2

фжзбын fзzb9n 2 1 2

фжззжг fзz:зg 2 1 2

фжсте fзSte 2 1 2

фыдниз f9dniz 2 1 2

фындджсжм f9nt: зёзт 2 1 2

фыццаг f9ts:ag 2 1 2

халагъуд Ха^^ 2 1 1

халсар XalSar 2 1 1

халсардон ХагёаМоп 2 1 1

халсархжссаг хагёагхзё^ 2 1 1

хару Xaru 2 1 исключение

хжлгж Хз^з 1 2 2

хжлцджын Xзlsdz9n 2 1 2

хъамбул qambul 2 1 1

хъамбулджын qambuldz9n 2 1 1

хъапхаи qapxaj 1 2 1

хъарман qarman 2 1 1

хъасбахъ qaSbaq 2 2 1

хъатара qatara 1 2 исключение

хъаугъа qawYa 2 1 1

хъаугъагжнаг qawYagзnag 2 1 1

хъаугъагжнжг qawYagзnзg 2 2 1

хъаугъаиаг qawYajag 2 1 1

хъжлдзжгдзаст qзlzзgzaSt 1 2 2

хъжубжстон qзwbзSton 2 1 2

хъжугжрон qзwgзron 1 2 2

хъжуккаг qзwk:ag 2 1 2

хъонтхора qontxora 1 ? 1

хъоппжг qoP:3g 1 1

хъоппжгцжст qop:зgsзSt 1 1 1

хъуызгж -хъуызгж qw9zgз qw9zgз 2 1 2

хъыдзы q9Z9 2 1 2

хъыргъы q9ry9 2 1 2

цаидан sajdan 1 2 1

цаевдисын взусЦБэп 1 2 2

цгевдузын ззус1и4эп 1 2 2

цазвазрын БЗУЗГЭП 1 2 2

цъаммар 1з7аш:аг 1 2 1

цъулбер Ъз?и1Ьег 1 2 1

чемпа гёетра 2 1 1

1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно -исследовательского проекта «Фонетические маркеры ударения в современном осетинском (иронском) литературном языке», №09-04-37407 а/Ю.

2 АбаевВ.И. Грамматический очерк осетинского языка. — Орджоникидзе, 1959.-С.16-17.

3 Исаев М.И. Очерк фонетики осетинского литературного языка. — Орджоникидзе, 1959.-С. 64-78.

4 Грамматика осетинского языка / Под ред. Г. С. Ахвледиани. — Орджоникидзе, 1969. — С. 49-51.(Раздел «Фонетика» написан М.И.Исаевым)

5 Багаев Н.К. Современный осетинский язык. 4.1. Фонетика и морфология. — Орджоникидзе, 1965.

6 Грамматика осетинского языка. С. 51.

7 Багаев Н.К. Указ. соч. С. 56.

8 Ирон орфографион дзырдуат. Дзжуджыхъжу, 2002.

9 АбаевВ.И. Указ. соч. С. 17.

10 ЧёнгДж. Очерки исторического развития осетинского вокализма / Пер. с англ. Т.К. Салбиева. Владикавказ, 2009.-С. 164.

11 Раевский М.В. Фонетика немецкого языка.-М., 1997.-С. 268.

12 СоколоваВ.С. Очерки по фонетике иранских языков. Т. II. Осетинский, ягнобский и памирские языки. М.-Л., 1953.

13 Багаев Н.К. Указ. соч. С. 62.

14 Цифры в столбцах означают номер слога, который диктор выделил ударением. Слово «исключение» означает, что ударение с данных словах должно ставится вопреки правилу.

Видео:Назовите 5 слов на осетинском языке, которые первыми пришли на умСкачать

Назовите 5 слов на осетинском языке, которые первыми пришли на ум

Ударение в осетинском языке

Видео:Сравнение осетинских и турецких словСкачать

Сравнение осетинских и турецких слов

Ударение в осетинском языке

Буква æ отсутствует в русском алфавите. Фонема же æ близка русским
безударным звукам а и о, например, в словах барин, козй.
Если в русском языке неправильное написание или произношение ударных и безударных а и о не влияют на значение слова, то в осетинском от правильного написания или произношения а и æ зависит значение слова.

б) Прочитайте следующие слова:
кæд, уæд, кæрæф, лæппу, аходæн, гæды, фæндаг

2. Прочитайте следующие слова и постарайтесь запомнить их значение:

Хотя различное произношение этих звуков не влияет на смысл слова, но является показателем литературного или нелитературного произношения.

Запомните:
Буква з произносится почти как русская ж.
Буква с произносится почти как русская ш.

3. а) Прочитайте следующие слова и запомните, как правильно произносить з и с:

Пишем :Произносим:
зымæгжымæг
зонынжонын
стъолштъол
сахатшахат
æзæж
фосфош

б) Прочитайте следующие слова. Обратите внимание на различие их написания и произношения:

Произносим:Пишем:
жарынзарын
аражынаразын
журналжурнал
абажурабажур
шабисаби
кæшынкæсын
машинæмашинæ
шифершифер

Обратите внимание: Звуки ж, ш пишутся как ж, ш только в русских заимствованных словах послеоктябрьского периода.

4.а)Прочитайте следующие слова:
æз, сахат, аразын, зонын, ныхас, хистæр,
кæстæр, кæсын, фыссын, изæр

б) Ниже даются слова в соответствии с их произношением. Напишите
их по правилам правописания:
нышан, шынтæг, абажур, шкъап, Шаляпин, жонд, æвжарын

Ударение в осетинском языке менее выражено, чем в русском языке.

Основные закономерности ударения следующие:
1) Ударение может падать на первый или второй слог от начала, притом
оно больше тяготеет ко второму слогу.

4) В словах со слабыми гласными в обоих первых слогах ударение, как
правило, падает на второй слог: гæды «кот, кошка», кæрæф «жадный», уынын
«видеть».

5) В осетинских собственных именах ударение падает на второй слог
независимо от состава гласных: Сослан, Сатана, Сæлймæт, Мæхæмæт, Тамарæ.

6) В словах, заимствованных из русского языка, ударение ставится как в
русском: тракторйст, колхоз, революци.

6. а) Выпшшгге следующие слова, ставя на нужный слог ударение:
дарын, уромын, уыдон, ауайын, хайуан, зымæг, аразын

б) Попробуйте прочитать следующие слова, учитывая при этом уяарение:
дуне, уадул, сахат, зарын, сынтæг, æвзарын

Определенность и неопределенность

В осетинском языке не существует определенного артикля, который бы указывал на определенность или неопределенность имени. Показателем определенности и неопределенности служит обычно ударение в следующих случаях:

а) В случае, если речь идет о неопределенном предмете, то ударение
падает на второй слог: арынг «корыто (какое-то)».

б) В случае, если речь идет об определенном предмете, то ударение
перемещается на первый слог:
фсерæт «топор (какой-то)», фæрæт «(определенный) топор»

в) Такой же закон действует и в акцентуальных группах:
цыргъ фæрæт «острый топор (какой-то)»,
цыргъ л фæрæт «(определенный) острый топор»

Видео:Как думаете у осетин иранские корни или они просто перешли на их язык? (гаплогруппа у них кавказскаяСкачать

Как думаете у осетин иранские корни или они просто перешли на их язык? (гаплогруппа у них кавказская

Ударение в осетинском языке

Ударение в осетинском языке

На протяжении всей своей сложной многовековой истории пуштунские племена находились в тесном взаимодействии с многочисленными племенами и народностями, населявшими территории современного Афганистана и Северо-Западной Индии. В ходе этого взаимодействия, переходившего постепенно к оседлости, пуштуны усваивали приемы земледельческого и городского населения. Пуштуны заимствовали навыки и орудия оседлого земледельческого хозяйства ремесла и торговли. Свидетельством длительных языковых связей между пушту и индийскими языками может служить значительный слой индийской лексики. Наиболее важным свидетельством этих связей является глубокое воздействие индийских языков на звуковую систему пушту, выразившееся в проникновении в афганский язык ряда церебральных звуков: ṭ, ḍ, ṛ, ṇ,. При этом первые два наличествуют в словах индийского происхождения [4, с. 303]. Эти звуки не свойственны подавляющему большинству иранских языков. Наличие данных звуков позволило многим ученым обосновывать роль индийского или драведийского субстрата. Однако нужно иметь в виду, что в индийских языках изначально эти звуки также не были исконными [4, с. 303].

Количество фонем в афганском языке составляет 37, что почти совпадает с ним в осетинском языке. Количество гласных фонем в афганском, так же как и в осетинском, равно 7.

Система гласных осетинского языка может быть представлена в следующей схеме:

Ударение в осетинском языке

Гласные фонемы афганского языка представлены в следующей таблице:

Ударение в осетинском языке

В безударных слогах афганского языка происходит нейтрализация оппозиции сходных гласных фонем, что можно выразить следующей схемой:

Ударение в осетинском языке

В осетинском языке нейтрализация гласных может иметь место в отдельных говорах или относиться к области диалектных различий. В отдельных югоосетинских говорах осетинского языка может происходить лабиализация отдельных гласных. То же самое имеет место в южных диалектах афганского языка, где часто лабиализация может принимать системный характер.

Исторические соответствия в вокализме осетинского языка

В современном осетинском языке вокализм иронского (литературного) и дигорского диалектов имеет существенные различия в системе.

Большинство осетинских гласных исторически восходит к долгим или кратким, которые четко противопоставлялись друг другу в древнеиранскую и среднеиранскую эпохи. В некоторых современных иранских языках это противопоставление имеет место и сейчас. Современный осетинский язык в этом отношении занимает особое место среди живых иранских языков [5, с. 550-551]. Противопоставление гласных по долготе сохранилось в архаичном дигорском диалекте осетинского языка, тогда как в иронском на первый план выступает не количественная (долгота), а качественная характеристика гласных. Дигорская система гласных, по сути, представляет картину более ранней ступени развития осетинского вокализма.

Однако в ряде случаев в определенных позициях длительность некоторых кратких гласных может частично совпадать с длительностью долгих. Это говорит о начале процесса перехода из количественной характеристики в качественную, который в иронском диалекте полностью завершился.

В иронском диалекте гласные фонемы делятся на две группы: сильные (бывшие долгие) а, i, и, о, е и слабые (бывшие краткие) æ, у. Слабые, в отличие от сильных, менее устойчивы и легко подвергаются различным изменениям (стяжению, редукции, исчезновению).

Качественная характеристика иронских гласных полностью относится и к дигорским гласным [3, с. 315-328].

Историческое соответствие в вокализме афганского языка

Вокализму афганского языка свойственна гетерогенность, и гласные могут характеризоваться по качественному или количественному признаку:

Исторические соответствия афганских гласных в иранском праязыке следующие:

Ударение в осетинском языке

Таким образом, схемы вокализма современных осетинского и афганского языков во многом совпадают. Сходными являются и исторические соответствия в вокализме обоих языков. Следовательно, в системе вокализма осетинского языка влияние кавказского субстрата не прослеживается. Автохтонным языкам Кавказа присуща другая система вокализма, совершенно не похожая на осетинский.

В абхазо-адыгских языках всего 2-3 гласные фонемы. В нахско-дагестанских количество гласных фонем с учетом дополнительных признаков достигает 15-20. Различия вокализма по долготе нехарактерны. В ряде языков имеются назализованные, умлаутизованные и фарингализованные гласные.

Фонетическая система картвельских языков значительно отличается от других автохтонных кавказских языков. Она включает от 5 до 7 гласных фонем, что примерно равно их количеству в осетинском языке. Специфичными в отношении вокализма являются некоторые сванские диалекты, где за счет признаков долготы и умлаутизации налицо до 12 гласных.

Среди картвельских языков сванский считается наиболее архаичным, он полнее сохраняет наиболее древние черты картвельского вокализма. Что же касается вокализма грузинского языка, то он, вероятно, формировался под влиянием вокализма иранских языков, чем обусловлена его близость с вокализмом осетинского языка. Следует полагать, что в плане вокализма иранские языки явились суперстратом для грузинского языка.

Консонантизм

Согласные s и z относятся к тем звукам осетинского языка, где существует большая пестрота в произношении по говорам.

Литературной произносительной нормой является передненебный типа š и ž, хотя в г. Владикавказе под влиянием русского языка начинает преобладать произношение š и ž, близких к соответствующим русским шипящим согласным.

В сравнительном плане особый интерес представляют ретрофлексные звуки ṣ̌ и ẓ̌. Реализация обозначенных этим знаком фонем различна по говорам.

В западной диалектной зоне ṣ̌- какуминальный переднеязычный двухфокусный щелевой, типа русского ш; в большей части говоров восточной зоны ṣ̌ реализуется как глухой заднеязычный щелевой [x], типа русского х.

Фонема ẓ̌ в западной диалектной зоне реализуется как какуминальный переднеязычный двухфокусный щелевой типа русского ж. В большей части говоров восточной зоны ẓ̌ реализуется как заднеязычный смычный g типа русского г.

Во многих говорах западной и южной диалектных зон произношение звуков ṣ̌ и ẓ̌ почти совпадает с их произношением в отдельных говорах иронского и дигорского (чиколинского) диалектов.

Таким образом, в консонантизме осетинского и афганского языков обнаруживается немало схождений, многие из которых, видимо, носят генетический характер.

Ударение

В осетинском языке ударению подвергается не каждое слово. Группы слов, связанных синтаксически, объединяются под одно общее ударение, составляя акцентуальную единицу. В зависимости от деления на акцентуальные комплексы фраза может иметь разный смысл.

Акцентуальные комплексы могут определять принадлежность имени к существительному или прилагательному, которые в осетинском разграничиваются по контексту.

Ударение в акцентуальных комплексах подчиняется тем же закономерностям, что и в отдельных словах.

Эти закономерности следующие:

1) ударение может падать на первый или второй слог от начала, однако чаще тяготеет ко второму слогу;

2) оно не ставится дальше второго слога от начала;

Законы дигорского ударения несколько иные. Общая тенденция тяготения дигорского ударения направлена на последний слог.

По сравнению с иронским дигорское ударение представляется весьма слабым и трудноразличимым.

На последнем слоге стоит ударение в большинстве слов, заимствованных из западных языков.

В афганском языке, как и в осетинском, группы синтаксически связанных слов могут объединяться под одно общее ударение, образуя акцентуальные комплексы.

Таким образом, ударение в осетинском и афганском языках обнаруживает значительное сходство. При этом наибольший интерес представляет разноместность ударения в сравниваемых языках, отражающая разноместность индоиранского ударения [5, с. 39]. В автохтонных кавказских языках оно существенно отличается от осетинского.

Рецензенты:

Гацалова Л.Б., д.фил.н., ведущий научный сотрудник отдела осетинского языкознания ФГБУН Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева ВНЦ РАН и Правительства РСО-Алания, г. Владикавказ;

Фидарова Р.Я., д.фил.н., главный научный сотрудник отдела фольклора и литературы ФГБУН Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева ВНЦ РАН и Правительства РСО-Алания, г. Владикавказ.

Видео:Народ говорит. Иронау дзурыс? Разговариваешь ли ты на осетинском языке?Скачать

Народ говорит. Иронау дзурыс? Разговариваешь ли ты на осетинском языке?

ИРОН ÆВЗАГ

САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

Ударение в осетинском языке

Видео:5 самых частых ошибок в изучении осетинского языка #Æнцон иронСкачать

5 самых частых ошибок в изучении осетинского языка #Æнцон ирон

Урок 2

Гласный у в осетинском языке произносится протяжно, почти как русский ударный ý .

Запомните: В русском языке краткость и долгота звука зависит от ударения (напр.: в словах ‘ к ý рица’ – ‘ к у сóк’ в первом случае у произносится протяжно, т. к. стоит под ударением, во втором случае у произносится кратко, быстро, т. к. не стоит под ударением). В осетинском же языке звук у всегда произносится протяжно.

1. а) Прочитайте следующие буквенные сочетания, помня, что у читается как русский ударный звук ỳ.

бу, ду, гу, лу, му, ну, ру, фу, уб, уг, уд, ум, ун, ур, уф

б) Прочитайте следующие слова:

к у рын, б у р, д у р, д у дын, у ромын

Сравните долготу произношения у и в осетинских, и в русских словах:
(представленные пары не являются переводами)

к у рын – к ý рица
д у дын – д ý ма
к у сын – к ý шать
æмп у лын – ок ý рок
д у р – р ý ль
у ромын – ý мница
с у дзын – с ý мка
р у вын – р ý чка

В некоторых сочетаниях буква у читается как согласный звук у . В русском языке этот звук отсутствует. осетинский согласный у близок английскому w , а также в заимствованных в русский язык словах и именах, как например, в словах ‘бив у ак’, ‘резерв у ар’, или в именах ‘ У ильям’, ‘ У инстон’.
Запомните: Звук у читается как согласный в следующих случаях:

а) В начале слова с последующими согласными:

б) В середине слова в соседстве с гласными:

ауайын, хайуан, тауын, туаг, суанг, хауын, кæуын

в) В конце слов после гласных:

кау, сау, аргъау, нау

2. а) Прочитайте следующие буквенные сочетания:

б) Прочитайте слова:

ауылты, бауайын, бауад, бауырнын, иухатт

Т е с т: Прочитайте слова. Определите гласную и согласную фонему у .
Подчеркните одной чертой гласный у , двумя чертами – согласный у :

3. Прочитайте следующие слова и постарайтесь запомнить их значение:

курын – просить; дукани – магазин; бур – желтый; дур – камень; дудын – зудеть; уромын – останавливать, задерживать, удерживать; куыд – как; куырой – мельница; гуыдыр – замок; хуыдон – свинарник; гуыбын – живот; гуыбыр – согнутый, сгорбленный, горбатый; гуырын – рождаться; куырд – кузнец; куырм – слепой; уынг – улица; уыдон – они, те; уынын – видеть; уынд – вид; уый – он, она, оно, тот; уаг – нрав, характер, поведение, порядок, положение, состояние; уад – бег, вихрь, буря; уадул – скула, щека; уарын – дождь; уидыг – ложка; уидаг – корень; ауайын – сбегать, съездить, побежать; кау – плетень; нау – корабль; хайуан – животное; дуне – вселенная, мир; буар – тело.

4. а) Прочитайте следующие буквенные сочетания:

б) Прочитайте следующие слова:

куыд, куырой, гуыдыр, хуыдон, гуыбын, гуыбыр, гуырын, куырд, куырм

Запомните: Согласный у после к , г , х и перед гласным ы является показателем огубленности этих согласных. При чтении близок русскому безударному у .

Имя существительное в осетинском языке, в отличие от русского, не имеет категории рода.
Прочитайте следующие существительные и обратите внимание на окончания слов:

мад «мать», бел «лопата», дукани «магазин», дуне «вселенная»

Видео:Мастер-класс по осетинскому языку / Таймураз БтемировСкачать

Мастер-класс по осетинскому языку / Таймураз Бтемиров

ИРОН ÆВЗАГ

САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

Ударение в осетинском языке

Видео:Народ говорит. Как научить детей разговаривать на осетинском языкеСкачать

Народ говорит. Как научить детей разговаривать на осетинском языке

Урок 3

Буква æ отсутствует в русском алфавите. Фонема же æ близка русским безударным звукам а и о , например, в словах б арáн, к озá.
Если в русском языке неправильное написание или произношение ударных и безударных а и о не влияют на значение слова, то в осетинском от правильного написания или произношения а и æ зависит значение слова.
Например:

к а д «честь, слава»
с а р «горе!»
у а д «бег»
а з «год»



к æ д «когда»
с æ р «голова»
у æ д «тогда»
æ з «я»

Запомните: В первом случае осетинская а близка русскому ударному á , а во втором случае – безударному а .

1. а) Прочитайте следующие буквосочетания. Обратите внимание на правильное произношение долготы а и æ :

ба – бæ, ва – вæ, да – дæ, на – нæ, ма – мæ, ра – pæ, фа – фæ

б) Прочитайте следующие слова:

кæд, уæд, кæрæф, лæппу, аходæн, гæды, фæндаг

2. Прочитайте следующие слова и постарайтесь запомнить их значение:

кæд – когда
кæрæф – жадный
лæг – мужчина
гæды – кот, кошка
уæд – тогда
лæппу – мальчик
аходæн – завтрак
фæндаг – дорога

3. а) Прочитайте следующие слова и запомните, как правильно произносить з и с :

Пишем

Произносим

б) Прочитайте следующие слова. Обратите внимание на их написание и произношение :

Произносим

Обратите внимание: Звуки ж , ш пишутся как ж , ш только в русских заимствованных словах.

4. а) Прочитайте следующие слова:

æз, сахат, аразын, зонын, ныхас, хистæр,
кæстæр, кæсын, фыссын, изæр

б) Ниже даются слова в соответствии с их произношением. Напишите их по правилам правописания:

нысан, сынтæг, абажур, скъапп, Шаляпин, зонд, æвзарын

5. Прочитайте слова и постарайтесь запомнить их значение:

зымæг – зима, сахат – часы, зонын – знать, ст ъ ол – стол, æз – я, фос – животные, скот, зарын – петь, саби – ребенок, аразын – строить, делать, направлять, кæсын – смотреть, читать, изготовлять, нысан – значение, æвзарын – различать, отличать, сынтæг – кровать, зонд – ум, знание

Ударение в осетинском языке менее выражено, чем в русском языке. Основные закономерности ударения следующие:

1) Ударение может падать на первый или второй слог от начала, притом оно больше тяготеет ко второму слогу.

3) Если в первом слоге слабый гласный, а во втором – сильный, то ударение падает на второй слог: лæппý «мальчик», фæндáг «дорога».

4) В словах со слабыми гласными в обоих первых слогах ударение, как правило, падает на второй слог: гæды «кот, кошка», кæрǽф «жадный», уынын «видеть».

5) В осетинских собственных именах ударение падает на второй слог независимо от состава гласных: Сослáн, Сатáна, Сæлимæт, Мæхǽмæт, Тамáрæ.

6) В словах, заимствованных из русского языка, ударение ставится как в русском: тракторúст, колхóз, револ юци.

6. а) Выпишите следующие слова, ставя на нужный слог ударение:

дарын, уромын, уыдон, ауайын, хайуан, зымæг, аразын

б) Попробуйте прочитать следующие слова, учитывая при этом ударение:

дýне, уáдул, сахáт, зáрын, сынтǽг, æвзáрын

Определенность и неопределенность

В осетинском языке не существует определенного артикля, который бы указывал на определенность или неопределенность имени. Показателем определенности и неопределенности служит обычно ударение в следующих случаях:

а) В случае, если речь идет о неопределенном предмете, то ударение падает на второй слог: ар ы нг «корыто (какое-то)».
б) В случае, если речь идет об определенном предмете, то ударение перемещается на первый слог:

фæр æ т «топор (какой-то)», ф æ рæт «(определенный) топор»

в) Такой же закон действует и в акцентуальных группах:

цыргъ ^ ф æ рæт «острый топор (какой-то)»,

ц ы ргъ ^ фæрæт «(определенный) острый топор»

Дополнения, представленные здесь под чертой, не принадлежат тексту самоучителя, а являются точкой зрения создателя электронной версии.

Видео:Ӕвзаг зонын фӕндонӕй нӕу - знакомимся с переводом на осетинский язык слова "кухня"Скачать

Ӕвзаг зонын фӕндонӕй нӕу - знакомимся с переводом на осетинский язык слова "кухня"

Об осетинском ударении Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Видео:Рецепт сохранения осетинского языкаСкачать

Рецепт сохранения осетинского языка

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дзахова Вероника Тамбиевна

Видео:Осетинский языкСкачать

Осетинский язык

On Stress in the Ossetian Language

The aim of the article is to add new data to the traditional description of the verbal stress in the literary Ossetian language (Iron dialect). The data were received with the help of modern means of analysis based on the perception of stress by native speakers. The analysis of the perception of isolated stressed and unstressed vowels by native speakers shows the absence of the qualitative reduction of vowels in the Ossetian language. The absence of contrast in duration and intensity between stressed and unstressed vowels also confirms our conclusions.

Видео:Как на осетинском языке называют "уздечку"?Скачать

Как на осетинском языке называют "уздечку"?

Текст научной работы на тему «Об осетинском ударении»

Теоретические и описательные исследования

Об осетинском ударении1

Ключевые слова: осетинский язык, фонетика, длительность гласных, интенсивность гласных, редукция безударных гласный, словесное ударение.

В лингвистической литературе при описании словесного ударения принято различать несколько сторон этого фонетического супрасегментного явления, а именно:

• место ударения в слове;

• акустические характеристики ударения.

Поскольку вопрос о природе, функциях и характеристиках

осетинского ударения слабо освещен в научной литературе (в частности, отсутствуют сведения о функциях и акустических характеристиках ударения), оно стало предметом специального исследования с применением современных компьютерных средств анализа звучащей речи, а также с привлечением аудиторов-носителей языка для выявления перцептивных характеристик осетинского словесного ударения. Вниманию читателей в данной статье предлагаются результаты исследования первых трех аспектов данного явления в осетинском (иронском) литературном языке.

Подробные правила акцентуации осетинских слов можно найти в «Грамматическом очерке» В.И.Абаева2, «Очерке фонетики осетинского литературного языка» М.И.Исаева3, «Грамматике осетинского языка»4 и в учебнике «Современный осетинский язык»5 Н.К. Багаева. Кратко их можно представить в следующем виде:

1. Ударение в осетинских словах может падать только на первый или второй слог. Дальше второго слова ударение падает только в словах-заимствованиях из русского языка.

2. Если в первом слоге сильный гласный (а, е, и, о, у), a во втором слабый (ы, аэ), то ударение падает на первый слог. Слова-исключения из этого правила: аб’ыразг /abereg/ «абрек», хал’ъювзе /xal9v:3/ «вартушка», махс’ъшзе /тахээтз/ «квас», агу’ывзае/ agwevz3/ «стакан», бас’ылыхъхъ /bas9l9q / «башлык», из’зер /iz3r/ «вечер», иг’asp /ig3r/ «печень», бий’ын /bijэп/ «плести», Ир’ыстон /ireston/ «Осетия», сий’ын /sijen/ «замерзать» и некоторые другие. Если в первом слоге слабый гласный, а во втором сильный, то ударение падает на второй слог.

3. Если в обоих первых слогах сильные гласные, то ударение падает чаще всего на первый слог. Исключение составляют слова ир’он /iron/ «осетин», хъаб’ахъ /qabaq/ «мишень», хьат’ара /qatara/ «патронташ», хъад’аман /qadaman/ «кандалы», хъаз’ахъхъаг/qazaqag/ «казак», хсиб’ар /ХаЬаг/ «весть», хьаз’ар / qazar/ «дорогой», хар’у /%аги/ «каша», цагъ’ар / sayar/ «раб», цагъ’айраг /sayajrag/ «раб», баб’а /baba/ «дедушка», нан’а/папа/ «бабушка», дад’а/dada/ «папа» и некоторые другие, представляющие собой в большинстве случаев заимствования.

Все перечисленные выше правила позволяют охарактеризовать осетинское ударение как связанное, поскольку оно может падать только на первый или второй слог.

Говоря о подвижности или неподвижности словесного ударения, подразумевают его способность сохранять свое место в слове при словоизменении. Ответ на вопрос о подвижности или неподвижности осетинского ударения тоже можно найти

Во всех этих случаях перенос ударения с одного слога на другой подчиняется правилам акцентуации, изложенным выше и связанным с качеством гласного первого и второго слога вновь образованного слова. Сам факт переноса ударения говорит о подвижности осетинского словесного ударения.

Словесное ударение может обладать кульминативной (объединяющей), делимитативной (разграничительной), дифференцирующей (словоразличительной) и конститутивной (сло-воопознавательной) функциями11.

Кульминативная функция заключается в том, что ударный слог образует ядро, вершину слова, объединяя вокруг себя безударные слоги.

Делимитативная функция характерна для фиксированного ударения, поскольку позволяет провести границы между словами.

Конститутивная функция проявляется в том, что ударение является обязательной принадлежностью слова, и отсутствие ударения или неправильная постановка ударения искажает слово так же, как изменения комбинации звуков, характерных для данного слова.

Рассмотрим, какие из перечисленных функций, и в какой мере характерны для осетинского ударения.

Кульминативная функция подразумевает выделение ударного слога за счет усиления его характеристик и ослабления этих характеристик в соседних слогах. Именно таким образом достигается контраст между ударным и безударными слогами. Утрата безударными слогами своих определенных характеристик называется редукцией. О кульминативной функции можно говорить тогда, когда контраст между ударным и окружающими его безударными слогами ярко выражен, ударение сильно центрировано и образует просодическую вершину в слове. Ударный гласный в языках с кульминативной функцией ударения является гласным полного образования, в отличие от безударных гласных, которые, подвергаясь редукции, становятся гласными неполного образования. Если же между ударным и безударными слогами нет сильно выраженного контраста, нет редукции безударных гласных, то ударение является слабо центрированным и ему, скорее всего, не свойственна кульминативная функция.

Чтобы выяснить, обладает ли осетинское ударение куль-минативной функцией, необходимо было сопоставить физические характеристики ударных и безударных гласных, а именно, длительность и интенсивность, а также провести эксперимент по восприятию выделенных из реально произнесенных слов слогов с ударными и безударными гласными. Надо отметить, что длительность и интенсивность гласных уже были предметом экспериментального исследования B.C. Соколовой12. Основной задачей ее исследования было выяснение того, в какой мере деление гласных на сильные и слабые подкреплено противоположением их по долготе, иными словами, различаются ли сильные и слабые гласные по долготе, и в какой степени.

Основной задачей нашего исследования является выявление наличия или отсутствия контраста ударных и безударных гласных по длительности и интенсивности. Исходная гипотеза заключалась в том, что сильный контраст длительности и интенсивности ударных и безударных гласных, а также плохое опознание безударных гласных будет свидетельствовать о значительном контрасте ударных и безударных гласных и о редукции безударных гласных, что следует трактовать как сильно центрированное ударении.

У д иктора №2 средняя д лительность звука составляет 106 мс. Относительные д лительности гласных распределились следующим образом: ы-55%, се-61%, и-101%, е-104%, о-121%, а- 124%, у — 134%.

У д иктора №5 средняя д лительность звука составляет 153 мс. Относительные д лительности гласных распределились сле-

Таким образом, опираясь на данные компьютерного анализа осциллограмм можно уверенно сказать, что гласные да, ы существенно отличаются по длительности от всех остальных гласных осетинского (иронского) языка, являясь краткими. Если сопоставить полученные данные с данными B.C. Соколовой, то можно заметить существенное расхождение. По данным B.C. Соколовой гласный да в большинстве фонетических положений сливался по длительности с сильными гласными и существенно отличался от гласного ы, который, по мнению В.С. Соколовой, являлся редуцированным. Такое расхождение результатов свидетельствует о дальнейшем развитии фонетических процессов в осетинском (иронском) языке и о сближении гласных ы и да по длительности друг с другом.

Таблица 1. Относительные длительности гласных осетинского (иронского) языка.

диктор №1 диктор №2 диктор №3 диктор №4 диктор №5 диктор №6 диктор №7 диктор №8

ы 55 55 58 59 44 60 61 68

да 65 61 73 74 64 80 77 74

е 96 104 112 103 108 95 95 105

и. 111 101 101 101 114 110 111 107

о 117 121 118 120 117 125 119 118

а 121 124 121 112 120 111 119 114

у 136 134 116 131 133 119 119 113

Следующей задачей было выяснение того, как влияет на длительность гласного его положение относительно ударения. Анализ длительностей ударных и безударных гласных выявил, что длительности гласных, находящихся под ударением, незначительно выше, чем длительности аналогичных гласных

вне ударения. Соотношение длительности ударных вариантов гласных а, е, и, у к неударным вариантам составляет 1.1, гласного о-1.2, гласного ы-1.3, гласного ое-1.4. Как видно из полученных данных, наибольшим изменениям подвержены длительности кратких гласных се и ы (см. рис. 1).

Рис. 1. Длительности ударных и безударных гласных осетинского языка.

Рис. 2. Интенсивность ударных и безударных гласных осетинского языка

Рассмотрим, как ударение влияет на интенсивность гласного.

он находится между гласными аиы. Рассмотрим результаты анализа восприятия.

Гласныйаэ. Аудиторы обеих групп плохо опознают гласный зе. Ударный зе был в неслучайном большинстве ответов (в 45 %), определен как ы. Безударный зе носители осетинского языка склонны определять скорее как зе, чем ыи а, но ответы носят случайный характер.

Носители русского языка в большинстве случаев затруднялись определить качество услышанного стимула. В 28 % ае ударный был определен ими как а. Безударный зе чаще определялся ими как а-в 33 %. С точки зрения ^критерия Стьюдента ответы носят случайный характер.

Гласный ы. Носителями осетинского языка гласный ы довольно хорошо опознавался как в ударной, так и в безударной позициях (70 % и 45 % соответственно).

Носители русского языка затрудняются определить качество звука. Ударный ы правильно опознан ими в 20 %, безудар-ный-в 7 %.

Носители русского языка тоже без труда опознавали гласный и: 91 % в ударной позиции и 93 % в безударной.

Гласный е. Ударный е хорошо опознается носителями осетинского языка, о чем свидетельствуют 57 % правильных ответов. Безударный е опознается носителями осетинского языка в 49 %, однако, с точки зрения ^критерия Стьюдента эти ответы носят случайный характер.

Носители русского языка тоже склонны определять стимул в большинстве случаев как гласный е (в 54 % ударный и в 49 % безударный), но и эти ответы носят случайный характер.

осетинского языка не могут однозначно определить качество стимула.

Гласный у. Ударный гласный у правильно опознан носителями осетинского языка в 83 %, носителями русского языка в 85 %.

Всего в произнесении женщин опознано 58 % гласных ы, 33 % гласных ж, 44 % гласных а, 100 % гласных и, 50 % гласных е, 33 % гласных о, 73 % гласных у.

Как выяснилось в ходе анализа, по-разному воспринимались стимулы носителями осетинского и русского языков. Это вполне логично объясняется различиями в фонологических системах этих двух языков.

В фонологической системе осетинского (иронского) литературного языка гласный а по акустическим характеристикам расположен близко к гласному ж, о чем свидетельствуют его формантные характеристики. Можно предположить, что именно поэтому носители осетинского языка хорошо опознают ударный гласный а, и плохо опознают безударный а, который теряет часть своей длительности, приближаясь, таким образом, к гласному ж.

В фонологической системе русского языка нет гласных, близко расположенных к гласному а. Поэтому аудиторы-носители русского языка безошибочно определяют гласный а в неслучайном большинстве ответов.

Гласный ж в фонологической системе осетинского языка расположен по своим акустическим характеристикам близко к гласным а и ы. Это подтверждается и ответами аудиторов. У носителей осетинского языка есть возможность выбрать из трех вариантов: ж, ы, а При опознании ударного ж они в большинстве случаев выбирают вариант ы, а безударный ж, теряющий часть своей и без того малой длительности, опознается ими случайно.

В русском языке фонема ее отсутствует. Поэтому носители русского языка склонны опознавать иударный и безударный ее как а, хотя ответы их носят случайный характер. Определенно можно сказать, что они не опознают в осетинском гласном ае фонему ы, что подтверждает существенное акустическое различие между осетинским ае и русским ы.

Формантные характеристики осетинского гласного ысиль-но пересекаются с характеристиками гласного е. Можно было пред положить, что это будет мешать правильному опознанию этих гласных носителями осетинского языка. В действительности оказалось, что гласный ив подавляющем большинстве ответов правильно опознан как в ударной, так и в безударной позиции, как носителями осетинского языка, так и носителями русского языка. Гласный еносителями осетинского языка опознан несколько хуже, однако количество правильных ответов говорит об их неслучайности. Носители русского языка хорошо опознали ударный е, в то время как определить качество безударного е они затруднялись.

Гласный о в осетинском языке расположен близко к гласному у. В русском языке гласный о тоже имеет дифтонгический характер, начинаясь с у-образного призвука. Таким образом, в случае с опознанием гласного о у ауд иторов была возможность выбрать из двух вариантов. Анализ ответов выявил, что ударный гласный оносители осетинского языка опознают в большинстве случаев не как о, а как у, хотя в целом ответы носят случайный характер. Носители русского языка, напротив, склонны опознавать ударный о правильно как /о/, хотя и их ответы носят случайный характер. Безударный о хорошо опознан аудиторами обеих групп.

Гласный у хорошо опознавался аудиторами обеих групп как в ударной, так и в безударной позициях.

Таким образом, подводя итоги восприятия гласных осетинского языка, можно сказать, что лучше всего опознаются носителями осетинского языка гласные аударный, ыударный, и ударный и безударный, е ударный и безударный, у ударный и безударный, о ударный и безударный. Плохо опознается гласный да ударный и безударный, гласный а безударный и гласный ы безударный (см. табл. 2). Это может объясняться тем, что в треугольнике гласных фонема да находится в среднем ряду между фонемами а и ы. Носители языка хорошо опознают рядность гласного, но затрудняются определить степень подъема, что говорит о тонкой градации этого признака.

Носители русского языка вполне естественно плохо опознают гласные да и ы, поскольку в фонологической системе русского языка этих гласных нет. Надо отметить, что в фонологической системе русского языка вообще отсутствуют фонемы среднего ряда среднего подъема, что и затрудняет восприятие этих осетинских фонем. В целом следует признать, что на основании полученных данных нельзя сделать однозначный вывод о наличии в осетинском языке редукции безударных гласных. Так, безударные и, е, о, у опознавались довольно хорошо, почти так же, как и ударные. Случайное опознание гласных а, да, ы может быть связано как с близостью их формантных значений, так и с количественной и качественной редукцией.

Для выяснения данного факта аудиторам-носителям осетинского языка были предъявлены для слухового анализа 218 слов в записи двух нормативных дикторов, в которых по-разному было поставлено ударение. Аудиторы в предъявляемых им анкетах должны были поставить ударение в каждом прослушанном стимуле. Анализ ответов позволяет говорить о том, что носители осетинского языка хорошо опознавали место ударения в предъявленных стимулах. Всего 13 слов из 218 было опознано случайно. Это позволяет говорить о кульминативной функции осетинского ударения.

Табл. 2. Восприятие гласных осетинского языка

Гласный Восприятие Восприятие

осетинского языка русского языка

а безударный 41 72

ав безударный 36 19

и безударный 92 93

е безударный 57 54

о безударный 73 83

у безударный 76 70

Делимитативная функция также присуща осетинскому словесному ударению, поскольку оно является фиксированным. Надо, однако, учитывать, что в потоке речи отдельные слова соединяются в осетинском языке в синтагмы, внутри которых провести границы невозможно, так как часто слов теряет свое ударение. Поэтому, говоря о возможности проведения границ, мы подразумеваем, конечно же, границы фонетических слов. Определить границы отдельных слов в речевом потоке можно будет при условии точного описания правил деления осетинской фразы на синтагмы. Это облегчит в дальнейшем автоматическую расстановку ударения в словах при создании компьютерного транскриптора, а также сделает возможным компьютерный перевод произнесенного текста в графический вид.

Дифференцирующая функция также присуща осетинскому ударения. Возможность переноса ударения с одного слога на другой не отрицает наличие этой функции, а подтверждает ее: перенос ударения переводит слово из разряда неопределенного в определенный, т.е. дифференцирует его значение. Кроме того, есть в осетинском языке несколько слов, которые изначально отличаются местом ударения. Так, у Н.К. Багаева в «Современном осетинском языке» имеется замечание относительно того, что «некоторые слова благодаря ударению различаются по смыслу. К таким словам относятся, например, дзидз’а/гзг а/ «мясо», дз’идза/глга/ «кормилец», б’абыз /ЬаЬэг /

«утка», Ваб’ыз /bab9z/ (женское имя), с’ау куыдз /saw kw9z/ «черная собака», Сауку’ыдз /sawkw9z/ (мужское имя)13.

Говоря о конститутивной (словообразовательной) функции подразумевают чаще всего свободное, не закрепленное ни на определенном слоге, ни на определенной морфеме, и делающая ударение индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова. Свобода места ударения в слове не есть нечто, зависящее от воли говорящего. Каждое слово в языке со свободным ударением содержит строго определенный ударный слог, место которого закреплено традицией. Произвольный перенос может разрушить слово, изменив его до неузнаваемости. То же можно сказать и об осетинском фиксированном ударении. Хотя оно не является сильно центрированным, перенос ударения в тех случаях, когда он не обусловлен правилами языка, воспринимается носителями языка как ошибка, искажающая смысл слова и препятствующая процессу коммуникации. Иначе и быть не может, учитывая дифференцирующую функцию осетинского ударения.

Подводя итоги всего вышеизложенного, осетинское ударение можно охарактеризовать как связное, подвижное, обладающее кульминативной, делимитативной, дифференцирующей и конститутивной функциями.

Слова, в которых дикторами по-разному проставлено ударение 14

слово транскрипция МФА ‘ диктор №»1(ж) диктор №»2 (м) по правилу

абыржг ab9r3g 2 1 исключение

агуывзж agw9vz3 2 1 исключение

амынат am9n3t 2 1 1

аркъау ark7aw 2 1 1

дзаджджын zatS:9n 1 2 1

дзенкъор zenk7or 1 2 1

дзонгой zongoj 2 1 1

дзохар zoxar 2 1 1

дзыллжтж z9l:3t3 1 2 2

жвджсжймаг 3vd3S3jmag 2 1 2

ерджен erdien 1 2 1

ердженуафаен crdzenwaÍ3n 1 2 1

еугэеф ewg3f 1 2 1

заедбын z3dben 1 2 2

зэгххыхъагд Í3x:eq3d 2 1 2

зымжгмае Z9m3gm3 2 1 2

ивдцзаг ivtsag 1 2 1

ивддзинад ivdzinad 1 2 1

ингагн ing3n 1 2 1

ингагнкъахаег ing3nk7ay3g 1 2 1

инджынгонд indzengond 2 1 1

кадавар kadavar 1 2 1

манхъа manqa 2 1 1

манхъаджын manqadz9ri 2 1 1

манхъау manqaw 2 1 1

маецын m3S9n 1 2 2

мысьш mes9n 1 2 исключение

паддзах patsiax 1 2 1

падцзахад pats:axad 1 2 1

падцзахадон pats:axadon 1 2 1

паддзахдзинад pats:axzinad 1 2 1

паддзах иуэзг pats:axiw3g 1 2 1

раезындзинад r3z9nzinad 1 2 2

размпазг r3mp3g 1 2 2

сабыргомау sab9rgomaw 1 2 1

сагъагдахъ say3daq 1 1 1

сардзин sarzin 1 2 1

сагргьы эзгуэ 2 1 2

саердаег S3rd3g 2 1 2

сидахъхъ sidaq: 1 1

синтои slntoj 2 1 1

сыхбаестэе S9Xb3St3 2 1 2

таучел tawtsel 2 1 1

тазвдниз t3vdniz 2 1 2

таефсаег t3ÍS3g 2 1 2

таефсьш t3ÍS9tl 2 2

тъахтин t?axtln 1 1 1

уазлдаеф W3ld3f 2 1 2

ужллаг wзl:ag 2 1 2

ужлмжрдтж wзlmзrt:з 2 1 2

ужнгжл wзngзl 1 2 2

ужрдын wзrd9n 2 1 2

уырзжн W9rz3n 2 1 2

фжзбын fзzb9n 2 1 2

фжззжг fзz:зg 2 1 2

фыдниз f9dniz 2 1 2

фындджсжм f9nt: зёзт 2 1 2

фыццаг f9ts:ag 2 1 2

халсар XalSar 2 1 1

халсардон ХагёаМоп 2 1 1

халсархжссаг хагёагхзё^ 2 1 1

хару Xaru 2 1 исключение

хжлцджын Xзlsdz9n 2 1 2

хъамбул qambul 2 1 1

хъамбулджын qambuldz9n 2 1 1

хъапхаи qapxaj 1 2 1

хъарман qarman 2 1 1

хъасбахъ qaSbaq 2 2 1

хъатара qatara 1 2 исключение

хъаугъа qawYa 2 1 1

хъаугъагжнаг qawYagзnag 2 1 1

хъаугъагжнжг qawYagзnзg 2 2 1

хъаугъаиаг qawYajag 2 1 1

хъжлдзжгдзаст qзlzзgzaSt 1 2 2

хъжубжстон qзwbзSton 2 1 2

хъжугжрон qзwgзron 1 2 2

хъжуккаг qзwk:ag 2 1 2

хъоппжгцжст qop:зgsзSt 1 1 1

хъыргъы q9ry9 2 1 2

цаидан sajdan 1 2 1

цаевдисын взусЦБэп 1 2 2

цгевдузын ззус1и4эп 1 2 2

цазвазрын БЗУЗГЭП 1 2 2

цъаммар 1з7аш:аг 1 2 1

цъулбер Ъз?и1Ьег 1 2 1

чемпа гёетра 2 1 1

6 Грамматика осетинского языка. С. 51.

7 Багаев Н.К. Указ. соч. С. 56.

8 Ирон орфографион дзырдуат. Дзжуджыхъжу, 2002.

9 АбаевВ.И. Указ. соч. С. 17.

10 ЧёнгДж. Очерки исторического развития осетинского вокализма / Пер. с англ. Т.К. Салбиева. Владикавказ, 2009.-С. 164.

11 Раевский М.В. Фонетика немецкого языка.-М., 1997.-С. 268.

12 СоколоваВ.С. Очерки по фонетике иранских языков. Т. II. Осетинский, ягнобский и памирские языки. М.-Л., 1953.

13 Багаев Н.К. Указ. соч. С. 62.

14 Цифры в столбцах означают номер слога, который диктор выделил ударением. Слово «исключение» означает, что ударение с данных словах должно ставится вопреки правилу.

🎬 Видео

ВРИО главы Северной Осетии продемонстрировал знание осетинского языкаСкачать

ВРИО главы Северной Осетии продемонстрировал знание осетинского языка

Правильные слова. ОсетинСкачать

Правильные слова. Осетин
Поделиться или сохранить к себе: