- Произношение названий греческих и кипрских городов
- Названия греческих и кипрских городов с ударениями и транскрипцией
- Греция (страна)
- Салоники — Фесалоники (материковая Греция)
- Ираклион — Ираклио (о. Крит, Греция)
- Кастория (материковая Греция)
- Паралия Катерини (курорт, близко к Салоникам)
- Коринф (на стыке материковой Греции и Пелопонесе)
- Корфу — Керкира (остров в Ионическом море)
- Парнас (материковая Греция)
- Патры (Пелопонес)
- Ретимнон — Ретимно (о. Крит, Греция)
- Халкидики — полуостров
- Ханиа — Хания (о. Крит)
- Остров Кипр (страна)
- Ларнака (о. Кипр)
- Лимасол — Лемесос (о. Кипр)
- Никосия — Левкосия (столица Кипра)
- Ударения в других греческих словах
- Солоники ударение в слове
- Поиск ответа
- Произношение названий греческих и кипрских городов
- Названия греческих и кипрских городов с ударениями и транскрипцией
- Греция (страна)
- Салоники — Фесалоники (материковая Греция)
- Ираклион — Ираклио (о. Крит, Греция)
- Кастория (материковая Греция)
- Паралия Катерини (курорт, близко к Салоникам)
- Коринф (на стыке материковой Греции и Пелопонесе)
- Корфу — Керкира (остров в Ионическом море)
- Парнас (материковая Греция)
- Патры (Пелопонес)
- Ретимнон — Ретимно (о. Крит, Греция)
- Халкидики — полуостров
- Ханиа — Хания (о. Крит)
- Остров Кипр (страна)
- Ларнака (о. Кипр)
- Лимасол — Лемесос (о. Кипр)
- Никосия — Левкосия (столица Кипра)
- Ударения в других греческих словах
- ЖИЗНЬ РУССКОЙ МАМЫ В ГРЕЦИИ
- Поиск ответа
- 🎦 Видео
Видео:САЛОНИКИ – северная столица Греции. 4К.Скачать
Произношение названий греческих и кипрских городов
Красоты Санторини, фото: filmapia.com
Наверное, каждый русскоязычный человек, не задумываясь, ответит вам, как правильно прочитать греческие слова и названия: фета, Ларнака, Фессалоники, эллиника (греческий язык по-гречески).
И, скорее всего, ошибется.
Потому что, интуитивно будет применять к греческим словам интонации и ритм родного русского языка. Или — знакомого большинству людей английского. Ставя по-своему ударения в простых греческих словах и названиях.
Если вы собираетесь на отдых в Грецию и Кипр, хорошо бы выучить не только простые слова приветствия и благодарности, но и правильное произношение названий городов и стран, в которые вы едете. А то вас могут и не понять, когда вы начнете говорить.
Видео:САЛОНИКИ Греция 🇬🇷 на машине ❤️ Путешествие, город, отдых, пляжи, достопримечательности. Белая башняСкачать
Названия греческих и кипрских городов с ударениями и транскрипцией
Ударные гласные в транскрипции греческих слов написаны заглавными буквами и выделены жирным шрифтом. Транскрипция греческих слов дана русскими буквами.
Звуки, которых нет в русском языке, но есть в греческом и английском, например — th, так и обозначены. Произносить надо, высунув чуть-чуть кончик языка между зубов, с присвистом и легкой шепелявостью — см. Как произносить греческие буквы. Выдыхайте, шепелявя, и представляйте, что говорить вам мешает эта буква, например: в слове Элаthа (пишется как элада), есть «Д»-дельта. Но читается она с шепелявостью, поэтому, шепелявьте, но пытайтесь при этом произнести»д», именно звук «д» будет мысленно преграждать путь шепелявому звуку, который вы произносите. И тогда у вас получится правильный греческий звук.
ς — в конце многих названий — это тоже «с» с шепелявым присвистом.
Греция (страна)
Ελλάδα — ЭлАthа или, если кто не хочет утруждать себя шепелявыми, межзубными звуками — ЭлАда, ЭлАва.
Салоники — Фесалоники (материковая Греция)
Самолеты с туристами часто направляются в греческий аэропорт Македония города Салоники. По-гречески название этого города пишется Θεσσαλονίκη — ФесалонИки (двойные согласные в греческом читаются и произносятся как 1 буква).
Попробуйте сказать фесалонИки вслух, повторите несколько раз. С таким ударением название города приобретает новые краски и наполняется другим смыслом, правда?
Ираклион — Ираклио (о. Крит, Греция)
Греческое название административного центра острова Крит — Ηράκλειο, читается по-русски как ИрАклио.
Кастория (материковая Греция)
Город Καστοριά по-гречески читается как КасториЯ.
Паралия Катерини (курорт, близко к Салоникам)
ПаралИя КатерИнис — пляж Катерини, по-гречески пишется Παραλία Κατερίνης.
Коринф (на стыке материковой Греции и Пелопонесе)
Коринф по-гречески пишется Κόρινθος, а читается КОринthос. Th произносите как аналогичный звук английского языка.
Корфу — Керкира (остров в Ионическом море)
Корфу читается именно как КорфУ, а греки называют свой остров Κέρκυρα — КЕркира. Об истории острова вы можете почитать в рассказе от Корфу -Керкире.
Парнас (материковая Греция)
По-гречески Парнас пишется как Παρνασσός, читается — ПарнасОс.
Патры (Пелопонес)
Патры в греческом написании — Πάτρα (пАтра).
Ретимнон — Ретимно (о. Крит, Греция)
Город Ретимнон пишется на греческом так — Ρέθυμνο, читается рЕthимно.
Халкидики — полуостров
Название греческого полуострова Халкидики по-гречески звучит как ХалкиthикИ — Χαλκιδική.
Ханиа — Хания (о. Крит)
ХаниЯ — Χανιά по-гречески.
Остров Кипр (страна)
Κύπρος — КИпрос, КИпро, при этом, «к» звучит близко к приглушенному мягкому «г-х», гИпрос, гИпро.
Ларнака (о. Кипр)
Конечно, вам очень хочется сказать, что название этого кипрского города, в аэропорт которого обычно прилетают туристы, читается как ЛарнАка.
Но нет, по гречески правильно говорить лАрнака(Λάρνακα) с ударением на первый слог.
Лимасол — Лемесос (о. Кипр)
Правильно говорить и писать Лимасол с одной «с», Лимассол пишут те, кто не знает правила чтения удвоенных согласных в греческом языке. По-гречески Лимасол называется ЛемесОс — Λεμεσός.
Никосия — Левкосия (столица Кипра)
Греческое название кипрской столицы — Λευκωσία (ЛевкосИя).
Ударения в других греческих словах
Если вас интересует правильное ударение в других греческих словах и названиях, пишите. Если какие-то основные города Кипра или Греции не упомянуты, возможно, ударение в словах совпадает и в русском, и в греческом языке.
Для тех, кто хотел узнать, как произносить слова, упомянутые в начале: сыр фЕта читается с ударением на первом слоге, а греческий язык — элиникА (МилАо элиникА — я говорю по-гречески, дЭн милО элиникА — я не говорю по-гречески)
Видео:Орёл и Решка. ЮБИЛЕЙНЫЙ СЕЗОН. Часть вторая. #5 СалоникиСкачать
Солоники ударение в слове
Видео:Город Салоники - северная столица Греции, куда пойти, что посмотреть, стоит ли ехать?Скачать
Поиск ответа
Всего найдено: 4
Вопрос № 236501 |
Ответ справочной службы русского языка
Название города Салоник и – существительное pluralia tantum (т. е. имеющее формы только множественного числа). Во множественном числе род не определяется.
Вопрос № 229713 |
Пожалуйста,скажите,правильно ли написано слово САЛОНИК И в предложениях: 1)Мы были в Салоник ах. 2)Покровитель САЛОНИК — Дмитрий Солунский.
Ответ справочной службы русского языка
В обоих случаях слово написано верно.
Вопрос № 206211 |
Как правильно склонять имя собственное Солоники? грамотно говорить «из Солоник» или «из Солоников»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _ Салоник и, из Салоник _.
Вопрос № 203466 |
Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, правильную форму слова » Салоник и» в родительном падеже. И есть ли правило, которому этот случай подчиняется? Заранее благодарю, Татьяна
Ответ справочной службы русского языка
Правописание окончания проверяется по словарю: _ Салоник и — Салоник _.
Видео:Минусы жизни в Греции и в Салониках. Прогулка по СалоникамСкачать
Произношение названий греческих и кипрских городов
Красоты Санторини, фото: filmapia.com
Наверное, каждый русскоязычный человек, не задумываясь, ответит вам, как правильно прочитать греческие слова и названия: фета, Ларнака, Фессалоники, эллиника (греческий язык по-гречески).
И, скорее всего, ошибется.
Потому что, интуитивно будет применять к греческим словам интонации и ритм родного русского языка. Или — знакомого большинству людей английского. Ставя по-своему ударения в простых греческих словах и названиях.
Если вы собираетесь на отдых в Грецию и Кипр, хорошо бы выучить не только простые слова приветствия и благодарности, но и правильное произношение названий городов и стран, в которые вы едете. А то вас могут и не понять, когда вы начнете говорить.
Видео:Афины или Салоники? Выбирать вам #shorts #жизньвевропе #грецияСкачать
Названия греческих и кипрских городов с ударениями и транскрипцией
Ударные гласные в транскрипции греческих слов написаны заглавными буквами и выделены жирным шрифтом. Транскрипция греческих слов дана русскими буквами.
Звуки, которых нет в русском языке, но есть в греческом и английском, например — th, так и обозначены. Произносить надо, высунув чуть-чуть кончик языка между зубов, с присвистом и легкой шепелявостью — см. Как произносить греческие буквы. Выдыхайте, шепелявя, и представляйте, что говорить вам мешает эта буква, например: в слове Элаthа (пишется как элада), есть «Д»-дельта. Но читается она с шепелявостью, поэтому, шепелявьте, но пытайтесь при этом произнести»д», именно звук «д» будет мысленно преграждать путь шепелявому звуку, который вы произносите. И тогда у вас получится правильный греческий звук.
ς — в конце многих названий — это тоже «с» с шепелявым присвистом.
Греция (страна)
Ελλάδα — ЭлАthа или, если кто не хочет утруждать себя шепелявыми, межзубными звуками — ЭлАда, ЭлАва.
Салоники — Фесалоники (материковая Греция)
Самолеты с туристами часто направляются в греческий аэропорт Македония города Салоники. По-гречески название этого города пишется Θεσσαλονίκη — ФесалонИки (двойные согласные в греческом читаются и произносятся как 1 буква).
Попробуйте сказать фесалонИки вслух, повторите несколько раз. С таким ударением название города приобретает новые краски и наполняется другим смыслом, правда?
Ираклион — Ираклио (о. Крит, Греция)
Греческое название административного центра острова Крит — Ηράκλειο, читается по-русски как ИрАклио.
Кастория (материковая Греция)
Город Καστοριά по-гречески читается как КасториЯ.
Паралия Катерини (курорт, близко к Салоникам)
ПаралИя КатерИнис — пляж Катерини, по-гречески пишется Παραλία Κατερίνης.
Коринф (на стыке материковой Греции и Пелопонесе)
Коринф по-гречески пишется Κόρινθος, а читается КОринthос. Th произносите как аналогичный звук английского языка.
Корфу — Керкира (остров в Ионическом море)
Корфу читается именно как КорфУ, а греки называют свой остров Κέρκυρα — КЕркира. Об истории острова вы можете почитать в рассказе от Корфу -Керкире.
Парнас (материковая Греция)
По-гречески Парнас пишется как Παρνασσός, читается — ПарнасОс.
Патры (Пелопонес)
Патры в греческом написании — Πάτρα (пАтра).
Ретимнон — Ретимно (о. Крит, Греция)
Город Ретимнон пишется на греческом так — Ρέθυμνο, читается рЕthимно.
Халкидики — полуостров
Название греческого полуострова Халкидики по-гречески звучит как ХалкиthикИ — Χαλκιδική.
Ханиа — Хания (о. Крит)
ХаниЯ — Χανιά по-гречески.
Остров Кипр (страна)
Κύπρος — КИпрос, КИпро, при этом, «к» звучит близко к приглушенному мягкому «г-х», гИпрос, гИпро.
Ларнака (о. Кипр)
Конечно, вам очень хочется сказать, что название этого кипрского города, в аэропорт которого обычно прилетают туристы, читается как ЛарнАка.
Но нет, по гречески правильно говорить лАрнака(Λάρνακα) с ударением на первый слог.
Лимасол — Лемесос (о. Кипр)
Правильно говорить и писать Лимасол с одной «с», Лимассол пишут те, кто не знает правила чтения удвоенных согласных в греческом языке. По-гречески Лимасол называется ЛемесОс — Λεμεσός.
Никосия — Левкосия (столица Кипра)
Греческое название кипрской столицы — Λευκωσία (ЛевкосИя).
Ударения в других греческих словах
Если вас интересует правильное ударение в других греческих словах и названиях, пишите. Если какие-то основные города Кипра или Греции не упомянуты, возможно, ударение в словах совпадает и в русском, и в греческом языке.
Для тех, кто хотел узнать, как произносить слова, упомянутые в начале: сыр фЕта читается с ударением на первом слоге, а греческий язык — элиникА (МилАо элиникА — я говорю по-гречески, дЭн милО элиникА — я не говорю по-гречески)
Видео:Один день в городе. Салоники, ГрецияСкачать
ЖИЗНЬ РУССКОЙ МАМЫ В ГРЕЦИИ
Недавно зашел спор в соцсети о склонении некоторых греческих названий. Я сама когда-то долго искала информацию по этому вопросу и не нашла однозначного ответа. Как же все-таки правильно склонять по-русски название греческого города, в котором я живу?
В оригинале всё просто. Слово «Θεσσαλονίκη» (Thessaloniki, Фессалоники) женского рода единственного числа и склоняется по соответствующим правилам греческого языка.
Город носит это название со дня своего основания в 315 году до н.э. царем Кассандром. А назвал он город в честь своей жены, Фессалоники, дочери Филиппа II и сводной сестры Александра Македонского. Таким образом, на греческом «Фессалоники» — женское имя, означающее «победа над фессалийцами» (по преданию, именно в честь одной из своих побед царь Филипп II и назвал свою дочь).
На старославянском город назывался Солунь (женский род, единственное число). А в современном русском стал именоваться Салоники с ударением на «о» (в оригинале ударение на предпоследнюю «и», т.е. «нИки» — «победа») и приобрел множественное число. Но в отличие от греческой столицы, с которой сложностей не возникает — мы едем в Афины, любуемся Афинами, посещаем музеи Афин и возвращаемся из Афин — с названием северного греческого города в русском все не так просто.
Сама я первые годы, не особо вникая, склоняла интуитивно и говорила, что живу в одном из районов Салоников, а не Салоник. Впрочем и мои знакомые, даже отлично владеющие русским, часто также интересуются, а когда я прилечу из Салоников. Пока я пишу этот текст, встроенный орфографический редактор упорно подчеркивает красным оба варианта, не признавая ни один правильным.
Поискав в свое время употребление слова на разных ресурсах, я склонилась к варианту, что я «житель Салоник». Один из моих любимых ресурсов — грамота.ру — именно так отвечает на вопрос своих читателей, ориентируясь на «Словарь собственных имён русского языка» Ф. Л. Агеенко (2010). Этот же вариант склонения используется и в Википедии, и на сайте местного русского консульства, а также во многих книгах. Но тем не менее, на некоторых других, отличных по содержанию, русскоязычных ресурсах о Греции можно на одной и той же странице увидеть «до Салоников» и «из Салоник».
Самая ранняя из найденных мной цитата со склонением в родительном падеже упоминается в словаре-справочнике Е. А. Левашова «Географические названия» (2000) и отсылает к рассказу А. Н. Толстого «Древний путь» (1927), в котором он описывает Салоники, вероятно, сразу после пожара 1917:
«Ранним утром «Карковадо» бросил якорь у Салоник в грязно-желтые воды залива. Город, видный как на ладони между бурыми и меловыми холмами, был сожжен. Развалины древних стен четырехугольником ограничивали унылое пожарище, где иглами поднимались белые минареты».
Немного отъехав из Салоник, мы попадаем на полуостров Халкидики. И вот с этим названием для меня нет никакой ясности. В греческом оно опять же женского рода единственного числа (η Χαλκιδική), в русском обретает множественное число. Единственное упоминание, которое нашла, в вышеупомянутом словаре Агеенко на грамоте.ру — «Халкидик и , нескл. (п-ов, Греция)». Это значит, мы едем «на Халкидики» и возвращаемся «из Халкидики» или, скорее, «с Халкидики», поскольку это полуостров?
В интернете с этим популярным у русских курортом полный винегрет — можно улететь на Халкидики, прибыть в Халкидики, побывать на пляжах Халкидиков или Халкидик, искупаться на Халкидиках и вернуться из Халкидиков или с Халкидиков. Еще не запутались окончательно? Пожалуй, стоит задать вопрос на грамоте, может быть, смогут разъяснить.
Интересно, что названия многих греческих островов тоже женского рода. Так, например, греки говорят η Κρήτη, η Ρόδος, η Ζάκυνθος, η Κως (Крит, Родос, Закинф, Кос).
Врожденной грамотностью я не обладаю, но очень люблю русский язык, поэтому стараюсь находить ответы на все свои вопросы. Теперь, с помощью интернета и «окей гугла» это стало, с одной стороны, проще, а с другой — сложнее. Потому что если в школе я открывала словарь и была уверена, что там дан правильный ответ, то теперь источников миллион и в каждой версии можно сомневаться.
А как говорите вы? Буду очень рада комментариям, замечаниям и дополнениям.
ДОПОЛНЕНИЕ: задала вопрос на портале грамота.ру. Ответ получен. Итак, «Халкидики» не склоняется. Правильно: «на Халкидики», «с Халкидики», «пляжи Халкидики». Ссылка на ответ.
Видео:Правильное ударение - это ещё один шаг на пути к совершенному владению греческим языком.Скачать
Поиск ответа
Всего найдено: 4
Вопрос № 236501 |
Ответ справочной службы русского языка
Название города Салоник и – существительное pluralia tantum (т. е. имеющее формы только множественного числа). Во множественном числе род не определяется.
Вопрос № 229713 |
Пожалуйста,скажите,правильно ли написано слово САЛОНИК И в предложениях: 1)Мы были в Салоник ах. 2)Покровитель САЛОНИК — Дмитрий Солунский.
Ответ справочной службы русского языка
В обоих случаях слово написано верно.
Вопрос № 206211 |
Как правильно склонять имя собственное Солоники? грамотно говорить «из Солоник» или «из Солоников»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _ Салоник и, из Салоник _.
Вопрос № 203466 |
Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, правильную форму слова » Салоник и» в родительном падеже. И есть ли правило, которому этот случай подчиняется? Заранее благодарю, Татьяна
Ответ справочной службы русского языка
Правописание окончания проверяется по словарю: _ Салоник и — Салоник _.
🎦 Видео
Разбираемся, от чего так грязно в Салониках и почему старинная недвижимость Греции сыпется на глазахСкачать
Один день в Салониках на 50 евро | ГРЕЦИЯСкачать
я поехала в Европу, не потратив ни копейки | Салоники, ГрецияСкачать
САЛОНИКИ ГРЕЦИЯ.Скачать
Плюсы жизни в Греции и в Салониках Прогулка по СалоникамСкачать
Салоники. Греция. Рассматривание достопримечательностей с небольшим рассказом. Обзор города.Скачать
САЛОНИКИ#ГРЕЦИЯ#НАБЕРЕЖНАЯ#Скачать
Салоники - ГрецияСкачать
8 ФАКТОВ О САЛОНИКАХ (ГРЕЦИЯ)Скачать
Летим в Грецию, Салоники: Правила въезда 2022 и Проверка на границе | Путешествие по ЕвропеСкачать
САЛОНИКИ - ПРАВОСЛАВНАЯ ГРЕЦИЯ, все достопримечательностиСкачать
В САЛОНИКИ НА ОДИН ДЕНЬ,ЧТО ПОСМОТРЕТЬ ? #греция #салоникиСкачать