Видео:Можно ли птицам давать пшено? / Отделяем зёрна от плевелСкачать
Зерна от плевел ударение
Как-то раз в адрес службы экстренной лингвистической помощи международного проекта «Современный русский» пришло такое сообщение: «Прочитала у Набокова: «на круглой площадке, до смешного плевелистой. » Не могу найти в сети значение слова плевелистый. У Даля нашла: плевелистый – тот, в котором много плевел. Плева – это оболочка. Почему тогда «до смешного плевелистой» площадке?». Попробуем разобраться.
Начнём с того, что проясним разницу между словами плева’ и пле’вел. Уже в «Словаре древнерусского языка XI–XIV вв.» слово плева имеет несколько прямых и переносных значений: тонкая оболочка, перепонка; солома, мякина, шелуха; грязные, греховные мысли; что-то дурное, злое; то же, что плевел. И тут среди прямых и переносных значений слова плевел появляется то, что нам нужно: сорняк.
В набоковской «Адмиралтейской игле» иронично описаны загородные летние развлечения на свежем воздухе: «…играли в теннис – одним красным мячом и какими-то пудовыми расхлябанными ракетками, найденными на чердаке, – или в крокет, на круглой площадке, до смешного плевелистой, с одуванчиком перед каждой дужкой», и ясно, что в тексте речь идёт не о плеве (как предполагал автор вопроса), а именно о плевелах.
Раз площадка предназначена для игры в крокет, она должны быть идеально ровной, с аккуратно подстриженной травой, чтобы шарик по ней катился беспрепятственно. У Набокова эта площадка потому «до смешного плевелистая», что повсюду растёт сорная трава (плевел), да ещё и «одуванчик перед каждой дужкой». Игра в крокет в таких условиях превращается в смехотворное действо.
Этимологические словари утверждают, что слово плевел со значением «сорняк», образовалось в старославянском языке от плъва с тем же значением и сродни диалектному слову полова (сор и сорняк), от которого образован глагол полоть – «вырывать сорняки». Однако плевел не просто сорная трава, злостный полевой сорняк, который часто растёт на полях с пшеницей и страшно на неё похож, но и особый символ, часть библейского выражения «Отделять плевелы от пшеницы».
Притча такова: некто посеял в поле пшеницу, а враг его набросал туда зёрна плевел. Когда появились всходы, работники предложили хозяину выдернуть плевелы, но тот не согласился, так как справедливо полагал, что вместе с сорняками можно выдернуть и пшеницу, и сказал, что отделять плевелы от пшеницы нужно во время жатвы. Таким образом, выражение можно трактовать следующим образом: отделять полезное от вредного, хорошее от плохого нужно не на начальном этапе, когда ещё не всё понятно, а через определённое время, когда вредоносное семя прорастёт, проявит себя, и ошибиться в его природе будет практически невозможно.
Чем же ещё опасен плевел? Поищем ответ у ботаников. Оказывается, похожи не только колосья плевела и пшеницы, но и семена этих злаковых. Если после жатвы зёрна (у пшеницы они светлые, у плевела тёмные) не отсортировать, то можно серьёзно пострадать: плевел опьяняющий, он же головолом (лат. Lólium temuléntum), способен вызвать отравление и сильную головную боль.
Символично и то, что корням плевел, чтобы выжить, необходимо переплестись с корневой системой пшеницы. Вырываемый сорняк неизбежно вытащит за собой и благородное растение. Не зря у слова есть книжное значение: плевел – это что-либо вредное, ненужное, губительное. В литературе находим тому подтверждение: «Очевидно, враг не дремал, успел посеять достаточное количество плевел в эту чистую душу» (Д. Мамин-Сибиряк, «Без особенных прав»); «…вижу, на высоком-превысоком доме, на крыше, стоит кто-то, лицом черен. Уж сами понимаете кто. И делает он руками, как будто сыплет что, а ничего не сыпется. Тут я догадалась, что это он плевелы сыплет, а народ днём в суете-то своей невидимо и подберёт» (А. Островский, «Гроза»).
Таким образом, выражение отделять зёрна от плевел можно толковать буквально и иносказательно: во-первых, очищать зёрна от шелухи, засохшей оболочки (плевы); во-вторых, отделять зёрна пшеницы от ядовитых семян плевела; в-третьих, отличать хорошее от плохого, доброе от злого.
Видео:Отделяете зёрна от плевелСкачать
Русский язык новгородцев. Как правильно и почему: плевелы
На разных страницах мелькает иногда выражение «отделить/отсеять зёрна от плевел» в смысле «различить истинное и ложное». Что это – плевелы? И правильно ли используют это выражение?
Оно, как уже можно догадаться, церковнославянское и восходит к притче из Евангелия от Матфея. Чтобы её понять, надо заранее узнать (например, в уже цитированном здесь «Полном церковнославянском словаре» Г. Дьяченко), что плевелы – это «род травы, которая походит на пшеницу», но при этом оказывается ядовитым сорняком.
Теперь можем понять и притчу, которая состоит в том, что на пшеничном поле одного господина его враг посеял плевелы. Рабы заметили это, когда растения взошли, и предложили господину выбрать плевелы. Но тот остановил их, выразив опасение, как бы они вместе с плевелами не вырвали и пшеницу. Он считал, что отделить пшеницу от плевел будет лучше, когда придёт время собирать урожай: тогда плевелы можно будет собрать, сложить в снопы и сжечь, а пшеницу отправить в житницу.
Теперь понятно, что эта притча – о том, что не надо предпринимать скоропалительных мер, чтобы отличить нужное от вредного, а сделать это лучше, когда ситуация раскроется окончательно. Смысл его глубже, чем просто отделить верное от неверного, он в том, чтобы дождаться, когда ситуация разъяснится, и решить, что полезно, а что вредно, можно будет, обладая полной информацией.
Ясно, что упрощённая версия выражения про зёрна несколько искажает суть: нельзя различать растения (плевелы) и плоды (зёрна). Лучше говорить, не отдаляясь от источника – «отделить пшеницу от плевел», как и делают культурные люди: ведь в этом случае речь идет о различении двух растений, а в переносном смысле о распознании полезного и вредного.
Не думаю, что это выражение нужно произносить часто (как мы уже говорили, церковнославянизмы – не на каждый день). Но как его произносить? Где поставить ударение в слове «плевелы»? Словарь Г. Дьяченко сообщает: ударение в нём стоит на первом слоге – плЕвелы.
Но для русского человека есть соблазн прочитать так, как будто на этом месте могла быть буква Ё. И я слышала, как именно так прочитывали это слово. Вот тут нужно сказать, что в церковнославянизмах вообще никогда не может быть Ё.
Дело в том, что произношение Е после мягких согласных под ударением как О случилось только в русском языке, это самое позднее фонетическое изменение – уже в XVIII веке. Представьте: говорили все «мед, лед» (читаем Е!), и как-то постепенно стали произносить первый гласный как О. Но только под ударением. Без ударения – медовый и ледовый.
На письме это сначала никак не отражали (мы не всё отражаем, например, говорим «што», а пишем «что»). Потом предложили писать iо – мiод, лiод… Но русскому письму не свойственно один звук двумя буквами обозначать. И Дарья Романовна Дашкова предложила – Ё.
Всё бы хорошо, но писать её стали только в детских книжках, а взрослые грамотные люди, мол, и так знают, где е, а где ё. Правил тут никаких не учат, а надо догадаться. Вот небо и нёбо. Это же одно и то же слово, только первое в церковнославянской огласовке (высокое понятие, многократно повторяется в церковных текстах), а нёбо – тоже свод, но телесный, у каждого из нас – звучит по-русски, пережив переход Е в О. Откуда мы знаем, что слово «вселенная» звучит именно так? Слышали его, прежде чем прочитали. А иначе могли бы прочитать «вселённая» – по правилам русского языка.
Между прочим, ещё в середине прошлого века было распространено произношение «совремённый» – от вполне культурных людей можно было услышать. А что? Вполне по-русски! А нынешняя норма, выходит, ближе к церковнославянскому произношению.
Итак, продолжая говорить о церковнославянизмах, мы и о русском произношении и письме кое-что узнаём. И церковнославянизмов оказывается у нас не так мало: не только экзотические «плЕвелы», но и «небо», «вселенная», да и «современный», если судить по произношению.
Видео:КАК ОТДЕЛЯТЬ ЗЕРНА ОТ ПЛЕВЕЛСкачать
Словари
Что-либо вредное, ненужное, губительное.
сущ. (греч. ζιζάνια) растение Lolium temulentum, опьяняющий куколь, вид ржаной травы с ядовитыми семенами. При употреблении вызывают тошноту, конвульсии, понос, могут вызвать смерть. (Матф. 13, 25-26).
Отделять/ отделить плевелы от пшеницы (пшеницу от плевел). Книжн. Отделять вредное от полезного, хорошее от плохого. Восходит к Евангелию. БМС 1998, 450; Ф 2, 30; Мокиенко 1989, 184.
пле́велы, -ел (что-н. вредное, дурное, засоряющее; отдели́ть зёрна от пле́вел)
пле́велы, пле́вел (нечто вредное, дурное, чуждое); отдели́ть зерно́ (зёрна) от пле́вел(т.е. хорошее от плохого)
пле́велы, род. пле́вел (неправильно плеве́лы, плеве́л).
🔍 Видео
🌾зёрна от плевел отделяя🌾Скачать
Почему Иисус запретил отделять плевелы от пшеницы Александр ШевченкоСкачать
Вперед в СССР! Отделить зерна от плевел.2часть.Скачать
ЗЕРНА И ПЛЕВЕЛЫ - документальный фильм (2015)Скачать
Зёрна от плевелСкачать
Отделяя зёрна от плевелСкачать
Вперед в СССР. Зерна от плевел.1 часть.ИсторияСССР.Скачать
"саморазвитие - онанизм", учитесь отделять зерна от плевелСкачать
Кто такие плевелы? | "Библия говорит" | 1437Скачать
КАК ОТДЕЛИТЬ ЗЕРНА ОТ ПЛЕВЕЛ Вознесение Земли 2016 Отец АБСОЛЮТСкачать
Отделить зерна от плевел: посланников ПЦУ не пустят на литургию в ИерусалимеСкачать
Прорыв под Авдеевкой! Оборона ВСУ проломлена. Фронт ожил. Сводки с фронта и последние новости.Скачать
ФИНАЛ ОТМЕТОК! ОСТАЛОСЬ 3 + ТАНКОВЫЙ АУКЦИОН. Мантикора. Серия 21Скачать
Отделять зерна от плевел? (Мф 13, 24-30). Слово на сегодняСкачать
КАК ОТДЕЛИТЬ ЗЁРНА ОТ ПЛЕВЕЛ? #ПрограммаСулакшина #ВопросыОтветыСулакшин ◄29 01 2019►Скачать
13. Могут ли плевелы стать пшеницей?Скачать
Вы не понимаете — это другое: как можно отделить «зерна от плевел»Скачать