Видео:Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударенияСкачать
Словари
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ — есть личность, выраженная в языке (текстах) и через язык, личность, реконструированная в основных своих чертах на базе языковых средств. В лингвистике Я. л. — это понятие, связанное с изучением языковой картины мира (ЯКМ), которая представляет собой результат взаимодействия системы ценностей человека с его жизненными целями, мотивами поведения, установками и проявляется в текстах, создаваемых данным человеком. Полное описание языковой личности в целях ее анализа или синтеза, по мнению Ю.Н. Караулова, предполагает: а) характеристику семантико-строевого уровня ее организации (т.е. либо исчерпывающее его описание, либо дифференциальное, фиксирующее лишь индивидуальные отличия и осуществляемые на фоне усредненного представления данного языкового строя); б) реконструкцию языковой модели мира, или тезауруса данной личности (на основе произведенных ею текстов или на основе специального тестирования); в) выявление ее жизненных или ситуативных доминант, установок, мотивов, находящих отражение в процессах порождения текстов и их содержании, а также в особенностях восприятия чужих текстов. Я. л. — многоуровневое понятие, характеризующееся противоречивостью соотношения стабильных и изменчивых элементов, устойчивости мотивационных предрасположений и способности подвергаться внешним воздействиям и самовоздействию — противоречивостью, проявляющейся на каждом уровне Я. л.: семантическом, когнитивном и мотивационном. Стабильная, вневременная, инвариантная часть в структуре Я. л. соотносится на семантическом уровне с общерусским языковым типом и устойчивой частью вербально-семантических ассоциаций, на лингво-когнитивном уровне — с базовой, инвариантной частью ЯКМ, на мотивационном уровне — с устойчивыми коммуникативными потребностями и коммуникативными чертами, или готовностями, информирующими о внутренних установках, целях и мотивах личности. Т. н. вневременная часть в структуре Я. л. является таковой только в масштабе самой личности, по отношению к ее временным изменениям, оказываясь продуктом достаточно длительного исторического развития. Временные, изменчивые, статистически вариативные части структуры Я. л. опираются на системно-структурные данные о состоянии языка в соответствующий период, на социальные и социолингвистические характеристики языковой общности, а также сведения психологические, обусловливающие те ценностно-установочные критерии, которые и создают уникальный, неповторимый эстетический и эмоционально-риторический колорит ее дискурса (или ее речи, всех текстов, ее «языка»).
Связь и взаимодействие уровней в структуре Я. л. осуществляется на основе экстралингвистической информации: от вербально-семантического уровня легко перейти к лингво-когнитивному и реконструировать тезаурус личности. Для перехода к мотивационно-прагматическому уровню нужна дополнительная информация о социальном функционировании Я. л., ее сознательных ролях. Поскольку личность не только социальна, но и индивидуальна, при переходе к ее прагматическому уровню необходима психологическая составляющая, а именно эмоциональная, характеризующая ее специфику в коммуникативно-деятельностной сфере.
Лит.: Дридзе Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов (с учетом специфики интерпретационных сдвигов // Смысловое восприятие речевого сообщения. — М., 1976; Зимняя И.А. Психологическая схема смыслового восприятия // Смысловое восприятие речевого сообщения. — М., 1976; Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Автореф. дис. … д-ра филол. наук. — Л., 1984. Исследования речевого мышления в психолингвистике. — М., 1985; Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М., 1987; Его же: Метатекстовые элементы как средство экспликации языковой личности (на примере научных работ В.В. Виноградова) // Аспирантский сборник НГПУ — 2001. Ч. 6. — Новосибирск, 2001; Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. — М., 1989; Федорченко И.А. Метафорическая и метатекстовая константы языковой личности академика В.В. Виноградова. Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Барнаул, 2002.
Концепция языковой личности в отечественном языкознании в свое время разрабатывалась акад. В.В. Виноградовым. Затем наиболее детально она была отрефлектирована Ю.Н. Карауловым. (См: Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. /Отв. ред. член-кор. Д.Н. Шмелев. — М.: Наука, 1987. — 263 с.).
Структура языковой личности может рассматриваться как совокупность трех уровней. А именно:
1) вербально-семантический уровень, лексикон личности, понимаемый в широком смысле, включающий также фонд грамматических знаний личности;
2) лингвокогнитивный, представляющий тезаурус личности, в котором запечатлен «образ мира», или система знаний о мире;
3) мотивационный, уровень деятельностно-коммуникативных потребностей, отражающий прагматикон личности: систему ее целей, мотивов, установок и интенциональностей.
Единицы, используемые языковой личностью на том или ином уровне, различны, а значит, различны их форма, значение, функции, их лингвостилистическая направленность. Лексикон ориентирован на раскрытие «ближайших» значений. Если мы возьмем термины лингвостилистики, культуры речи, лингвистики текста, производную лексику, рассматриваемую на основе схем и моделей СТ, то увидим, что семантика этих единиц оказывается вторичной, производной по отношению к знаниям о мире (дальнейшим значениям). На лексическом уровне они все замыкаются в зоне ближайших значений, обусловленных контекстом. На первое место выступает семантика, пропущенная через призму текстов. Если семантика, представленная на первом уровне, довольствуется идентификацией, опознанием, «узнаванием» вещи, то знания о мире ориентированы на деятельность, действия с вещью. Однако, современные исследователи (философы, лингвисты), рассматривая когнитивную функцию языка, а также лингвокогнитивный уровень личности, останавливаются на способах концептуализации мира, оставляя в стороне эмоционально-оценочный компонент речи. Отсюда неадекватный, поверхностный анализ экспрессивной лексики и других языковых средств, связанных с эмоционально-оценочными компонентами различных стилей. Словоцентристский подход к изучению языка, который неизбежно отбрасывает нас со второго уровня на первый — низший уровень, лишает возможности учитывать ситуацию общения. Слова, вырванные из контекста, создают искаженную «языковую картину мира». И это вполне закономерно, если представить, что семантика на первом уровне хранится в объективированном виде, при переходе же ее к субъективации, когда совокупность слов усваивается пользователем, способом существования семантики становится квазисистематизированная вербальная сеть. В «сети» каждое слово или его значение связано со всеми другими, в результате чего размывается семантика того или иного слова. Наступает некое состояние предсистемности, когда вербально-семантическая сеть с ее «предсистемностью» и размытостью кажется необозримой, бесконечной, не поддающейся осмыслению. Способы квантования вербальной сети могут возникнуть стихийно или осознанно в случае целенаправленного обучения на втором — субъективном уровне, где приемы квантования основываются на актуализации, выведении на уровень сознания отдельных фрагментов, участков сети. Тезаурусный уровень организации языковой личности включает знания, которые могут отличаться неравномерностью, поэтому и способы упорядочения единиц тезауруса совсем иные, нежели на уровне лексикона. Принцип организации единиц здесь не сетевой. Он может проявлять тенденцию к логико-понятийной упорядоченности, с одной стороны, а с другой стороны, может быть иерархически-координативным, синтезирующим в информационных моделях значения, формы, функции при помощи законов отношений, а не при помощи генерализации, основанной на родо-видовой абстракции. Вся совокупность единиц тезауруса развертывается из одной точки, из вершины (или нескольких вершин). Такие пирамидоидальные фигуры могут быть представлены информационными моделями функциональных стилей, стилистически дифференцированных текстов, коммуникативных качеств речи, схемами и моделями СТ, компоненты которых неоднородны, скорее всего они разнородны, как анизотропно само когнитивное пространство, заполненное различными единицами. Кроме укрупненных лингвистических единиц, представленных информационными моделями и текстами, здесь могут быть и просто слова, приобретшие статус обобщения, символа, и научные понятия, и образы, и картины, и осколки фраз, и сценарии, и др. единицы. Поскольку в информационные модели и функционально-стилистический инвариант, лежащий в основе соответствующих модификаций, различные компоненты вводятся через законы отношений, то мы можем вполне обоснованно говорить о неоднородности их структуры, которая не является свойством со знаком «минус», а наоборот, вытекает из самой природы лингвостилистической абстракции. Так, в информационную модель функционального стиля включены три основных компонента по абсолютно разным основаниям: типовая ситуация общения описана на основе экстралингвистических факторов, стилевые черты составляют стилевую структуру текста, языковые средства систематизированы на основе типовой ситуации общения и стилевой структуры текста, при этом языковые особенности непосредственно связаны со стилевыми чертами и опосредованно с типовой ситуацией общения — случай, когда мы можем пронаблюдать начало языковых процессов, приводящих впоследствии к явлению, названному «превращенной формой». Анализ лингвостилистических информационных моделей, текстовых, ортологических и др., подтверждает мысль о том, что, в отличие от вербальной сети, где связи между лингвистическими единицами однозначны, на когнитивном (тезаурусном) уровне преобладают не прямые отношения, а выводное знание, вероятностные зависимости. Если вербальная сеть имеет тенденцию к разбуханию, обладая свойством «дурной бесконечности», то единицы тезауруса как бы нацелены на минимизацию, сжатие, компрессию, качественное упрощение самих элементов, хотя при этом структура информационных моделей может постоянно усложняться, наращивая типы отношений, структуру в целом. На третьем, высшем уровне — уровне прагматикона — единицы обусловлены коммуникативными потребностями личности. Конечно, число потребностей может быть потенциально бесконечным. Очевидно, здесь следует принять за основу те типы коммуникативных потребностей, которые выделяются в лингвистике:
По существу коммуникативно-деятельностные потребности личности — это основные единицы мотивационного уровня. Однако при этом необходимо определить их лингвистические корреляты. Ю.Н Караулов в качестве коррелятов коммуникативно-деятельностных потребностей рассматривает образы прецедентных текстов. Но можно было бы ограничиться текстами, если бы речь шла только об обыденном уровне сознания. Между тем обращение к стилистике, культуре речи, теории текста предполагает определенный уровень подготовки, поэтому здесь в качестве коррелятов коммуникативно-деятельностных потребностей личности мы рассматриваем информационные модели, являющиеся комплексными лингвистическими единицами:
1) трехкомпонентные модели функциональных стилей и стилистически дифференцированных текстов;
2) шестикомпонентные модели коммуникативных качеств речи;
3) многомерные схемы и модели словообразовательных типов (СТ).
Любой носитель того или иного языка, охарактеризованный на основе анализа произведенных им текстов с точки зрения использования средств данного языка для отражения окружающей действительности (картины мира). Термин Я. л. впервые был использован в 1930 г. В. В. Виноградовым в книге «О художественной прозе» и вошел в научный оборот в конце 80-х гг. XX в. после публикации книги Ю. Н. Караулова «Русский язык и языковая личность» (1987). Структура Я. л. складывается из трех уровней:
1) вербально-семантического, дающего представление о владении Я.
л. системой языка;
2) когнитивного (понятия, идеи, представления, складывающиеся в картину мира);
3) прагматического (включает цели, мотивы, интересы, оценки, проявляющиеся в речевой деятельности). Из традиционных обозначений термину Я. л. близок термин «язык писателя». Опыт описания Я. л. содержится, например, в работах В. В. Виноградова о языке Н. В. Гоголя и Ф. М. Достоевского, в книге «Язык и личность» под ред. Д. Н. Шмелева (раздел «Опыт описания языковой личности. А. А. Реформатский») и др. а также в словарях языка писателей. С лингводидактической точки зрения система обучения родному языку должна быть направлена на формирование Я. л., а неродному (иностранному) языку — вторичной языковой личности, что рассматривается в качестве стратегической цели обучения.
Видео:Ударения в словах #произношение #русскийязык #ударение #упражнениеСкачать
Правильное ударение в слове “ЯЗЫКОВАЯ”
Содержание: ударение в слове “ЯЗЫКОВАЯ”
“ЯЗЫКОВАЯ” – это форма женского рода относительного прилагательного “языковой”.
В производящем слове ударение падает на окончание “-ой”:
Давайте разберемся с произношением прилагательного женской рода.
Для начала разобьем анализируемое прилагательное на фонетические слоги:
В слове “языковая” 5 слогов, 8 букв и 9 звуков.
Так какой же слог является ударным в этом слове?
В разговорной речи бытует два варианта произношения анализируемого глагола:
- “язык о́ вая”, где ударение падает на гласную букву “о” третьего слога,
- “языков а́ я”, где ударение падает на гласную букву “а” четвёртого слога.
Видео:Личность vs языковая личность: кто на самом деле нами УПРАВЛЯЕТ? | Елена КундераСкачать
Как правильно – “язык О вая” или “языков А я”?
Согласно орфоэпической норме русского языка ударение в слове “языковая” следует ставить на четвёртый слог.
Теперь понаблюдаем за ударением во всех родах и числах.
Единственное число:
- мужской род – языков о́ й
- женский род – языков а́ я
- средний род – языков о́ е
Множественное число – языков ы́ е
Как мы видим, ударение во всех формах падает на четвёртый слог, что облегчает запоминание.
Но важно отметить, что все вышесказанное относится к прилагательному, которое образовано от слова “языковой”, то есть относящийся к языку в значении “средство общения”. Но существует также прилагательное “языковый”, который имеет отношение к языку, то есть непосредственно к органу “язык”. В таком случае ударение будет падать на третий слог во всех формах.
языков о́ й – языков а́ я – языков о́ е – языков ы́ е (например: языков о́ й лицей, языков а́ я система обучения)
язык о́ вый – язык о́ вая – язык о́ вое – язык о́ вые (например: язык о́ вый салат, язык о́ вая колбаса)
Примеры для закрепления:
- Языков а́ я норма разрешает использовать слово “кофе” в форме среднего рода.
- На рабочем окне всплыла языков а́ я панель.
- Язык о́ вая колбаса никому не пришла по вкусу.
Видео:Языковая личность: два способа построить. И зачем?Скачать
Ударение в слове ЯЗЫКОВАЯ
Видео:УДАРЕНИЯ в русском языке. ПРОВЕРЬ СЕБЯ!Скачать
Как правильно ставить ударение в слове ЯЗЫКОВАЯ?
На какой слог падает акцент в данном прилагательном, зависит от значения слова. Чаще всего в слове “языковая” ударение ставится на предпоследний слог, при этом силой голоса выделяется гласный “а” – языковАя.
Но есть ещё слово “языкОвый“, которое используется, если речь идет об органе.
Видео:10 слов с опасным ударением! Проверьте, знаете ли Вы их? | Русский языкСкачать
Как запомнить, где ударение?
Фразы для запоминания.
Что норма есть языковАя,
Давно уж каждый школьник знает.
Особый способ – языкОвый-
Использует, чтоб есть, корова.
Видео:ГОВОРИМ КРАСИВО💚РАССТАВЛЯЕМ УДАРЕНИЯ В СЛОВАХ ПРАВИЛЬНО #русскийязык #logic #ударениеСкачать
Примеры употребления
Проговорите вслух все примеры для лучшего запоминания.
- Когда я только начинал работать с компьютером, пропавшая с рабочего окна языковАя панель наводила на меня панику.
- Любимым блюдом моего деда был языкОвый паштет.
- ЯзыковАя норма раньше требовала использования слова «кофе» только в форме мужского рода.
Видео:Русскйй язык. Ударение в русском языке. ВидеоурокСкачать
А вы знаете..
Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 24% ответили правильно)
🎦 Видео
Вебинар #3 проекта «Языковая арт-резиденция»: «Азбука художественного перевода»Скачать
На какой слог ставится ударение в слове ходатайство?Скачать
Почему русское ударение такое сложное?Скачать
ТОП-10 СЛОВ С НЕВЕРНЫМ УДАРЕНИЕМ [IrishU]Скачать
Как нужно отвечать, если вам исправляют «ошибки» в речи?Скачать
Связь языка и мышления | Лекции по лингвистике – лингвист Светлана Бурлак | НаучпопСкачать
Ударение меняет часть речи? Список важных слов!Скачать
Как ставить ударение в словах?Скачать
Языковая личность. 15.06.2021Скачать
Русский язык | ТОП 10 СЛОВ, КОТОРЫЕ МЫ ПРОИЗНОСИМ НЕПРАВИЛЬНО!Скачать
Послушайте! Как звучали Древние языки (Полная версия)Скачать
Вторичная языковая личность, гипотеза лингвистической относительности и субличностиСкачать