Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею

Содержание
  1. Свободные и несвободные словосочетания — значение, состав и примеры
  2. Свободные словосочетания
  3. Несвободные словосочетания
  4. Типы цельных словосочетаний
  5. Конспект урока русскогоу языка
  6. Просмотр содержимого документа «конспект урока русскогоу языка »
  7. Свободное словосочетание — это… Определение, особенности и примеры
  8. Что такое словосочетание?
  9. Словосочетания (синтаксически свободные и несвободные, простые и сложные)
  10. Что не является словосочетанием?
  11. «Спаянность» слов и их роль в формировании сочетания
  12. Примеры
  13. Классификация словосочетаний по главному слову
  14. Несвободные сочетания: синтаксически несвободные
  15. Московский государственный университет печати
  16. Несвободные сочетания: фразеологически несвободные
  17. Типы несвободных сочетаний
  18. Типы словосочетаний
  19. Простые, сложные, синтаксически неразложимые словосочетания
  20. Свободные (делимые) и несвободные (неделимые, цельные) словосочетания
  21. Именные, адъективные, глагольные, наречные словосочетания
  22. Редко встречающиеся несвободные словосочетания
  23. Семантика и функционирование несвободных словосочетаний в русском языке
  24. Как этому учат в школе?
  25. Изучение фразеологизмов
  26. Как анализировать словосочетания?
  27. Курс подготовки к ЕГЭ. Урок 19

Видео:Свободные и несвободные (цельные словосочетания)Скачать

Свободные и несвободные (цельные словосочетания)

Свободные и несвободные словосочетания — значение, состав и примеры

В данной статье рассмотрены типы словосочетаний в современном русском языке по степени связанности элементов: свободные и несвободные словосочетания.

В зависимости от признака, который положен в основу классификации, выделяют различные типы словосочетаний.

Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею

Видео:Что такое словосочетание. Как составить словосочетания?Скачать

Что такое словосочетание. Как составить словосочетания?

Свободные словосочетания

Свободные – это такие словосочетания, когда каждое слово имеет прямое значение, и в этих смыслах данные слова беспрепятственно могут сочетаться с другими. Элементы в их составе сохраняют свою самостоятельную лексическую семантику.

Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею

Они образуются вследствие свободного соединения двух отдельных слов. Каждое слово в составе такого сочетания является и отдельным членом предложения.

Слова в них легко могут быть заменены другими, в зависимости от коммуникативной цели.

Примеры свободных словосочетаний:

раннее лето, позднее лето, знойное лето, холодное лето;

истинный друг, старый друг, хороший друг, весёлый друг;

истинная любовь, истинная правда, истинная дружба.

Как видно из примеров, каждое слово из исходного свободного словосочетания может выступать и в составе других сочетаний.

Видео:Словосочетания: согласование, управление, примыканиеСкачать

Словосочетания: согласование, управление, примыкание

Несвободные словосочетания

В цельных словосочетаниях главное слово не имеет достаточной для члена предложения смысловой полноты, так как основную смысловую нагрузку несёт зависимое слово.

Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею

Мы с мужем были счастливы.

В данном примере слово «мы» недостаточно полно называет того, кто был счастлив. Смысл подлежащего здесь определяется зависимой частью «с супругом», поэтому в данном случае подлежащим выступает всё словосочетание целиком.

Кто? – Мы с мужем.

Видео:Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний.Скачать

Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний.

Типы цельных словосочетаний

Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею

В зависимости от категории главного слова или от вида связи между элементами, неделимые словосочетания делятся на несколько типов.

1. Именные (чувственный рот, объективный анализ), иногда они создают избыточность описания.

Наиболее употребительны количественно-именные:

Три певицы на открытии исполнили одну и ту же песню.

Словосочетание «три певицы» целиком выступает подлежащим.

2. С предлогом «из» в значении избирательности:

Кому из нас ты отдашь предпочтение?

Сочетание «кому из нас» целиком выступает дополнением.

3. Словосочетания со смыслом совокупности, совместности, с предлогом «с» (указывает на одинаковое участие в деятельности):

Нам с тобой повезло.

Сочетание «нам с тобой» целиком выступает дополнением.

4. Словосочетания с формами существительных типа «…с глазами», «…с лицом», «…роста» и определяющими их прилагательными.

добрый человек всё простит;

женщина с пышной грудью;

мужчина высокого роста.

А в этом предложении существительное и определяющее его прилагательное является цельным и представляет собой определение:

Люди с радостными лицами шли на праздник.

5. Словосочетания с метафорическим смыслом – это сочетания, в которых хотя бы один из компонентов имеет переносный смысл:

Слова «глубокая» и «золотое» здесь использовано в переносном значении и нельзя сочетать «глубокая весна», «глубокое лето» или «золотые почки», «золотая печень» и пр.

6. Словосочетания, несущие неясное, неточное значение; в них основное слово обозначается неопределённым местоимением, а второстепенное слово, как правило прилагательное или причастие, согласуется с основным в роде, числе и падеже:

7. Словосочетания со вспомогательными глаголами и глаголами-связками (а также другими частями речи, играющими роль вспомогательного компонента) в составных сказуемых:

Она начала готовить ужин;

Студенты хотят перекусить, преподаватели начали дискуссию.

Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею

Важно помнить, определяя цельное словосочетание, что их ключевой характеристикой является недостаточность смысловой нагрузки главной её части.

Он шествовал широким шагом.

Сочетание «широким шагом» является цельным, потому что главная его часть «шагом» не несёт достаточной смысловой нагрузки обстоятельства, а необходимый смысл передаётся зависимой частью «широким».

В то же время часто цельные словосочетания дают избыточную смысловую нагрузку.

В заключение отметим, что все указанные типы неделимых сочетаний с разной частотностью встречаются в современном русском языке. Знание цельных словосочетаний и умение их выделять существенно облегчает синтаксический разбор предложения.

Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею

В этом сложном предложении целых три неделимых словосочетания.

Видео:Цельное словосочетание (8 класс, видеоурок-презентация)Скачать

Цельное словосочетание (8 класс, видеоурок-презентация)

Конспект урока русскогоу языка

Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

Цели:

  1. Повторить и обобщить материал о фразеологизме как единице языка, об особенностях его строения и употребления в речи.
  2. Развивать коммуникативную компетенцию учащихся, речь, память, внимание, вербально-логическое мышление.
  3. Воспитывать интерес к изучению русского языка как средству общения и воспитывать чувство ответственности по отношению к слову.

Ход занятия

ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК НАУКА

Объяснение преподавателя.

Фразеология − наука о сложных по составу языковых единицах, имеющих устойчивый характер, а также вся совокупность этих сложных по составу устойчивых сочетаний − фразеологизмов.

– Зачем нужны в речи фразеологизмы?

Фразеологизмы, как мы уже говорили, являются одним из основных экспрессивно окрашенных элементов русского языка. Они украшают речь, делают ее образной, яркой, индивидуальной. Овладение языком невозможно без овладения фразеологией.

Фразеологизмы (фразеологические единицы) — это неразложимые словосочетания, которые так же, как и отдельные слова, служат названиями предметов, явлений, признаков, действий и состояний.

подводные камни скрытые опасности

Фразеологизмы − несвободные сочетания слов, этим они отличаются от обычных словосочетаний, их значение не мотивируется или лишь частично мотивируется значением входящих в них слов:

вешать голову − вешать костюм

детский лепет − детский костюм

Выполнение заданий.

Задание 1. Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания. Объясните значения. Составьте с ними предложения.

На черный день, радостный день.

Начать с чистого листа, писать на тетрадном листе.

Детский лепет, детский костюм.

Выходить из дома, выходить из себя.

Боевое крещение, боевой патрон.

Мыть руки, опускать руки.

Вешать хомут на шею, вешать собак, вешать портьеры.

Кому не лень, обыкновенная лень.

На черный день, осенний день, радостный день.

Назовите синонимы среди следующих фразеологизмов.

Провести грань, провести через лес.

Мелко плавать, плавать в бассейне.

Себе на уме, не в своем уме, в детском уме.

Точка замерзания, попасть в точку, поставить точку в конце предложения.

Задание 2. Объясните смысл фразеологизмов, укажите цель их употребления.

А Васька слушает, да ест.

Была без радости любовь, разлука будет без печали.

Все пройдет, как с белых яблонь дым.

Безумство храбрых − вот мудрость жизни.

Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СИНОНИМЫ И АНТОНИМЫ

Объяснение преподавателя.

— Скажите, для чего используются в речи фразеологизмы?

Фразеологизмы используются в речи для придания ей выразительности, дополнительной эмоциональной окраски, яркости.

Фразеологизм – это устойчивое неделимое сочетание слов, которое можно заменить синонимом, одним словом. Лексическое значение имеет весь фразеологизм в целом.

В отличие от свободного словосочетания у фразеологизма лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а всё словосочетание в целом, поэтому основные признаки фразеологизмов: устойчивость, воспроизводимость, целостность значения. Фразеологизм начинается там, где заканчивается смысловая самостоятельность его составных частей.

В предложении фразеологизм является одним членом предложения.

Лексическое значение фразеологизма близко лексическому значению одного слова, поэтому часто его можно заменить одним словом, например:

зарубить на носу – запомнить

как в воду глядеть – предвидеть

тьма кромешная – очень темно

Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы, иногда – омонимы, например, у фразеологизма тертый калач (в значении «опытный человек») есть фразеологизм-синоним стреляный воробей; у фразеологизма непочатый край (в значении «много») есть фразеологизм-антоним раз-два и обчелся (в значении «мало»).

Собаку съесть = быть профи ≠ ни бе ни ме

Туча тучей = грустный ≠ веселый

Омонимы: пустить петуха – поджечь и пустить петуха – фальшиво спеть ноту.

Выполнение заданий.

Задание 3. Назовите синонимы среди следующих фразеологизмов.

Лицом к лицу, в двух шагах, засучив рукава, не покладая рук, повернуться негде, молоть ерунду, сломя голову, честно говоря, с глазу на глаз, яблоку негде упасть, нести ахинею, рукой подать, во весь дух, на нем лица нет.

Задание 4. Составьте предложения с данными фразеологизмами, затем замените в них фразеологизмы словарными синонимами. Определите, как изменилась эмоциональная окраска высказывания.

Ходить гоголем, смотреть сверху вниз, бить в набат, выйти из себя, путаться под ногами, вылететь в трубу, куры не клюют, идти ко дну, не робкого десятка, в чем душа держится, не ко двору, в два счета, ни два ни полтора.

Задание 5. К данным фразеологизмам подберите фразеологизмы-синонимы.

1) Бок о бок – не разлей вода;

2) Ни за что на свете – ни в жизнь;

3) Хоть плачь – из рук вон плохо;

4) С глазу на глаз – один на один;

5) Ни в коем случае – ни в жизнь;

6) От начала до конца – от и до, от корки до корки, от а до я;

7) Бить баклуши – валять дурака.

Задание 6. К следующим фразеологическим сочетаниям подберите антонимичные им фразеологические сочетания.

В руках горит – из рук валится;

Появиться на свет – кануть в лету, сыграть в ящик, уйти в историю;

Вырасти в чьих-нибудь глазах – сесть в лужу;

Верста коломенская – от горшка два вершка;

Не успел глазом моргнуть – не прошло и года;

Кот наплакал – куры не клюют;

Спустя рукава – засучив рукава;

Как кошка с собакой – душа в душу.

О ПРОИСХОЖДЕНИИ НЕКОТОРЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

Объяснение преподавателя.

Фразеологизмы имеют разное происхождение. Можно выделить:

1. Русскую фразеологию: гол как сокол, ни рыба ни мясо, ни кола ни двора, всем миром, сматывать удочки

2. Старославянские фразеологизмы (библеизмы): запретный плод, земля обетованная, кость от кости

3. Фразеологизмы из античной мифологии: ахиллесова пята, драконовы законы, сады Семирамиды − имеют параллели в других языках.

4. Цитаты из известных произведений: быть или не быть (Шекспир)

5. Высказывания великих людей: а все-таки она вертится (Галилей), я мыслю, значит существую (Декарт)

6. Профессиональная фразеология: щитовидная железа.

7. Военные: встать в строй, шагать в ногу.

Узнать о значении и происхождении фразеологизмов можно из фразеологических словарей.

Задание 7. Прочитайте фразеологизмы, объясните их значение. Предположите источник их появления.

Кричать во всю ивановскую, танталовы муки, буря в стакане воды, быть притчей во языцех, было при царе Горохе, работать в поте лица, находиться между Сциллой и Харибдой, оставь надежду, всяк сюда входящий, вавилонское столпотворение, положить в долгий ящик, я знаю только то, что ничего не знаю.

Задание 8. Составьте текст, используя фразеологизмы, позволяющие выразить ваше отношение к предмету или адресату речи.

Нести околесицу; в подметки не годится; довести до белого каления; плясать под чужую дудку; строить воздушные замки.

Задание 9. Прочитайте басню И.А.Крылова «Ворона и лисица». Передайте ее содержание, используя максимальное количество фразеологизмов.

Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Вороне где-то бог послал кусочек сыру;

На ель Ворона взгромоздясь,

Позавтракать было совсем уж собралась,

Да позадумалась, а сыр во рту держала.

На ту беду Лиса близехонько бежала;

Вдруг сырный дух Лису остановил:

Лисица видит сыр Лисицу сыр пленил.

Плутовка к дереву на цыпочках подходит,

Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит

И говорит так сладко, чуть дыша:

«Голубушка, как хороша!

Ну что за шейка, что за глазки! Рассказывать — так, право, сказки!

Какие пёрушки! какой носок!

И, верно, ангельский быть должен голосок!

Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,

При красоте такой и петь ты мастерица,

Ведь ты б у нас была царь-птица!»

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье спёрло,

И на приветливы Лисицыны слова

Ворона каркнула во все воронье горло,—

Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

ЗАДАНИЕ ДЛЯ ДОМАШНЕЙ РАБОТЫ: выпишите из словаря 10 фразеологизмов, объясните их значение и происхождение, составьте с ними предложения.

Просмотр содержимого документа
«конспект урока русскогоу языка »

Повторить и обобщить материал о фразеологизме как единице языка, об особенностях его строения и употребления в речи.

Развивать коммуникативную компетенцию учащихся, речь, память, внимание, вербально-логическое мышление.

Воспитывать интерес к изучению русского языка как средству общения и воспитывать чувство ответственности по отношению к слову.

ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК НАУКА

Фразеология − наука о сложных по составу языковых единицах, имеющих устойчивый характер, а также вся совокупность этих сложных по составу устойчивых сочетаний − фразеологизмов.

– Зачем нужны в речи фразеологизмы?

Фразеологизмы, как мы уже говорили, являются одним из основных экспрессивно окрашенных элементов русского языка. Они украшают речь, делают ее образной, яркой, индивидуальной. Овладение языком невозможно без овладения фразеологией.

Фразеологизмы (фразеологические единицы) — это неразложимые словосочетания, которые так же, как и отдельные слова, служат названиями предметов, явлений, признаков, действий и состояний.

подводные камни скрытые опасности

Фразеологизмы − несвободные сочетания слов, этим они отличаются от обычных словосочетаний, их значение не мотивируется или лишь частично мотивируется значением входящих в них слов:

вешать голову − вешать костюм

детский лепет − детский костюм

Задание 1. Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания. Объясните значения. Составьте с ними предложения.

На черный день, радостный день.

Начать с чистого листа, писать на тетрадном листе.

Детский лепет, детский костюм.

Выходить из дома, выходить из себя.

Боевое крещение, боевой патрон.

Мыть руки, опускать руки.

Вешать хомут на шею, вешать собак, вешать портьеры.

Кому не лень, обыкновенная лень.

На черный день, осенний день, радостный день.

Назовите синонимы среди следующих фразеологизмов.

Провести грань, провести через лес.

Мелко плавать, плавать в бассейне.

Себе на уме, не в своем уме, в детском уме.

Точка замерзания, попасть в точку, поставить точку в конце предложения.

Задание 2. Объясните смысл фразеологизмов, укажите цель их употребления.

А Васька слушает, да ест.

Была без радости любовь, разлука будет без печали.

Все пройдет, как с белых яблонь дым.

Безумство храбрых − вот мудрость жизни.

Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СИНОНИМЫ И АНТОНИМЫ

— Скажите, для чего используются в речи фразеологизмы?

Фразеологизмы используются в речи для придания ей выразительности, дополнительной эмоциональной окраски, яркости.

Фразеологизм – это устойчивое неделимое сочетание слов, которое можно заменить синонимом, одним словом. Лексическое значение имеет весь фразеологизм в целом.

В отличие от свободного словосочетания у фразеологизма лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а всё словосочетание в целом, поэтому основные признаки фразеологизмов: устойчивость, воспроизводимость, целостность значения. Фразеологизм начинается там, где заканчивается смысловая самостоятельность его составных частей.

В предложении фразеологизм является одним членом предложения.

Лексическое значение фразеологизма близко лексическому значению одного слова, поэтому часто его можно заменить одним словом, например:

зарубить на носу – запомнить

как в воду глядеть – предвидеть

тьма кромешная – очень темно

Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы, иногда – омонимы, например, у фразеологизма тертый калач (в значении «опытный человек») есть фразеологизм-синоним стреляный воробей; у фразеологизма непочатый край (в значении «много») есть фразеологизм-антоним раз-два и обчелся (в значении «мало»).

Собаку съесть = быть профи ≠ ни бе ни ме

Туча тучей = грустный ≠ веселый

Омонимы: пустить петуха – поджечь и пустить петуха – фальшиво спеть ноту.

Задание 3. Назовите синонимы среди следующих фразеологизмов.

Лицом к лицу, в двух шагах, засучив рукава, не покладая рук, повернуться негде, молоть ерунду, сломя голову, честно говоря, с глазу на глаз, яблоку негде упасть, нести ахинею, рукой подать, во весь дух, на нем лица нет.

Задание 4. Составьте предложения с данными фразеологизмами, затем замените в них фразеологизмы словарными синонимами. Определите, как изменилась эмоциональная окраска высказывания.

Ходить гоголем, смотреть сверху вниз, бить в набат, выйти из себя, путаться под ногами, вылететь в трубу, куры не клюют, идти ко дну, не робкого десятка, в чем душа держится, не ко двору, в два счета, ни два ни полтора.

Задание 5. К данным фразеологизмам подберите фразеологизмы-синонимы.

1) Бок о бок – не разлей вода;

2) Ни за что на свете – ни в жизнь;

3) Хоть плачь – из рук вон плохо;

4) С глазу на глаз – один на один;

5) Ни в коем случае – ни в жизнь;

6) От начала до конца – от и до, от корки до корки, от а до я;

7) Бить баклуши – валять дурака.

Задание 6. К следующим фразеологическим сочетаниям подберите антонимичные им фразеологические сочетания.

В руках горит – из рук валится;

Появиться на свет – кануть в лету, сыграть в ящик, уйти в историю;

Вырасти в чьих-нибудь глазах – сесть в лужу;

Верста коломенская – от горшка два вершка;

Не успел глазом моргнуть – не прошло и года;

Кот наплакал – куры не клюют;

Спустя рукава – засучив рукава;

Как кошка с собакой – душа в душу.

О ПРОИСХОЖДЕНИИ НЕКОТОРЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

Фразеологизмы имеют разное происхождение. Можно выделить:

1. Русскую фразеологию: гол как сокол, ни рыба ни мясо, ни кола ни двора, всем миром, сматывать удочки

2. Старославянские фразеологизмы (библеизмы): запретный плод, земля обетованная, кость от кости

3. Фразеологизмы из античной мифологии: ахиллесова пята, драконовы законы, сады Семирамиды − имеют параллели в других языках.

4. Цитаты из известных произведений: быть или не быть (Шекспир)

5. Высказывания великих людей: а все-таки она вертится (Галилей), я мыслю, значит существую (Декарт)

6. Профессиональная фразеология: щитовидная железа.

7. Военные: встать в строй, шагать в ногу.

Узнать о значении и происхождении фразеологизмов можно из фразеологических словарей.

Задание 7. Прочитайте фразеологизмы, объясните их значение. Предположите источник их появления.

Кричать во всю ивановскую, танталовы муки, буря в стакане воды, быть притчей во языцех, было при царе Горохе, работать в поте лица, находиться между Сциллой и Харибдой, оставь надежду, всяк сюда входящий, вавилонское столпотворение, положить в долгий ящик, я знаю только то, что ничего не знаю.

Задание 8. Составьте текст, используя фразеологизмы, позволяющие выразить ваше отношение к предмету или адресату речи.

Нести околесицу; в подметки не годится; довести до белого каления; плясать под чужую дудку; строить воздушные замки.

Задание 9. Прочитайте басню И.А.Крылова «Ворона и лисица». Передайте ее содержание, используя максимальное количество фразеологизмов.

Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Вороне где-то бог послал кусочек сыру;

На ель Ворона взгромоздясь,

Позавтракать было совсем уж собралась,

Да позадумалась, а сыр во рту держала.

На ту беду Лиса близехонько бежала;

Вдруг сырный дух Лису остановил:

Лисица видит сыр Лисицу сыр пленил.

Плутовка к дереву на цыпочках подходит,

Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит

И говорит так сладко, чуть дыша:

«Голубушка, как хороша!

Ну что за шейка, что за глазки! Рассказывать — так, право, сказки!

Какие пёрушки! какой носок!

И, верно, ангельский быть должен голосок!

Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,

При красоте такой и петь ты мастерица,

Ведь ты б у нас была царь-птица!»

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье спёрло,

И на приветливы Лисицыны слова

Ворона каркнула во все воронье горло,—

Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

ЗАДАНИЕ ДЛЯ ДОМАШНЕЙ РАБОТЫ: выпишите из словаря 10 фразеологизмов, объясните их значение и происхождение, составьте с ними предложения.

Видео:Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыканиеСкачать

Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыкание

Свободное словосочетание — это… Определение, особенности и примеры

Видео:Что такое словосочетаниеСкачать

Что такое словосочетание

Что такое словосочетание?

По мнению современных лингвистов, к словосочетаниям следует относить соединения слов, в которых одно из них играет роль главного, а другое – зависимого, при этом они оба могут одновременно выполнять обязанности совершенно разных членов предложения. В современном русском языке существует три вида связи между компонентами словосочетаний: согласование, управление и примыкание.

Все словосочетания также делятся на три типа по главному слову: глагольные, именные и наречные. С точки зрения структуры все сочетания делятся на простые (состоят из двух элементов) и сложные (из трех и более). Существует большое количество классификаций данных компонентов языка, одна из них – по степени сочетаемости компонентов, которая делит их на свободные и несвободные словосочетания.

Видео:Что такое словосочетаниеСкачать

Что такое словосочетание

Словосочетания (синтаксически свободные и несвободные, простые и сложные)

Можно выделить несколько типов словосочетаний с подчинитель­ной связью, проведя их классификацию по разным основаниям:

  • по степени спаянности их компонентов (синтаксически свобод­ные и несвободные словосочетания);
  • по структуре словосочетаний (простые и сложные);
  • по морфологическим признакам, или частеречной принадлеж­ности, главного слова (именные, глагольные, наречные);
  • по синтаксическим отношениям между компонентами словосо­четаний (атрибутивные, объективные, релятивные).

Синтаксически свободные словосочетания — такие, которые включают в себя слова, сохраняющие свою самостоятельность и явля­ющиеся отдельными членами предложения. В таких словосочетаниях их компоненты полностью сохраняют свои лексические значения (на­пример, смотреть фильм, жить в России, увлекательная поездка), они могут заменяться на другие слова (смотреть фильм / «Войну и мир» / расписание; смотреть / обсуждать / снимать / озвучивать фильм).

Синтаксически несвободные словосочетания бывают двух типов:

  • такие, которые образуют структурно неразложимое единство в силу того, что они в данном контексте являются синтаксически не членимыми на отдельные компоненты и выступают в предложении в качестве одного его члена (три товарища, каждый из нас, кто-то чужой, брат с сестрой);
  • такие, которые содержат слова, информативно недостаточные, чья лексическая самостоятельность ослаблена, и поэтому эти слово­сочетания приближены по своему употреблению в речи к отдельным словам (пуститься в рассуждения, детский сад, задеть самолюбие).

Следует отличать несвободные словосочетания, где представлены живые синтаксические связи между их компонентами (см. примеры выше), от тех случаев, где эти связи на данном этапе не прослежи­ваются (типа шутка сказать, себе на уме), или где стерты или даже полностью утрачены лексические значения хотя бы одного из компо­нентов (типа водить за нос, у черта на куличках, попасть впросак). Сочетания слов, приведенные в последних двух случаях, не являются предметом синтаксиса — это примеры фразеологических сочетаний, которые рассматриваются в лексикологии.

Простые словосочетания — те, которые обычно состоят из двух знаменательных слов, одно из которых — главное, а второе, его рас­пространяющее, — зависимое, например: большой город, идти вперед, играть на скрипке. Иногда словосочетания, являющиеся простыми по значению, состоят более чем из двух знаменательных слов. Это бывает за счет того, что главное слово распространяется

  • при помощи цельного синтаксического словосочетания или фра­зеологического оборота, которые эквивалентны одному знаменатель­ному слову (девушка двадцати лет = двадцатилетняя девушка, кошка с коротким хвостом = короткохвостая кошка, жить душа в душу = жить дружно, жить мирно);
  • посредством аналитической, т.е. состоящей из двух или более слов, грамматической формы (самый смешной фильм, буду занимать­ся спортом).

Сложные словосочетания — многочленные (состоящие более чем из двух знаменательных слов) словосочетания, в которых главное слово распространяется словосочетанием (проверка домашней работы) или, наоборот, словосочетание распространяется зависимым словом (мой старший брат, новый жилец сверху).

В большинстве случаев они образуются на основе двух и более син­таксических связей, исходящих от главного, стержневого слова: близ­кий друг Пушкина, новая квартира со всеми удобствами, контрольная работа по математике, отдыхать летом на море. При этом нередко такого рода словосочетания образуются на основе разных способов связи, которые диктуются одним и тем же главным словом: например, в словосочетании новый жилец сверху стержневое существительное жилец с определением новый связано согласованием, а с определением сверху — примыканием.

В некоторых случаях формы и синтаксические связи зависимых слов определяются не главным словом данного сложного словосо­четания: например, в словосочетании успех юного музыканта от главного существительного успех зависит другое существительное — музыкант, которое и диктует свои грамматические характеристики прилагательному юный.

Именные словосочетания — такие, где главное слово является представителем именной части речи. Соответственно их можно под­разделить на следующие группы:

  • с существительным в роли главного слова, где зависимыми слова­ми могут быть другие существительные в косвенных падежах как с пред­логом, так и без предлога (хвост лисы, платье из ситца, дама с собачкой), прилагательные (синее небо), причастия (сверкающие украшения), местои­мения (наш учитель), числительные (седьмое небо), наречия (глаза на­выкате), инфинитивы (желание учиться), деепричастия (поездка стоя); Материал с сайта //iEssay.ru
  • с прилагательным в роли главного слова, где в качестве зависи­мых слов выступают существительные в косвенных падежах с предлогом и без предлога (довольный ответом, красный от волнения, способный к эволюции), наречия (слишком быстрый), инфинитивы (готовый помочь);
  • с числительным в роли главного слова (три сестры, двое из ларца, трое в лодке);
  • с местоимением в роли главного слова (кто-то из своих, что- нибудь смешное, нечто неожиданное).

Глагольные словосочетания — такие, где главное слово-глагол соединяется с зависимыми существительными в косвенных падежах с предлогом и без предлога (писать письмо, резать ножом, звонить родителям, отвечать на вопросы, стоять у истоков), с наречиями (быстро говорить, относиться дружески), с деепричастиями (падать звеня, смотреть улыбаясь), с инфинитивами (выйти освежиться, ре­комендовать не ехать).

Наречные словосочетания — словосочетания с главным словом-наречием и зависимым от него наречием (совсем близко, почти даром) или существительным с предлогом (недалеко от дома, наедине с ми­ром, задолго до катастрофы).

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском ↑↑↑

На этой странице материал по темам:

  • свободные словосочетания
  • словосочетания с success
  • синтаксически несвободные словосочетания примеры
  • словосочетания свободные и не свободные
  • словосочетание наоборот

Видео:Русский язык 8 класс (Урок№9 - Словосочетание как единица синтаксиса. Виды словосочетаний.)Скачать

Русский язык 8 класс (Урок№9 - Словосочетание как единица синтаксиса. Виды словосочетаний.)

Что не является словосочетанием?

Прежде чем пытаться различаться свободные и несвободные словосочетания, необходимо научиться отличать их от похожих конструкций, которые вообще не относятся к данной единице языка. В первую очередь, речь идет о конструкции «подлежащее и сказуемое», однородных членах предложения и степенях сравнения, именно с ними обычно возникает больше всего путаницы.

Отдельно следует выделить безличные и страдательные глаголы, которые сочетаются с существительными в форме творительного падежа, обозначающими субъект, например, “выполнено сотрудниками”. Также не следует относить к словосочетаниям глаголы в будущем времени и повелительном наклонении, связку “слово и обособленный член предложения”, связку “служебное и знаменательное слово”, сочетания “глагол+глагол”, где оба слова обладают одинаковыми морфологическими признаками, а также фразеологизмы.

Видео:Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний. Видеоурок.Скачать

Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний. Видеоурок.

«Спаянность» слов и их роль в формировании сочетания

Свободное словосочетание – это итог соединения пары и более слов, каждое из которых обладает собственным полноценным лексическим значением. Его отличительная особенность – главное слово является таковым и по своему смыслу, и по грамматическим признакам, а у зависимого есть своя цель – уточнить лексическое значение главного, используя аналогичные морфологические признаки.

Все компоненты, входящие в состав свободного словосочетания, это отдельные члены предложения, и каждый из них имеет собственную синтаксическую функцию. Например, в сочетании «круглый мяч» главное слово «мяч» — существительное, и в предложении оно будет выполнять функцию подлежащего, а зависимое слово «круглый» — прилагательное, в предложении оно выполняет функцию определения и уточняет значение главного. Перед нами – свободное именное определительное словосочетание простого типа.

Видео:Учимся правильно выписывать словосочетания из предложенияСкачать

Учимся правильно выписывать словосочетания из предложения

Примеры

Ключевое отличие свободных словосочетаний заключается в том, что их элементы могут быть заменены словами той же самой морфологической категории. Например, прилагательное в сочетании «красная осень» может быть заменено другим – «желтая», «теплая», «холодная». В данном случае словосочетание лексически не ограничено, поэтому замена, выполненная согласно коммуникативному требованию, не вызывает каких-либо сложностей.

Существуют также лексически ограниченные свободные словосочетания – это композиции из двух и более элементов, где замена слов может быть выполнена не всегда. В данном случае главное или зависимое слово нельзя заменить похожим по морфологическим признакам, новый элемент словосочетания обязательно должен «спаиваться» со старым по определенным семантическим значениям.

К ряду лексически неограниченных сочетаний можно отнести такие, как «смотреть передачу», «смотреть видеофильм», «смотреть на небо» и т. д. Любой компонент здесь может быть заменен. Лексически ограниченные сочетания предполагают, что один из двух его компонентов «спаивается» с ограниченным рядом слов по своему значению, например, глагол «подсмотреть». Его нельзя использовать в словосочетании «подсмотреть видеофильм», а вот в композиции «подсмотреть за кем-то» он выглядит достаточно уместно.

Видео:Словосочетание. 8 классСкачать

Словосочетание. 8 класс

Классификация словосочетаний по главному слову

По морфологическим свойствам главного слова словосочетания классифицируются следующим образом:

Глагольные (с глаголом в роли главного слова)

Примеры: составить план, стоять у доски, просить зайти, читать про себя.

Именные:

1. Субстантивные (с существительным в роли главного слова)

Примеры: план сочинения, поездка по городу, третий класс, яйца в холодильнике

2. Адъективные (с прилагательным в роли главного слова)

Примеры: достойный награды, готовый на подвиг, весьма старательный, готовый помочь.

3. Количественные (с именем числительным в роли главного слова)

Примеры: два карандаша, второй из претендентов.

4. Местоименные (с местоимением в роли главного слова)

Примеры: кто-то из учеников, нечто новое.

Наречные (с наречием в роли главного слова)

Примеры: крайне важно, вдали от дороги.

4. Виды грамматической связи в словосочетании: согласование, управление, примыкание. Вопрос о слабой и сильной связи между словами в словосочетании

В русском языке слова связаны в словосочетание согласованием, управлением и примыканием.

Виды словосочетаний Между словами, чтобы они стали словосочетанием, должна существовать подчинительная связь или связь по смыслу. В зависимости от этого в русском синтаксисе различают три вида словосочетаний: со связью согласования, управления или примыкания.

Виды подчинительной связи в словосочетании

Согласование — вид подчинительной связи, при которой зависимое слово принимает грамматические формы главного слова.

При такой связи оба слова, и главное, и зависимое, полностью совпадают в роде, числе и падеже. Делаем вывод, что оба слова являются изменяемыми.

Обычно согласуются существительные с прилагательными, причастиями, порядковыми числительными, с местоимениями-прилагательными, местоимения с существительными.

желтые листья, пожелтевшие страницы, третий звонок, моя сумка, чистая столовая, передовой рабочий, загорелый отдыхающий, диван-кровать.

Управление — вид подчинительной связи, при которой зависимое слово употребляется в том косвенном падеже, которого требует главное слово.

* писать (что?) книгу;

* щелкать (чем?) зубами;

* улыбаться (чему?) солнцу.

В зависимости от того, какими частями речи выражены главное и зависимое слово, различаем виды словосочетаний со связью управления :

* глагол + существительное — заказать фотографу, посмотреть фильм, встретить маму;

* прилагательное + местоимение — никому не нужный;

* существительное + существительное — директор школы, покраска забора;

* наречие + существительное — грустно до слез;

* числительное + существительное — двое ребят, три медведя;

* деепричастие + существительное, местоимение — благодаря хозяйку, улыбаясь мне.

Примыкание — вид подчинительной связи, при которой неизменяемое зависимое слово присоединяется к главному только по смыслу.

В качестве зависимого слова выступают неизменяемые части речи и их формы:

инфинитив, наречие, деепричастие, неизменяемые прилагательные, форма сравнительной степени прилагательного.

наука наблюдать, позволил высказаться, намерен отдохнуть, читать быстро, поворот направо, стриженная по-мальчишески, спартански строгий, разговаривал улыбаясь, летел кувырком, пойду бегом, взгляд искоса, прыгать выше, чуть севернее, краска индиго, цвет хаки, час пик.

Между словами, связанными связью примыкания, невозможен падежный вопрос.

В зависимости от степени слияния компонентов словосочетания могут быть свободными и несвободными.

Свободные словосочетания состоят из слов, сохраняющих свое самостоятельное лексическое значение. Компоненты свободного словосочетания могут замещаться словами соответствующей категории, например: поздняя осень, ранняя осень, холодная осень.

Сочетающиеся словоформы свободны здесь в том смысле, что могут быть замещаемы при использовании в предложении в соответствии с конкретным коммуникативным заданием. Однако свободные словосочетания могут быть лексически ограниченными, в которых место того или иного компонента может быть заполненное любым словом данной категории, а лишь некоторыми (теми, которые образуют определенную семантическую группу).

Например: словосочетание слушать звуки лексические ограничено (слушать радио, слушать ребенка, слушать передачу, слушать шум и т.д.), тогда как словосочетание подслушать разговор лексически ограничено, так как семантика глагола подслушать не допускает широкой сочетаемости (нельзя: подслушать лекцию).

Деление словосочетаний на лексически ограниченные и неограниченные опирается на лексическую сочетаемость и не сочетаемость слов. Деление словосочетаний на лексически ограниченные и не ограниченные условно и относительно, так как показывает лишь большую или меньшую сочетаемость слов по сравнению друг с другом; в конечном же счете все словосочетания оказываются лексически ограниченными, так как слова их составляющие связаны определенным кругом понятий.

Например, глагол слушать образует словосочетания, лексически неограниченные по сравнению с глаголом подслушать, однако, безотносительно к этому глаголу, его сочетаемость тоже ограничена теми словами, которые способны обозначать объект этого процесса.

Несвободные словосочетания состоят из слов лексически несамостоятельных, т.е. из слов с ослабленным или утраченным лексическим значением. Такие словосочетания по своей семантике и функции особенно близки отдельному слову. При функционировании предложении не свободные словосочетания не расчленяются выступают в позиции одного члена предложения. Несвободные словосочетания делятся на

и несвободные фразеологически.

Синтаксически несвободные словосочетания — это словосочетания, лексически связанные Ине членимые в данном контексте: например, в предложении мне подошла девушка высокого роста словосочетание высокого роста несвободно, оно выполняет единую определительную функцию, ср.: высокорослая девушка. Словосочетание высокого Ростане членимо, так как существительное в его составе лексически обеднено (нельзя сказать девушка роста). Однако то же словосочетание в иных контекстуальных условиях может выступать как вполне свободно построенное, например: Высокий рост выделял эту девушку в группе(ср.: Рост выделял эту девушку в группе). Оба слова в таком словосочетании лексически полноценны.

Словосочетание два мальчика также в зависимости от контекстуальных условий своего употребления может быть то свободным, то несвободным, ср.: Я любовался игрой этих двух мальчиков(Я любовался игрой этих мальчиков).

В предложении Два мальчика подошли к столу оба слова лексически связаны, и расчленение словосочетания невозможно, оно выполняет функцию одного члена предложения. Значит, синтаксически несвободные словосочетания обнаруживаются лишь при функционировании конкретных предложениях, где они утрачивают раздельность своих компонентов.

Фразеологический несвободные словосочетания — это словосочетания, обнаруживающие лексическую несамостоятельность компонентов применительно к любому контексту. Они постоянны и не членимы для всякого контекста: вверх дном, спустя рукава, бить баклуши. Изучение устойчивых словосочетаний, называемых фразеологическими, выходит за пределы синтаксиса и является предметом фразеологии. В синтаксисе они могут быть рассмотрены лишь как компоненты структуры предложения

Фразеологические словосочетания могут отражать живые синтаксические связи, т.е. строиться по моделям свободных словосочетаний: бить баклуши, держать камень за пазухой, класть зубы на полку, выметать сор из избы, такие словосочетания легко расшифровываются как образные выражения;

другие фразеологические словосочетания отражают утраченные связи сочетаемость, не сопоставимые с современными, например: шутка сказать, ничтоже сомнёшься, и вся недолга.

Видео:Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnlineСкачать

Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnline

Несвободные сочетания: синтаксически несвободные

Синтаксически свободные словосочетания, в отличие от несвободных, можно встретить практически в любом предложении, для этого достаточно только лишь помнить о конструкциях, которые не подходят под это определение. Под несвободными сочетаниями слов понимаются такие, в которых оба компонента являются несамостоятельными лексическими единицами. Если рассматривать такие конструкции в составе более крупной единицы текста, то они, как правило, не расчленяются и функционируют в позиции одного и того же члена предложения.

Такие словосочетания можно разделить на две группы – синтаксически несвободные и несвободные фразеологически. Первые являются сочетаниями слов, которые тесно связаны между собой с лексической точки зрения, их нельзя разделить в контексте рассматриваемого предложения. Например, в предложении «Ко мне подошел мужчина низкого роста», сочетание «низкого роста» является несвободным и определяет имя существительное. Убрать один компонент из сочетания нельзя, однако если построить предложение в другом контексте (например, «Маленький рост выделял мужчину из толпы»), оба слова будут иметь полноценные лексические значения.

Видео:Согласование, управление, примыканиеСкачать

Согласование, управление, примыкание

Московский государственный университет печати

Словосочетания свободные и несвободные

В зависимости от степени слияния компонентов словосочетания могут быть свободными и несвободными.

Свободные словосочетания состоят из слов, сохраняющих свое самостоятельное лексическое значение. Компоненты свободного словосочетания могут замещаться словами соответствующей категории, например: поздняя осень, ранняя осень, холодная осень; любить труд, любить науку, любить детей; говорить тихо, говорить взволнованно, говорить ласково. Сочетающиеся словоформы свободны здесь в том смысле, что могут быть замещаемы при использовании в предложении в соответствии с конкретным коммуникативным заданием. Однако свободные словосочетания могут быть лексически ограниченными. В отличие от лексически неограниченных, место того или иного компонента в них может быть заполнено не любым словом данной категории, а лишь некоторыми — теми, которые образуют определенную семантическую группу. Например: словосочетание слушать звуки лексически не ограничено (слушать радио, слушать ребенка, слушать передачу, слушать шум и т.д.), тогда как словосочетание подслушать разговор лексически ограничено, так как семантика глагола подслушать не допускает широкой сочетаемости (нельзя: подслушать лекцию). Деление словосочетаний на лексически ограниченные и неограниченные опирается на лексическую сочетаемость и несочетаемость слов, поэтому степень лексической ограниченности может быть различной и определяется семантикой сочетающихся слов. Деление словосочетаний на лексически ограниченные и неограниченные условно и относительно, так как показывает лишь большую или меньшую сочетаемость слов по сравнению друг с другом; в конечном же счете все словосочетания оказываются лексически ограниченными, так как слова, их составляющие, связаны определенным кругом понятий. Например, глагол слушать образует словосочетания, лексически неограниченные по сравнению с глаголом подслушать, однако, безотносительно к этому глаголу, его сочетаемость тоже ограничена теми словами, которые способны обозначать объект этого процесса.

Несвободные словосочетания состоят из слов лексически несамостоятельных, т.е. из слов с ослабленным или утраченным лексическим значением. Такие словосочетания по своей семантике и функции особенно близки отдельному слову. При функционировании в предложении несвободные словосочетания не расчленяются и выступают в позиции одного члена предложения. Несвободные словосочетания делятся на несвободные синтаксически и несвободные фразеологически.

Синтаксически несвободные словосочетания — это словосочетания, лексически связанные и нечленимые в данном контексте: например, в предложении Ко мне подошла девушка высокого роста словосочетание высокого роста несвободно, оно выполняет единую определительную функцию, ср.: высокорослая девушка. Словосочетание высокого роста нечленимо, так как существительное в его составе лексически обеднено (нельзя сказать девушка роста). Однако то же словосочетание в иных контекстуальных условиях может выступать как вполне свободно построенное, например: Высокий рост выделял эту девушку в группе (ср.: Рост выделял эту девушку в группе). Оба слова в таком словосочетании лексически полноценны. Словосочетание два мальчика также в зависимости от контекстуальных условий своего употребления может быть то свободным, то несвободным, ср.: Я любовался игрой этих двух мальчиков (оба слова лексически полноценны и в предложении занимают самостоятельную позицию: Я любовался игрой этих мальчиков). В предложении Два мальчика подошли к столу оба слова лексически связаны, и расчленение словосочетания невозможно, оно выполняет функцию одного члена предложения. Значит, синтаксически несвободные словосочетания обнаруживаются лишь при функционировании в конкретных предложениях, где они утрачивают раздельность своих компонентов.

Фразеологически несвободные словосочетания — это словосочетания, обнаруживающие лексическую несамостоятельность компонентов применительно к любому контексту. Они постоянны и нечленимы для всякого контекста: вверх дном, спустя рукава, бить баклуши. Изучение устойчивых словосочетаний, называемых фразеологическими, выходит за пределы синтаксиса и является предметом фразеологии. В синтаксисе они могут быть рассмотрены лишь как компоненты структуры предложения. Фразеологические словосочетания могут отражать живые синтаксические связи, т.е. строиться по моделям свободных словосочетаний: бить баклуши, держать камень за пазухой, класть зубы на полку, выметать сор из избы, такие словосочетания легко расшифровываются как образные выражения; другие фразеологические словосочетания отражают утраченные связи и сочетаемость, не сопоставимые с современными, например: шутка сказать, ничтоже сумняшеся, и вся недолга.

Синтаксические отношения между компонентами словосочетания

Словоформы, составляющие словосочетания, находятся в определенных синтаксических отношениях, которые строятся на основе взаимодействия лексических значений этих слов и их грамматических форм. Все многообразие этих отношений обобщенно сводится к основным: атрибутивным, объектным, субъектным, обстоятельственным и комплетивным.

Атрибутивные отношения возникают при семантико-грамматическом взаимодействии имен существительных: 1) с именами прилагательными: красивая девушка, верстовой столб, медвежья берлога, полезная работа, активное участие; 2) с согласуемыми местоимениями: моя книга, наш ребенок, какой-то предмет, каждый человек; 3) с порядковыми числительными: первый поход, шестой дом, тридцатый тур; 4) с полными формами причастий: любящая женщина, зеленеющие поля, приготовленный обед, решенная задача, отредактированная рукопись. Атрибутивность таких словосочетаний прежде всего опирается на общее лексическое значение существительного — на его предметность (предмету естественно иметь определяющие его признаки) и на общее лексическое значение сочетающихся с ним частей речи, способных обозначать признаки. На этой основе строится и формальная согласованность компонентов словосочетания. Однако атрибутивные отношения возникают при сочетании существительных и с некоторыми другими частями речи; 5) с предложными и беспредложными формами существительных: письмо из Волгограда, привычка с детства, бутылка из-под сливок, усталость от напряжения, волосы до плеч, крышка у банки, дом возле речки, любовь без надежды, брюки в полоску, человек с ружьем, беседка под горой, книги в переплетах, варенье на патоке; ворота гостиницы, дом отца, горе разлуки, бородка клином; 6) с наречиями: езда шагом, дом напротив, шашлык по-кавказски; 7) с инфинитивом: желание учиться, решение поехать, необходимость отдохнуть, способность слышать, возможность уехать. Такие случаи не нарушают общих закономерностей построения атрибутивных словосочетаний и даже скорее подтверждают их. Если обратиться к приведенным примерам, можно заметить следующее.

  1. Предложные формы имени в роли определителей — это продукт очень сложных языковых изменений и преобразований. Такие словосочетания в большинстве своем возникли из более сложных синтаксических объединений и родились, безусловно, в предложении. Основной путь таких преобразований — пропуск внутреннего звена построения, например: письмо, присланное из Волгограда — письмо из Волгограда; волосы, спускающиеся до плеч — волосы до плеч; беседка, расположенная под горой — беседка под горой. Естественно, что языковая аналогия способствовала расширению круга подобных образований. Что же касается беспредложных конструкций, то здесь можно обнаружить и процессы, аналогичные описанным (например, эллипсис глагольного слова — бородка клином), и особые, специфические закономерности: словосочетания типа дом отца, синонимичные словосочетаниям типа отцов дом, пришли на смену последним (заметно вытесняют их) из-за больших семантических возможностей, в частности наличия способности конкретизации [ср.: отцов дом — дом моего (твоего) отца].
  2. Словосочетания с зависимым словом — наречием (дом напротив, шашлык по-кавказски) также результат лексико-грамматических преобразований, наречия первоначально стояли при глагольных словах: шашлык, приготовленный по-кавказски. В результате осуществления процесса экономии средств выражения, который затронул многие синтаксические построения русского языка, появились эти своеобразные сочетания наречий с именами существительными. Интересно, что первоначально зависимые от глагольных слов наречия, оказываясь рядом с существительным, испытывали его воздействие, функционально изменялись и становились способными вступать в атрибутивные отношения.
  3. Сочетания с инфинитивом (желание учиться, охота странствовать), составляющие сравнительно немногочисленную группу, характеризуются прежде всего тем, что существительные в качестве стержневого слова в них лексически ограничены. Например, существительные — названия людей, животных, вещей не способны присоединять глагольный определитель. Такими могут быть только отвлеченные имена, причем в большинстве случаев имена, соотносимые с глаголами, прилагательными (и словами категории состояния) с модальным значением. Ср.: способность слышать — способный слышать; решение уехать — решил уехать; необходимость возвратиться — необходимо возвратиться. С другой стороны, формы инфинитива часто соотносительны с предложно-падежными формами имен: решение уехать — решение об отъезде — решить уехать — решить об отъезде; жажда знать — жажда к знаниям — жаждать знать — жажда знаний. Так сложно переплелись функции и значения сочетающихся здесь слов. Немаловажную роль в этом процессе сыграла этимологическая связь инфинитива с именами существительными.

Общие атрибутивные отношения (определительные) усматриваются и в словосочетаниях, имеющих в качестве частных значений значения количественные (меры, степени). Такие отношения возникают при наличии слов, обозначающих качество, признак, состояние, т.е. таких значений, которые могут быть так или иначе «измерены». Например: очень спелый, достаточно известный, довольно интересный, окончательно исправившийся, совсем незаметный, крайне утомленный.

Объектные отношения возникают при семантико-грамматическом взаимодействии глаголов, в том числе причастий и деепричастий, с именами существительными и реже с инфинитивом. Такие отношения свойственны прежде всего словосочетаниям с глаголом, требующим распространения винительным падежом прямого объекта: купить книгу, надеть платье, пригласить друга, обдумать решение, написать письмо. Эти словосочетания семантически ограничены: главное слово в них обозначает действие, состояние, восприятие, чувствование, а зависимое — объект этого действия, восприятия, чувствования: ловить рыбу, поймать зайца, любить товарища, ждать брата; глагол может также обозначать движение, а существительное иметь предметно-пространственное значение: перейти дорогу, перебежать улицу. Объектные отношения возникают и при сочетании глаголов разных семантических, классов с другими падежами без предлогов: с родительным части — выпить воды, купить молока; с дательным лица или предмета, к которым направлено действие, — возражать оратору, доверять товарищу, поклоняться красоте; с творительным орудия — писать карандашом, рубить топором и т.д. Существительные с предлогами также вступают с глаголами в объектные отношения: учиться у товарища, лечиться у доктора, петь для слушателей, пристроить к дому, прикоснуться к руке, постучаться в дверь, завернуться в шаль, благодарить за добро, ударить о землю, говорить о жизни, поссориться с другом, послать за доктором, сжалиться над человеком, работать на станке. В качестве зависимых слов в глагольных словосочетаниях могут выступать и другие части речи — местоимения, числительные, количественно-именные сочетания и, конечно, субстантивированные прилагательные и причастия: ждать его, пригласить много друзей, увидеть двоих, опросить учащихся, навестить больного.

Объектные отношения возможны и в словосочетаниях с зависимым инфинитивом, однако такие словосочетания ограничены лексически. В качестве главного слова в них выступают глаголы движения, сочетающиеся с объектным инфинитивом, семантически сближающимся с винительным прямого объекта: подать обедать — подать обед; принести ужинать — принести ужин; дать закурить — дать папироску. В таких случаях инфинитив приобретает оттенок предметности.

Объектные отношения могут возникать в словосочетаниях с главным словом — прилагательным и существительным. Такие словосочетания, однако, заметно испытали на себе влияние глагольных словосочетаний. Так, например, словосочетания с прилагательным в роли главного слова обычно по своему составу или по значению соотносительны с глагольными словосочетаниями. Эти словосочетания могут прямо соответствовать глагольным, существуя параллельно с ними, будучи семантически и словообразовательно с ними связанными: бодрый духом — бодриться духом; похожий на отца — походить на отца; гордый победой — гордиться победой; свободный от предрассудков — освободиться от предрассудков; послушный чувству — послушаться чувства; готовый к севу — готовиться, приготовиться к севу; удостоенный, достойный награды — удостоиться награды; чуждый зависти — чуждаться зависти; слабый духом — слабеть духом. Другие построены по аналогии с ними, они передают отношения, свойственные глагольным словосочетаниям, типичные для них: удобный для работы, полный смысла, способный к учебе, понятный человеку, счастливый любовью, обычный для города, трудный для детей, строгий к себе, равнодушный к природе, ласковый с сыном, добрый к людям. Такая аналогия родилась на почве функциональной близости, поскольку словосочетания формируются в предложении, вычленяются из предложения, ср.: гордый победой (он горд победой) — полный смысла (он полон смысла).

Объектные словосочетания с главным словом — существительным также связаны с глагольными либо словообразовательно, либо семантически. Почти всегда такие словосочетания строятся на базе отглагольных существительных с процессуальным значением: известие о приезде — известить о приезде; доверие к людям — доверять людям; возвращение к жизни — возвратиться к жизни (ср.: возврат к жизни); уважение к старости — уважать старость; сочувствие к людям — сочувствовать людям; покорение космоса — покорить космос; воспитание чувств — воспитывать чувства; служение народу — служить народу; рассуждение об искусстве — рассуждать об искусстве; суждение о правде — судить о правде. Глагольная семантика проявляется и у некоторых других существительных, в частности у существительных со значением речи, мысли, а также некоторых конкретных действий: мысль об отъезде, рассказ о счастье, расспросы о жизни, мечта о подвиге, рубка леса.

Подобные словосочетания всегда соотносительны с глагольными: мыслить об отъезде, рассказать о счастье, расспросить о жизни, мечтать о подвиге, рубить лес. Нетрудно заметить, что субстантивные словосочетания, соотносительные с глагольными, передают отношения усложненного типа: сохраняя отношения объектные, они, в результате действия лексико-грамматических свойств имени, приобретают еще оттенок атрибутивности.

Таким образом, среди словосочетаний с объектными отношениями легко обнаруживаются системные связи трех частей речи — глагола, прилагательного (причастия), существительного; ср.: готовиться к борьбе, готовый к борьбе, готовность к борьбе; возвратиться к жизни, возвращенный к жизни, возврат к жизни.

В этой системе некоторые звенья могут отсутствовать (строгий к себе, строгость к себе), другие — быть непродуктивными (склоняться к преувеличению, склонность к преувеличению; предаться науке, преданный науке, преданность науке), третьи — иметь разную семантику при сохранении общих объектных отношений (верить народу и верный народу, верность народу; с одной стороны, «обнаруживать доверие к народу», с другой — «самому быть верным ему»). Однако в целом это не нарушает общей системности синтаксических отношений в словосочетаниях разных морфологических типов. Наоборот, подчеркивает ее: в тех случаях, когда прилагательные и существительные (через прилагательные или непосредственно) мотивированы глаголом, все звенья системы налицо — доверять людям, доверчивый к людям, доверчивость к людям; кипятить на огне, кипяченный на огне, кипячение на огне; там, где глаголом мотивировано только прилагательное или только существительное, соответственно пропущено то или другое звено — очинить ножом (карандаш), очиненный ножом; приехать к другу, приезд к другу; там, где именные словосочетания лишь уподобляются глагольным, оформляя связь с зависимым словом по типу глагольной связи, отсутствует собственно глагольное словосочетание — способный к музыке, способность к музыке.

Во всех случаях, где обнаруживаются объектные отношения, главное слово словосочетания имеет значение, перекликающееся с глагольной семантикой, это в широком смысле значение процессуальности (значение конкретного действия, чувствования, ощущения, состояния; значение речи, мысли; значение склонности к чему-либо, обнаружения способности к чему-либо, общей наполненности и т.д.).

Несколько особняком стоят немногочисленные субстантивные словосочетания с зависимым дательным падежом типа корм скоту, цена вещам, подарок сестре, появившиеся на базе трехчленных глагольных словосочетаний с двусторонней синтаксической связью: подать корм скоту (подать скоту, подать корм). Так или иначе, эти словосочетания характеризуются связью с глаголом.

Дательный падеж возможен при существительных отвлеченной и — реже — конкретной семантики: гимн труду, протест консулу, нота правительству, памятник Пушкину.

Субъектные отношения характеризуют словосочетания, возникновение которых связано с особым типом глагольных предложений, а также со страдательными оборотами. Такие словосочетания опираются на лексико-грамматическую природу глаголов страдательного залога и страдательных причастий. Зависимая форма имени существительного в них обозначает действующее лицо или предмет (творительный падеж). Например: данный людьми, посаженный отцом, возвращенный братом, занятый противником (район), избалованный жизнью, опрокинутый ветром, окрыленный воспоминаниями, заглушенный сиреной, освобожденный армией.

По аналогии с глагольными могут быть образованы и некоторые субстантивные словосочетания с субъектными отношениями: освобождение врачебной комиссией, обсуждение правительством. Субъектные отношения свойственны и некоторым словосочетаниям с зависимым словом в форме родительного падежа, например: приезд отца, отъезд командира, появление автомобиля. В таких случаях также устанавливается отношение «действие и действующее лицо или предмет».

Обстоятельственные отношения свойственны словосочетаниям глагольным, так как различные обстоятельственные значения всегда сопутствуют тем или иным действиям и состояниям и опираются на лексическую процессуальность. Обстоятельственные отношения конкретизируются как определительно-обстоятельственные: бежать быстро, говорить взволнованно, любить неистово, взглянуть угрожающе, вспоминать часто, посмотреть ласково; временные: приехать вечером, возвратиться через год, подождать минуту, встретиться утром, случиться ночью; пространственные: идти лесом, находиться неподалеку, жить в гостинице, выйти из-за стола, ходить около дома, поселиться в трех километрах от города; причинные: ошибиться по незнанию, сказать по ошибке, забыть по рассеянности, ликвидировать за ненадобностью, обрадоваться сдуру, сказать сгоряча; целевые: упасть нарочно, сказать в шутку, прийти на свидание, поехать на отдых, поехать отдыхать, подарить на память, копить про запас, держать на случай.

Нетрудно убедиться, что обстоятельственные отношения возникают чаще всего при сочетании глаголов и наречий, а также при сочетании глаголов с существительными «обстоятельственной» семантики (с лексическими значениями времени, пространства и с различными другими значениями, способными под влиянием глагола преобразовываться в обстоятельственные — цели, причины). В пределах этих двух структурных схем могут образовываться словосочетания параллельные: говорить взволнованно — говорить с волнением; смотреть умиленно — смотреть с умилением; рассказывать увлеченно — рассказывать с увлечением; находиться дома — находиться в доме; приехать вечером — приехать к вечеру. Параллелизм возможен и в кругу словосочетаний с двумя глаголами: отправить ремонтировать — отправить на ремонт; поехать лечиться — поехать на лечение.

Комплетивные (восполняющие) отношения возникают из потребности некоторых слов в обязательном смысловом добавлении. Зависимая словоформа восполняет информативную недостаточность стержневого слова. Например: четыре угла, назваться гостем, слыть простаком.

Итак, синтаксические отношения в словосочетаниях зависят от следующих характеристик и свойств.

    От общих лексико-грамматических свойств сочетающихся частей речи, например: маленький мальчик, идти быстро, ловить рыбу.

Отношения определительные, обстоятельственные и объектные формируются, во-первых, в результате взаимодействия общих значений слов: значение предмета и его признака, действия и его признака, действия и объекта этого действия; во-вторых, на основе способности слов оформлять свою грамматическую связь друг с другом соответственно имеющимся грамматическим категориям.

  • От лексических значений сочетающихся слов; об этом свидетельствует сопоставление словосочетаний типа любоваться вечером и приехать вечером; говорить с товарищем и говорить с увлечением. В первом противопоставлении решающую роль играет семантика главного слова, которая и определяет либо объектные, либо обстоятельственные отношения. В другом — такая роль принадлежит семантике зависимой словоформы: говорить с товарищем — объектные отношения, говорить с увлечением — обстоятельственные. Именно поэтому одинаковые отношения могут возникнуть в словосочетаниях с главным словом разной лексико-грамматической принадлежности, но одинаковой семантики, например: готовый к бою — готовность к бою; встретиться с приятелем — встреча с приятелем; любоваться красотой — любование красотой. На характер синтаксических отношений не влияет в таком случае и чисто грамматическое приспособление зависимой словоформы к форме главного слова, например, падеж зависимой словоформы соответствует грамматическим требованиям главного слова: читать письмо — чтение письма; воспитывать чувства — воспитание чувств; выполнять долг — выполнение долга; уважать старость — уважение к старости; любить молодость — любовь к молодости. На основе сложного взаимодействия подобных словосочетаний могут возникать параллельные словосочетания типа письмо другу и письмо к другу; петь любовь — петь о любви; показатели успеваемости — показатели по успеваемости. При наличии параллельных образований одни из них становятся более продуктивными, другие менее продуктивными. В настоящее время заметна большая продуктивность предложных конструкций.
  • Предложные и беспредложные словосочетания могут быть и одинаково продуктивными и употребительными, если они различаются оттенками смысла. Ср., например, парные словосочетания: понятный каждому — понятный для каждого; полезный людям — полезный для людей; чужой всем — чужой для всех; интересный многим — интересный для многих; просить помощи — просить о помощи; охотиться вечерами — охотиться по вечерам; растянуться цепочкой — растянуться в цепочку.

    Предложные словосочетания имеют тенденцию передавать значения более конкретно.

    Возможны словосочетания и однозначные, но с разными предлогами; они различаются стилистической окрашенностью. Ср., например: идти по грибы (просторечн.) — идти за грибами (нейтр.); протокол за подписью и печатью (офиц. — дел.) — протокол с подписью и печатью (нейтр.); приобрести в целях наживы (офиц. — дел.) — приобрести с целью наживы (нейтр.); работать по окончании вуза (офиц., книжн.) — работать после окончания вуза (нейтр.). Однако в ряде случаев семантические различия в словосочетаниях с разными предлогами все-таки достаточно ощутимы, например: справедлив к подчиненным — справедлив с подчиненными; лекции на темы — лекции по темам; разговор о деле — разговор по делу (такие словосочетания различаются по степени конкретизации значения: расположены здесь в порядке убывающей конкретизации).

    Поскольку словосочетания существуют не сами по себе, а функционируют в предложении, естественно, что свои синтаксические отношения они уточняют и конкретизируют в предложении, под влиянием словесного окружения и в зависимости от коммуникативных целей контекста. Это свойственно словосочетаниям с нечетко выраженными или совмещенными отношениями. Например: словосочетание сбор у памятника с определительно-пространственными отношениями способно усиливать то определительное значение (в предложении Сбор у памятника прошел очень торжественно), то пространственное (в предложении Назначен сбор у памятника). Случаи совмещения значений в словосочетаниях наблюдаются довольно часто. Эта совмещенность вполне объяснима опять-таки семантической и грамматической природой сочетающихся словоформ. Так, в словосочетании площадь у вокзала наличие атрибутивных отношений связано с субстантивностью главного слова (ср.: привокзальная площадь), а отношений пространственных — с формой зависимого имени, обусловленной глагольной, зависимостью (ср.: площадь, расположенная у вокзала).

    Определительно-обстоятельственные, объектно-обстоятельственные, определительно-объектные отношения конкретизируются в предложениях, как в единицах более высокого уровня, с более широким лексическим наполнением, аналогично этому отдельное слово конкретизируется в составе словосочетания. Однако совмещение значений может сохраняться и при функционировании в предложении, но это бывает в тех случаях, когда контекст предложения безразличен к этим значениям.

    Таким образом, учение о словосочетании тесно связывается с учением о второстепенных членах предложения. Это разные синтаксические категории, но они пересекаются друг с другом, в одних случаях совпадают, в других — расходятся, но в любом случае компоненты словосочетания, становясь членами предложения, подчиняются его строю и его семантике.

    Интересны в этом отношении омонимичные словосочетания, значение которых обнаруживается только в предложении. Это словосочетания типа осуждение Паганини (определительное словосочетание — при значении „Паганини осуждает кого-то“, объектное — при значении „кто-то осуждает Паганини“); чтение Гоголя (определительное словосочетание — при значении „Гоголь читает“, объектное — при значении „кто-то читает произведения Гоголя“); письмо дочери („письмо, написанное дочерью“ и „письмо, адресованное дочери“).

    Видео:Словосочетания в предложении (5 класс, видеоурок-презентация)Скачать

    Словосочетания в предложении (5 класс, видеоурок-презентация)

    Несвободные сочетания: фразеологически несвободные

    Свободные и фразеологические словосочетания кардинально отличаются друг от друга с точки зрения лексической самостоятельности. Последние абсолютно несамостоятельны и, в независимости от контекста, всегда являются постоянными и нечленимыми. В качестве примера можно привести известное сочетание – «бить баклуши», лексическое значение существительного обеднело настолько, что оно не может существовать без дополнительного глагола.

    Отличительная особенность сочетания – грамматически слово «баклуши» напрямую зависят от глагола «бить», а с точки зрения лексики оно выходит на первый план. Подобные словосочетания более тщательно изучаются фразеологией, а в современном русском языке их рассматривают только как составляющую часть предложения. Такие языковые элементы могут строиться не только по алгоритмам современных свободных сочетаний, но и по тем, что были давно утрачены. В частности, сочетание «и вся недолга» не имеет сопоставимого современного аналога, поэтому существует очень малое количество языковых единиц, с которыми оно может «спаиваться».

    Видео:Словосочетание | Русский язык TutorOnlineСкачать

    Словосочетание | Русский язык TutorOnline

    Типы несвободных сочетаний

    Чаще всего в современном русском языке встречаются несвободные сочетания слов, которые называют количественно-именными – «пять карандашей», «много людей», «две книги» и т. д. В таких композициях зависимое слово всегда обозначает предмет и находится в форме родительного падежа, а главное – объем, число или количество.

    Избирательные сочетания отличаются тем, что в качестве главного слова всегда выступает числительное или местоимение. Зависимым словом здесь может являться местоимение или существительное, отвечающее на вопросы родительного падежа – «один из преподавателей», «кто-то из родителей». Дополнительный элемент конструкции – предлог «из», который сочетается с зависимым словом.

    Видео:Предложение и словосочетаниеСкачать

    Предложение и словосочетание

    Типы словосочетаний

    Словосочетания подразделяются: по составу, по опорному слову, по типу связи, по смысловым отношениям.
    По структуре:

    • простые
    • сложные
    • синтаксически неразложимые

    По опорному слову:

    Простые, сложные, синтаксически неразложимые словосочетания

    В книге «Орфография» Дмитрий Быков описывает послереволюционную барахолку в Петрограде, где «то, что было духовным хлебом, менялось на хлеб как таковой» и где герой наблюдает отрадную картину:

    Рослый профессор исторического факультета, из немногих последних дворян, всею статью своей опровергавших тезис о вырождении аристократии, неуступчиво и грозно торговался за толстенную «Историю итальянской живописи» с красочными вклейками, проложенными папиросной бумагой, и множеством фотографий среди текста.

    Выделим в этом предложении возможные словосочетания.

    рослый профессор исторического факультета; всею статью своей опровергавших тезис о вырождении аристократии; неуступчиво и грозно торговался; торговался за толстенную «Историю итальянской живописи» с красочными вклейками и множеством фотографий среди текста; проложенными папиросной бумагой.

    рослый профессор; опровергавших тезис; тезис о вырождении; о вырождении аристократии; неуступчиво торговался; грозно торговался; торговался за «Историю»; историю живописи; итальянской живописи; «Историю» с вклейками; красочными вклейками; фотографий среди текста; проложенными бумагой, папиросной бумагой.

    профессор исторического факультета; из немногих последних дворян; опровергавших всею статью своей; «Историю» с множеством фотографий.

    Таким образом, словосочетания из трех и более слов считаются простыми

    , если в них можно вычленить только два семантических компонента — однословное и синтаксически неразложимое. В таких словосочетаниях, как и в двусловных, можно задать один и только один вопрос.

    Свободные (делимые) и несвободные (неделимые, цельные) словосочетания

    В зависимости от степени спаянности слов внутри словосочетания они делятся на свободные и несвободные или «делимые и неделимые». В свободном словосочетании лексические значения слов, входящих в него, сохраняются.
    Рассмотрим пример: «Рослый профессор исторического факультета, из немногих последних дворян, всею статью своей опровергавших тезис о вырождении аристократии, неуступчиво и грозно торговался за толстенную «Историю итальянской живописи» с красочными вклейками, проложенными папиросной бумагой, и множеством фотографий среди текста»

    Свободными являются такие словосочетания, как рослый профессор, тезис о вырождении, грозно торговался и др

    . В свободном словосочетании компоненты легко замещаются: известный профессор, любимый профессор, штатный профессор; тезис о гуманности, тезис об ответственности, тезис о зависимости; легко торговался, долго торговался, успешно торговался.

    Свободным словосочетаниям противопоставлены словосочетания несвободные.

    отличаются от свободных тем, что в них опорное слово не может быть отдельным членом предложения, то есть оно синтаксически несвободно. Несвободные словосочетания называют
    цельными словосочетаниями
    .
    Несвободными (неделимыми, цельными) словосочетаниями
    являются:

    1) Словосочетания с главным словами, обозначающими определенное или неопределенное количество Примеры:
    два орла, много карасей, несколько товарищей, множество бумаг, сотни дел, меньшинство посетителей, две тетради, три грузовика, четверо мужчин, одиннадцать тарелок, около ста квартир; несколько человек, большинство студентов, часть книг, много туристов; два килограмма яблок, пять метров сатина, три литра бензина; бутылка молока, коробка конфет, пачка сигарет, мешок картошки; куча стружек, груда камней, охапка васильков, вязанка дров, пучок укропа.
    2) Словосочетания, в составе которого есть предлог ИЗ со значением «избирательность». (сочетания числительного (местоимения) + предлога ИЗ+существительного (местоимения)) Примеры:

    один из учеников, любой из нас, двое из класса, кто-нибудь из присутствующих.

    3) Словосочетания с предлогом С со значением «совместности»сущ.(мест)+предлог С+ сущ.(мест) Примеры:

    мать с сыном, мы с тобой, нитка с иголкой

    4) Существительные (глаза, рот, лицо, рост…) с прилагательными. Примеры:

    небольшого роста, с голубыми глазами, с острым носом.

    5) Составные сказуемые. Примеры: начать петь, продолжать играть, готов поверить, нужно думать, хотеть уехать, пытаться понять, стараться не отстать, должен объяснить, надо узнать, необходимо послать, можно построить, нельзя купаться, начать посещать, перестать писать, оказаться недолговечной, стать седым, притвориться спящим, стоять первым, родиться счастливой, вернуться расстроенным, работать токарем.

    6) Неопределенно-признаковые словосочетания. Примеры

    :
    что-то тяжелое, что-то мягкое, нечто необъяснимое, кто-то в черном, кто-то с пилой, где-то в поле, откуда-то сверху, кому-то на голову
    7) Словосочетания, главное слово которых обозначает какой- либо неотъемлемый признак конкретизируемого предмета или действия: Примеры:
    девушка с печальными глазами; река с крутыми берегами; котенок с белыми лапками; обувь большого размера; говорить громким голосом;плакать горючими слезами; ехать с большой скоростью; отказаться по непонятной причин
    Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шеюМетафоры с опорным словом существительным, Примеры: лента реки, серп луны, зеркало льда, свечи сосен, ежик волос, волны негодования.

    Словосочетания, в роли главного слова которых употребляются существительные
    человек, люди, мужчина, женщина, вещь, дело, занятие, вопрос, место, время
    и др. Эти существительные не могут самостоятельно (без распространителя) выполнять в предложении синтаксическую функцию сказуемого или обособленного приложения, так как в их содержании (весьма отвлеченном) отсутствует характеризующая предмет или действие информация.
    Примеры:Иван Петрович

    человек серьезный,Актеры

    люди интересные: Ему, человеку
    опытному, все стало понятно’, У Анны Сергеевны,
    женщины
    доброй, врагов не было; Скрипка
    вещь дели- катная: Сторожить колхозную свеклу — дело
    нехитрое: Торговать укропом и петрушкой
    занятие не для Маши; Наш
    сад
    место особое.
    10)Фразеологизмы. Такие словосочетания воспроизводятся в речи как готовые речевые единицы: как зеницу ока, вешать нос, откуда ни возьмись. Как правило, эти словосочетания адекватны одному слову. Фразеологически несвободные словосочетания изучает фразеология.

    Словосочетания, сохраняющие лексическую несамостоятельность компонентов в любом контексте, называются фразеологически несвободными.

    Именные, адъективные, глагольные, наречные словосочетания

    Способность словосочетания к распространению, т.е. к сочетанию с другими словами, обусловлена принадлежностью главного слова к той или иной части речи. В зависимости от того, какой частью речи является главное слово, различаются следующие типы словосочетаний:
    1. Именные словосочетания,

    которые, в свою очередь, делятся на:

    а) субстантивные словосочетания — с именем существительным в роли главного слова.

    Примеры:
    водяной смерч, вторая глава, потерянное время, звук выстрела, акт вандализма, депутат от региона, события в Манеже, встреча наедине, яйцо всмятку, стремление оправдать, намерение исчезнуть.
    Как показывают примеры, существительное может распространяться и существительным, и наречием, и инфинитивом, но наиболее характерна для существительных сочетаемость с согласуемыми словами, среди которых на первом месте прилагательные, поэтому основной схемой субстантивных словосочетаний является схема «прилагательное + существительное»;

    б) адъективные словосочетания — с именем прилагательным в роли главного слова:

    Примеры:
    доступный гражданам, доступный для понимания, далекий от реальности, гордый победой, способный разместить, похожий на нас, крайне неаккуратный, давно известный.
    Адъективные словосочетания являются продуктивными конструкциями в современном русском языке. Многие из них повторяют схемы соответствующих глагольных словосочетаний: седеть от времени — седой от времени, зеленеть по весне — зеленый по весне;

    в)словосочетания с именем числительным в роли главного слова.

    Примеры:
    шесть часов, третий с края, двое с портфелями, один из нас.
    Такие словосочетания в составе предложения обычно выполняют функцию одного члена предложения;

    г) словосочетания с местоимением в роли главного слова.

    Примеры:
    каждый из присутствующих, нечто главное, что-то случайное.
    В качестве главного слова, как правило, выступают неопределенные и определительные местоимения типа: кто-то, кое-кто, что-нибудь, некто, нечто, каждый, любой, иной и др. Остальные местоимения в роли главного слова встречаются редко, так как местоимения достаточно абстрактны.

    2. Глагольные словосочетания

    образуют самую большую группу словосочетаний, так как глагол в большей степени, чем другие части речи, обладает способностью к распространению. Различаются следующие глагольные словосочетания:

    а) с зависимым именем существительным или местоимением.

    Примеры: указывать путь, указывать на недостатки, пресекать игру, броситься к стене, беречь себя, говорить о нас, говорить нам, устроить для других;

    б) с зависимым инфинитивом.

    Примеры:
    попросить спеть,зайти попрощаться, отказаться говорить, заставить молчать;
    в) с зависимым деепричастием:

    Примеры: идти пританцовывая, слушать улыбаясь, сидеть откинувшись;

    г) с зависимым наречием.

    :
    наблюдать повсеместно, кинуться сразмаху, увеличиться вдвое, действовать самостоятельно, привозить чаще.
    К глагольным словосочетаниям относятся и словосочетания с глагольными формами — причастиями и деепричастиями — в роли главных слов. У таких словосочетаний можно выделить две начальные формы: ходить по улицам — ходивший по улицам, построить дом — построенный дом; рассматривать картины — рассматривая картины, опустить удочку — опустив удочку.

    3. Наречные (адвербиальные) словосочетания:

    а) с наречием в роли главного слова.

    Примеры:
    очень далеко,откуда-то сверху, откуда-то из темноты, весьма непросто (объяснялся), недалеко от города;
    б) с категорией состояния в роли главного слова.

    Примеры:
    холодно на улице, трудно с детьми, хорошо в лесу, мне жаль, слишком больно.

    Видео:ФразеологизмыСкачать

    Фразеологизмы

    Редко встречающиеся несвободные словосочетания

    Существуют также сочетания с метафорическим значением – «зеркало воды», «пламя рябины» и т. д. Зависимое слово здесь называет предмет, а главное используется в переносном значении, его цель – сформулировать то, что напоминает предмет. Часто встречаются композиции со значением неопределенности – «кто-то невидимый», «что-то незнакомое», составленные по формуле «неопределенное местоимение+прилагательное». Если вы хотите получить из такой композиции свободное словосочетание, достаточно просто заменить местоимение на существительное и поменять порядок слов – «незнакомое явление».

    Сочетания наподобие «Маша с подругой», «мы с друзьями», «дядя с тетей» обладают лексическим значением совместности. Их отличительная особенность в том, что они являются несвободными только в тех случаях, когда играют в предложении роль подлежащего, а сказуемое находится во множественном числе, например, «Маша с подругой пошли в кино». Если переформулировать предложение – «Маша с подругой пошла в кино», то словосочетание становится свободным и дополнительный элемент «с подругой» можно убрать из предложения без потери лексического смысла.

    В категорию несвободных словосочетаний также входят контекстуально цельные и сочетания с глаголами, играющими роль вспомогательного компонента. К первому типу относятся композиции наподобие этой — «девушка с белокурыми волосами», а ко второму — наподобие «Мы планируем ему помочь».

    Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею Выпишите отдельно свободные и несвободные словосочетания вешать хомут на шею

    Видео:Русский язык 3 класс. СловосочетаниеСкачать

    Русский язык 3 класс. Словосочетание

    Семантика и функционирование несвободных словосочетаний в русском языке

    Обращение к несвободным словосочетаниям актуально и объясняется их широкой употребительностью в современном русском языке, трудностями, связанными с их характеристикой при синтаксическом разборе (именно неумение увидеть синтаксическую функцию цельных словосочетаний — способность выступать в качестве то одного члена предложения, то разных — создает большие сложности и при выполнении отдельных тестов ЕГЭ. К тому же до сих пор существуют различные точки зрения на природу цельного словосочетания (вплоть до игнорирования их в отдельных источниках).

    Объектом исследования являются цельные словосочетания.

    Предметом исследования являются особенности структуры, семантики, функционирования несвободных словосочетаний в художественном тексте.

    Цель работы- проанализировать несвободные словосочетания в аспекте образования, семантики, функционирования.

    Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

    Обобщить существующие в синтаксисе классификации несвободных словосочетаний.

    Показать своеобразие структуры, семантики этой синтаксической единицы.

    Описать особенности функционирования несвободных словосочетаний в художественном тексте.

    Продемонстрировать возможности изучения цельных словосочетаний в условиях школы.

    Положения, выносимые на защиту:

    Семантика цельного словосочетания в русском языке имеет многослойную структуру, которая отражает разный уровень лексического обобщения и включает языковую, речевую и индивидуально-авторскую семантику.

    Изучение цельных словосочетаний лучше начинать со знакомства с их семантическими группами.

    I группа- это словосочетания с количественным значением; главное слово в них обозначает количество (число, объём) и не имеет предметного значения, зависимое — слово с предметным значением в родительном падеже: два карандаша, двое ребят, множество машин.

    II группа -словосочетания со значением избирательности; главное слово — местоимение или числительное, зависимое — существительное или местоимение в родительном падеже с предлогом из: один из нас, каждый из присутствующих.

    III группа- словосочетания со значением совместности называют равноправных участников совместного действия: главное слово — существительное или местоимение в именительном падеже, зависимое — существительное в творительном падеже с предлогом с: брат с сестрой, Коля с товарищем, мы с подругой. Следует отметить, что словосочетания, построенные по модели сущ. + сущ. в твор. п. с предлогом с являются цельными только в роли подлежащего и только в том случае, если сказуемое имеет форму множественного числа.

    IV группа- словосочетания со значением неопределённости — главное слово в них — неопределённое местоимение, а зависимое — согласуемое прилагательное, причастие: что-то неприятное, кто-то незнакомый.

    V группа -словосочетания со значением обобщенности обязательно включают в свой состав местоимение весь. Оно чаще всего согласуется с личными местоимениями множественного числа: все мы, все вы — образуя с ними цельное словосочетание: Все мы тогда не понимали серьезности положения. (Джеймс Хэдли Чейз Безжалостный)

    VI группа -словосочетания с метафорическим значением встречаются в художественных произведениях: главное слово употреблено в переносном значении и называет то, на что похож предмет, зависимое слово — прямое название предмета: серп месяца, шапка кудрей.

    VII группа -контекстуально-цельные словосочетания.

    Цельность их возникает только в контексте предложения или сложного словосочетания: девушка с голубыми глазами, человек высокого роста.

    VIII группа-словосочетания в составных сказуемых, включающие в себя вспомогательные глаголы, глаголы-связки или другие вспомогательные компоненты Мы хотим вам помочь; Она выглядела усталой.

    Структурные типы несвободных словосочетаний — система, классифицирующаяся по морфологической принадлежности главного компонента, количеству компонентов, семантической членимости. Наиболее продуктивными являются субстантивные словосочетания, с существительным в роли главного компонента

    Словосочетания классифицируются по морфологической принадлежности главного компонента (глагольные, именные, наречные), количеству компонентов (простые и сложные), семантической членимости (членимые и нечленимые). Структурные типы как цельных, так и свободных словосочетаний выделяются на основе характеристики стержневого слова как части речи. Существуют четыре типа таких словосочетаний: субстантивные (белый снег); адъективные (белый в крапинку); глагольные (писать письмо); наречные (слишком быстро). Что касается словосочетаний со стержневым словом — местоимением (кто-то в белом) или числительным (два товарища), то они являются синтаксически несвободными и функционируют в составе предложения как один член.

    Среди субстантивных словосочетаний можно выделить следующие модели:

     адъективно-субстантивные: учебный год (согласуемое слово + сущ.);

     субстантивно-субстантивные:, девушка с характером (сущ. + сущ. с предлогом или без него);

     субстантивно-наречные: торговля оптом, (сущ. + нареч.).

    Именные словосочетания образуются всеми именными частями речи. Наиболее продуктивными являются субстантивные словосочетания, с существительным в роли главного компонента. Они могут выражать

     атрибутивные (определительные) словосочетания обозначают предмет и его признак отвечают на вопросы какой, чей, который, весёлое настроение,

     объектные словосочетания указывают на действие и предмет, на который оно переходит отвечают на вопросы косвенных падежей: подметать пол

     обстоятельственные словосочетания указывают на действие и его признак отвечают на вопросы собственно обстоятельственных наречий: говорить тихо,

     субъектные приезд брата

     комплетивные («предметы и их количества», например: два друга, много песен), отношения и формироваться на основе согласования, управления и примыкания.

    В зависимости от выражения зависимого компонента они делятся на:

     субстантивно-субстантивные: пропасть цветов;

     субстантивно-адъективные: хриплый голос;

     субстантивно-местоименные: мой дом;

     субстантивно-причастные: выпавший снег;

     субстантивные словосочетания с зависимым числительным: первая страница;

     субстантивно-наречные: пальто нараспашку;

     субстантивно-инфинитивные: решение выступить.

    Адъективные словосочетания — с прилагательным в роли главного компонента делятся на:

     адъективно-субстантивные:, равнодушный к природе (прил. + сущ.);

     адъективно-местоименные: памятны всем;

     адъективно-наречные: очень крупный,(прил. + нареч.);

     адъективно-инфинитивные: способный рисовать (прил. + инф.).

    Глагольные словосочетания имеют в качестве главного компонента спрягаемые и неспрягаемые формы глагола. Они выражают объектные, обстоятельственные и комплетивные отношения и образуются на основе управления и примыкания. Выделяются:

     глагольно-именные, или их еще называют глагольно-субстантивные: укреплять традиции, (гл. + сущ. без предлога или с ним);

     глагольно-инфинитивные, пришёл познакомиться (гл. + инф.) и

     глагольно-наречные словосочетания: идти вперёд, (гл. + нареч.).

    Немногочисленны цельные словосочетания с числительным в роли главного компонента: третий с краю и местоименные словосочетания: нечто общее.

    Малочисленны и наречные словосочетания. Они образуются обстоятельственным или предикативным наречием.

    По зависимому компоненту выделяются словосочетания:

     наречно-субстантивные: далеко от города (нареч. + сущ.);

     наречно-наречные: удивительно ярко, (нареч.+нареч.);

     наречно-инфинитивные: приятно сознавать.(нареч +инф.)

    Функционирование цельных словосочетаний в тексте зависит от их семантики, а также стилистической принадлежности главного и зависимого компонентов.

    Для иллюстрации функционирования основных типов цельных словосочетаний мы остановимся на примерах, взятых из текстов классических произведений, в основном повестей И. С. Тургенева и рассказов А. П. Чехова, так как они изобилуют примерами несвободных словосочетаний.

    Наиболее употребительны в повестях И. С. Тургенева и рассказах А. П. Чехова количественно-именные словосочетания с главным словом — числительным: Городок З. в двух верстах от Рейна(Тургенев Ася); Мы проболтали часа два; К этой группе примыкают:

    а) количественно-именные словосочетания, в которых главное слово — существительное — образовано от числительных (сотни, десятки, множество и т. д.) На улице, перед низкой оградой сада, собралось много народа: добрые граждане городка Л. не хотели пропустить случая поглазеть на заезжих гостей (Тургенев Ася);

    б) словосочетания, в которых главное слово выражено существительным, обозначающим совокупность, меру, объем и т. д. (стая, группа, стакан, груда и т. д.): Мы уже подходили к ним, как вдруг впереди нас мелькнула женская фигура, быстро перебежала по груде обломков и поместилась на уступе стены, прямо над пропастью (Тургенев, Ася);

    Одним из приемов разграничения цельных и свободных словосочетаний может быть замена словосочетаний с управлением словосочетаниями с согласованием. Если при таком преобразовании сохраняется лексическая семантика словосочетаний, то предпочтительнее рассматривать каждое слово словосочетания как отдельный член предложения: опушка леса — лесная опушка… Некоторые словосочетания вообще не допускают такой трансформации: килограмм груш, метр парчи и т. д. Такие словосочетания лучше рассматривать как один член предложения.

    Особую группу цельных словосочетаний (относительно небольшую) с общим значением избирательности в анализируемых текстах образуют сочетания числительных (или местоимений) и существительных (или местоимений) с предлогом из: Россия без каждого из нас обойтись может, но никто из нас без нее не может обойтись (Тургенев «Рудин»).

    Одним из видов цельных словосочетаний с общим значением совместности являются сочетания существительных или местоимений, объединенных предлогом с, при таких словосочетаниях, выполняющих роль подлежащего, сказуемое имеет форму множественного числа, устанавливая таким образом равнозначность деятелей — соучастников действия: Часа четыре провели мы с ним вдвоем, то сидя на диване, то медленно расхаживая перед домом; и в эти четыре часа сошлись окончательно (Тургенев Ася).

    При характеристике человека часто в роли одного члена предложения выступают словосочетания, состоящие из словоформ с глазами, с носом, с лицом, роста

    др. и определяющих их прилагательных: Это был уже немолодой, сухопарый, среднего роста человек с умным лицом и глубоко посаженными серыми глазами. (Фогель «Капитан Флагмана). В структурную схему этого предложения входит это был человек и семантические конкретизаторы — прилагательные: немолодой, сухопарый; цельные словосочетания: среднего роста, с умным лицом, серыми глазами.

    Как один член предложения можно разбирать словосочетания, в которых главное слово — существительное — обозначает начало, конец, середину явления, названного зависимым существительным: конец августа, середина лета, начало мая. В продолжение утра и середины дня он весь был погружен в арифметические расчеты (Л. Толстой «Казаки»), а также словосочетания, представляющие собой метафоры, перифразы и т. п.: По лицу земли туман стелется. (А. Кольцов)

    Разбивка их на отдельные члены предложения уничтожает семантическую целостность художественного образа.

    Приведенный перечень цельных словосочетаний охватывает лишь основные их типы. Знание их необходимо, так как цельные словосочетания нередко занимают ключевые позиции в предложении, и в одном из предложений может быть несколько несвободных словосочетаний различных групп.

    Произведения И. С. Тургенева и А. П. Чехова дают хорошую возможность анализа цельных словосочетаний: в анализируемых нами двадцати повестях и рассказах мы обнаружили более трехсот (326) несвободных словосочетаний.

    Синтаксически несвободные (цельные) словосочетания отличаются от синтаксически свободных по степени семантической спаянности.

    Цельные словосочетания, как и синтаксически свободные, имеют:

     обладают определенным грамматическим значением;

     их компоненты связаны между собой одним из способов подчинительной связи: согласованием, управлением, примыканием.

    В цельных словосочетаниях главное слово не имеет достаточной для члена предложения семантической полноты, хотя и оно семантически значимо. Его основная роль — роль структурного компонента члена предложения, а зависимое слово выступает в качестве семантического конкретизатора, то есть берет на себя основную смысловую нагрузку члена предложения. Цельность (синтаксическая спаянность) некоторых словосочетаний создается и обнаруживается лишь в составе предложения.

    В ходе работы над темой нами определены функции несвободных словосочетаний в предложении. Установлена взаимосвязь между стержневым и зависимым словом в цельном словосочетании. Зависимое слово всегда имеет более конкретное лексическое значение, чем слово грамматически главенствующее.

    Разными исследователями выделяется различное количество основных типов цельных словосочетаний. Наиболее употребительными являются:

     количественно-именные словосочетания с главным словом — числительным

     количественно-именные словосочетания, в которых главное слово — существительное — образовано от числительных (сотни, десятки, множество)

     словосочетания, в которых главное слово выражено существительным, обозначающим совокупность, меру, объем и т. д.;

     цельные словосочетания с общим значением совместности

     цельные словосочетания с общим значением избирательности

     словосочетания, представляющие собой метафоры, перифразы и т. п

    Различные типы цельных словосочетаний употребляются в разных функциональных стилях. В принципе так оно и есть. Но при рассмотрении художественных текстов мы обратили внимание на то, что они достаточно употребительны и в произведениях И. С. Тургенева, причем наиболее романтичных (повести «Ася» и «Вешние воды»), в рассказах А. П. Чехова. Эти тексты могут быть успешно использованы учителем на уроках русского языка при изучении темы «Цельные словосочетания».

    Видео:ЧЕМ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ФРАЗЕОЛОГИЗМА?Скачать

    ЧЕМ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ФРАЗЕОЛОГИЗМА?

    Как этому учат в школе?

    Для оттачивания понимания лексических значений сочетаний слов в современных школах очень часто используют различные задания. Например, дается словосочетание «свободный язык», и предлагается определить его значение. На первый взгляд может показаться, что речь идет о несвободном сочетании с метафорическим значением, но это не так, поскольку главным словом здесь является существительное, которое называет предмет. Таким образом, мы получаем стандартное свободное словосочетание.

    В некоторых случаях учащимся предлагаются упражнения, где даны словосочетания «свободный народ», «свободное утро», «свободный наряд», «свободная вакансия» и т. д. Предлагается определить тип словосочетания, а также найти композицию, где слово «свободный» употреблено избыточно, т. е. существительное может обойтись и без него.

    Изучение фразеологизмов

    Фразеологизмы и свободные словосочетания всегда изучаются вместе, поскольку главная цель, которую преследуют педагоги – научить школьников различать два этих совершенно разных компонента языка. Как правило, предлагается упражнение с предложениями, в которых присутствует один и тот же глагол с одинаковыми морфологическими признаками, выступающий в позиции главного слова.

    В качестве зависимых же выступают либо фразеологизмы, либо зависимые по смыслу слова. Например, при сравнении двух предложений «Он любит водить трамвай» и «Он любит водить за нос», словосочетание «водить за нос» выступает в качестве единого члена предложения – обстоятельства, и разорвать его без потери общего смысла не удастся.

    Как анализировать словосочетания?

    Свободные и несвободные словосочетания, примеры которых можно найти практически в каждом тексте, можно подвергнуть синтаксическому анализу. Для этого необходимо выписать любое из них из предложения, затем отметить главное и зависимое слово, после чего сформулировать их частиречную принадлежность. Например, в словосочетании «старая колонна» главным словом является «колонна» (выражено существительным), а зависимым – «старая» (выражено прилагательным).

    Следующий этап – определение грамматической связи (согласование, управление, примыкание). В первом случае зависимое слово имеет одинаковые морфологические признаки с главным (род, число, падеж), во втором – формируется подчинительная связь, где главное слово подчиняет себе местоимение с предлогом или существительное. Третий случай предполагает, что главное слово управляет неизменяемым словом или такой формой изменяемого слова, которая не способна быть согласована по своим морфологическим признакам. В этом случае связь между двумя словами является только смысловой. Заключительный этап – определение грамматического значения сочетания.

    Курс подготовки к ЕГЭ. Урок 19

    Мы продолжаем исследовать уровни языковой системы, опираясь на книгу «Русский язык: понимаю — пишу — проверяю». Начинаем исследование второстепенных членов предложения, выявляемых на основе словосочетаний.

    . Словосочетания в составе предложения. Словосочетания простые и сложные; синтаксически свободные и синтаксически несвободные Виды грамматической подчинительной связи между компонентами простых словосочетаний: согласование, управление, примыкание. Части речи, которыми выражены компоненты словосочетаний

    I. Чтобы разбирать словосочетания и устанавливать по ним второстепенные члены предложения, необходимо научиться выделять словосочетания в предложении. Рассмотрим предложение Вчера на тропинке сада серый кот с пушистым хвостом гонял мышь.

    Попытаемся на основании двух условий, обозначенных в определении словосочетания — смысловой сочетаемости и подчинительной связи между главным и зависимым компонентом, — выявить в этом предложении словосочетания.

    Итак, грамматическая основа данного предложения кот гонял

    Далее из соединённых подчинительной связью самостоятельных частей речи у нас получатся сочетания:

    Поделиться или сохранить к себе: