Вирсавия ударение в имени

Видео:ОРУЖИЕ ПО ИМЕНИ ВИРСАВИЯСкачать

ОРУЖИЕ ПО ИМЕНИ ВИРСАВИЯ

Словари

Вирса́вия — в Библии одна из жён царя Давида, мать Соломона.

ВИРСАВИЯ — ВИРСА́ВИЯ, в Библии одна из жен царя Давида (см. ДАВИД (Иудея)), мать Соломона (см. СОЛОМОН (Иудея)). Согласно 2-1 Книге Царств (11:3) была женой одного из полководцев Давида, Урии Хеттеянина, которого царь, влюбившись в Вирсавию, послал на верную смерть при осаде аммонитского города Раввы. В наказание за этот грех их первый сын умер.

ВИРСАВИЯ — в Библии одна из жен царя Давида, мать Соломона.

ВИРСАВИЯ — в Ветхом Завете, супруга царя Давида и мать царя Соломона. Давид воспылал к ней любовью при жизни ее мужа, Урии Хеттеянина, и женился на ней после того, как Урия был убит во время сражения, коварно посланный Давидом в самое опасное место (2 Цар 11). Вирсавия заручилась дружбой пророка Нафана и с его помощью добилась возведения на царский престол Соломона, который был помазан на царство после смерти Давида.

 город, названный так по причине клятвенного колодца, около которого Авраам заключил союз с Авимелехом, царем Герарскимъ: Потому и назвалъ онъ cie место: Вирсавiя; ибо тутъ оба они клялись (Быт. 21, 31-32), и по причине колодезя, выкопанного здесь рабами Исаака (Быт. 26, 32-33). Составляла самый южный предел Палестины; отсюда отъ Вирсавш до Дана (Суд. 20, 1; 1 Цар. 3, 20; 2 Цар. 3, 10; 17, И; 24, 2, 15; 3 Цар. 4, 25): 2) жена Урии Хеттеянина, взятая Давидом, мать Соломона.

Видео:Вирсавия: искусительница или невинная жертва?Скачать

Вирсавия: искусительница или невинная жертва?

Разборы слова вирсавия

Видео:ИМЕНА, которыми НЕЛЬЗЯ называть ДЕВОЧЕК!Скачать

ИМЕНА, которыми НЕЛЬЗЯ называть ДЕВОЧЕК!

Фонетический разбор слова вирсавия

Разбор по буквам:

  • в: [в’]:согласный, мягкий, звонкий парный
  • и: [и]:гласный, безударный
  • р: [р]:согласный, звонкий непарный, сонорный
  • с: [с]:согласный, глухой парный
  • а: [а]:гласный, безударный
  • в: [в’]:согласный, мягкий, звонкий парный
  • и: [и]:гласный, безударный
  • я: [й’]:согласный, звонкий непарный, сонорный, мягкий непарный[а]:гласный, безударный

Видео:Самые редкие и необычные имена для девочекСкачать

Самые редкие и необычные имена для девочек

Значение слова вирсавия

1) (кладезь клятвы), ибо тут оба они, т. е. Авраам и Авимелех, царь Филистимский, клялись (Быт 21:31). Впервые так назывался кладезь, близ которого долгое время жительствовал Авраам (Быт 21:33), а после него Исаак (Быт 26:32-33). Впоследствии же здесь образовался значительный город, удержавший за собою означенное название; был он в 20 англ. милях от Хеврона к ю., на южной границе земли Ханаанской, тогда как Дан находился на северной границе. Отсюда выражение от Дана до Вирсавии (Суд 20:1) обозначало все пространство страны в длину, равно как выражение от Вирсавии до горы Ефремовой указывало на всю длину пространства царства иудейского. Город находился в колене Иудином, а с течением времени отошел в состав колена Симеонова (Нав 15:28, 19:2). В Вирсавии жили и были судьями сыновья Самуила (1 Цар 8:2), а в позднейшие времена этот город предался идолопоклонству (Амос. 5:5, 8:14). Новейшие путешественники, как, например, Робинсон, нашли несколько колодцев близ предполагаемого местоположения древней Вирсавии, по свидетельству Робинсона, с превосходной водой более чем в 50 фут. Глубины. Название Вирсавии сохранилось в арабском наименовании одного селения: «Бир-Эс-Себа» — колодезь льва, или колодезь семи. Некоторые из колодцев Бир-Эс-Себа окружены каменными водопоями для верблюдов и стад, которые несомненно некогда паслись на близь лежащих холмах. Эта местность вызывает много трогательных воспоминаний о временах глубокой древности, и воображению путешественников невольно рисуются шатры, стада и простой образ жизни ветхозаветных патриархов.

2) (дочь клятвы; 2 Цар 11:3) — дочь Элиама и жена Урия Хеттеянина. Она именуется также дочерью Аммиила (1 Пар 3:5). Давид совершил с нею грех прелюбодеяния, и, в наказание за грех, дитя, родившееся от нее на седьмой день, умерло (2 Цар 12:18). Затем Давид женился на ней, и она родила ему Соломона (2 Цар 12:24, Мф 1:6) и еще трех сыновей (1 Пар 3:5). Ее влияние на Давида, по-видимому, было очень велико, так что она побудила его провозгласить старшего сына своего Соломона царем (3 Цар 1:34). Затем она главным образом содействовала к уничтожению покушения Адонии на занятие престола Давидова (3 Цар 1:11-23).

«Стремись не к тому, чтобы добиться успеха, а к тому, чтобы твоя жизнь имела смысл.»

Видео:Русские имена, которые на самом деле еврейские. Перевод распространенных имен с древнееврейскогоСкачать

Русские имена, которые на самом деле еврейские. Перевод распространенных имен с древнееврейского

Женские библейские имена. Вирсавия.

Жена царя Давида, мать царя Соломона.

Вирсавия. Наверняка вы слышали это красивое библейское имя. Его носила жена легендарного царя Давида, ставшая впоследствии матерью не менее прославленного – могущественного и мудрого царя Соломона.

« Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива». Давид послал слуг разведать, кто она. Оказалось, что это Вирсавия – жена Урии Хеттеянина, храброго воина, находившегося в то время в войске царского военачальника Иоава, осаждавшем аммонитян.

Вирсавия ударение в имени

Жан-Леон Жером, Вирсавия и Давид, 99×61 см, масло; 36х23 см, карандаш (Jean-Léon Gérôme, Bethsabée, 1889) Вирсавия ударение в имени

В Ветхом Завете представлена вся драматическая история её жизни и любви:

— Вторая книга Царств, глава 11 (2 Цар. 11:1-27) // 2 Samuel 11:1-27

— Вторая книга Царств, глава 12 (2 Цар. 12:1-31) // 2 Samuel 12:1-31

— Третья книга Царств, глава 1 (3 Цар. 1:1-53) // 1 Kings 1:1-53

— Третья книга Царств, глава 2 (3 Цар. 2:1-46) // 1 Kings 2:1-46

— Первая книга Паралипоменон, глава 3 (1 Пар. 3:5) // 1 Chronicles 3:5

(ссылки даны на русский синодальный перевод Библии; через // даются ссылки на английские тексты)

Каждый, кто пытается разузнать об имени Вирсавия побольше, приходит в изумление от того, что у других народов оно пишется и звучит совершенно не так, как у нас. Вот посмотрите: у англичан Bathsheba, у немцев Bathseba, у итальянцев Betsabea, у испанцев Betsabé, у французов Bethsabée. Евреи, жители современного Израиля пишут Bat Sheva (это в латинской транскрипции, а по-русски Бат Шева).

В чем тут дело? Коротко ответить не получается, пришлось написать целую статью.

1) Βηρσαβεέ μητέρα Σαλωμών по-гречески означает «Вирсавия мать Соломона»

Почему в русском тексте Библии жену Давида зовут Вирсавия, а не Батшеба или Бетсабе, как по всей Европе? На этот вопрос ответа мы не получим, пока не увидим, как имя выглядело в Септуаг и нте (греческой Библии), с которой делались переводы Ветхого и Нового Заветов на церковнославянский, а потом и русский языки. Оказалось, что Βηρσαβεέ. Вот маленький кусочек библейского текста на древнегреческом языке: … Βηρσαβε έ μητέρα Σαλωμ ώ ν …/…Вирсавия мать Соломона…, он взят из 3-й Книги Царств, глава 1, стих 11 (3 Цар. 1:11).

Вирсавия ударение в имени

А знаете, как переводчики Библии в древности читали (произносили) это имя? – Конечно же, в соответствии с общими правилами чтения греческих текстов, действующими и сегодня: Β (бета или вита, читается «б» или «в»); η (эта, читается «э» или «и»); ρ (ро, читается «р»); σ (сигма, читается «с»); α (альфа, читается «а»); β (бета или вита, читается «б» или «в»); ε (эпсилон, читается «е»); έ (эпсилон, читается «е»). Ударение в имени Βηρσαβε έ делается на последнем слоге (черточки над греческими буквами обозначают ударение).

Примите в учет еще два соображения: 1) Обычно при переводе и произнесении начальной греческой буквы Β (бета или вита) в личных именах предпочтение отдавалось русскому звуку В : поэтому у нас были имена Варвара, Вероника, Варфоломей и Вениамин, а у католиков в Западной Европе – Барбара, Береника, Бартоломео и Бенджамин; 2) Многие заимствованные имена получали русское окончание –ия: Евдоксия, Евфимия, Евсевия и т.д.

Вот и получается, что в русский перевод Библии жена храброго воина Урии, ставшая затем женой царя Давида и матерью царя Соломона, вошла под именем В и р с а в и я.

// Римский историк Евсевий Кесарийский (263-340 гг, Eusebius of Caesaria ), написавший церковную историю от самого её начала и до 324 года, в своих трудах жену воина Урии называл Βηρσαβεέ ( Eusebius of Caesaria: Gospel Problems and Solutions, Edited by Roger Pearse, с траница 58, строки 2 и 7, а также страница 59, комментарий 38; в приведенном на ссылке оригинальном тексте Евсевий Кесарийский, подробно разбирая Псалом Давида, дважды упоминает имя Βηρσαβεέ). И святой Августин (354-430 гг, Saint Augustine of Hippo), один из отцов церкви (православной и католической), в своих произведениях на латинском языке называл царицу именем Bersabee ( Augustin: The Writings Against the Manichaeans and Against the Donatists by Philip Schaff , см. pdf-файл или on-line, стр . 526, п . 87, строки 5 и 14) //.

2) А как было у французов?

У многих европейских народов жену Давида, мать Соломона на протяжении нескольких веков называли почти так же, как у нас (но с латинской спецификой): Bersabe, Bersabe e, Bersab é e. Согласитесь, у этих имен намного больше сходства с русской Вирсавией, чем у современных западных имен Bathsheba или Betsabée.

Известный американский переводчик и литературный редактор Стив Додсон (Steve Dodson) в статье Virsaviya/Bersabee (26.02.2005) пишет: «Однажды я что-то искал в русско-английском словаре, и случайно наткнулся на строчку Вирсавия [Virsaviya] f bib Bathsheba . Здесь какая-то ошибка, подумал я, ведь Virsaviya звучит так непохоже на Bathsheba. После этого я полез в старый русско-французский словарь Dictionnaire Russe — Fran ç ais ( by N . P . Makaroff , Saint — P é tersbourg ) , изданный еще в 1908 году, и обнаружил, что еще сто лет назад во французском языке русскому библейскому имени Вирсавия соответствовало имя Bersab é e !

Также оказалось, что словом Bersabée в старину во Франции называли еще и местечко в Палестине, на юго-западе от Иерусалима, в котором библейский Авраам провел немало времени. Сегодня это довольно-таки большой город Вирсавия ударение в имениБеэр-Шева (Be’er Sheva или Beer-Sheva, Beersheba) в пустыне Негев (Negev) на территории современного Израиля, его арабское название Бир-эс-Саба (латинская транскрипция Bir as-Sab). Название города переводится либо как «Колодец семи», либо как «Колодец клятвы». Праотец Авраам (а впоследствии и Исаак) собственными руками вырыл здесь колодец. У этого колодца Авраам заключил мир с Авимелехом, царем Герара, принеся при этом в жертву – в знак клятвы верности – семерых овец. Согласно договору Авраам получил разрешение вечно пользоваться пастбищами и поить свои стада на этой земле. Колодец сохранился до наших дней, при нем работает музей».

Вирсавия ударение в имени Вирсавия ударение в имени

Итак, в далеком прошлом французы использовали слово Bersabée в качестве имени библейского персонажа и для названия населенного пункта. Точно так же было и у древних греков: имя любимой женщины царя Давида и библейский город Вирсавия у них назывались одним словом Βηρσαβε έ .

3) В старой доброй Англии царицу звали Вирсавией, а не Батшебой!

Легко убедимся в этом, если возьмем текст английской Библии Джона Уиклифа 1395 года (John Wycliffe Bible, 1395 ), являющейся переводом Вульгаты (т.е. латинского текста Библии) на староанглийский язык.

Сопоставим аналогичные места из Библии Дж. Уиклифа и русской синодальной Библии:

And Adonye, sone of Agith, entride to Bersabee, modir of Salomon ; and sche seide to hym, Whether thin entryng is pesible? And he answeride, It is pesible.

3-я Книга Царств, гл. 2, стих 13

И пришел Адония, сын Аггифы, к Вирсавии, матери Соломона . Она сказала: с миром ли приход твой? И сказал он : с миром .

Genesis 21, 30-34

30 And he seide, Thou schalt take of myn hond seuene ewe lambren, that tho be in to witnessyng to me, for Y diggide this pit.

31 Therfor thilke place was clepid Bersabee , for euere eithir swore there;

32 and thei maden boond of pees for the pit of an ooth.

33 Forsothe Abymelech roos, and Ficol, prince of his chyualrie, and thei turneden ayen in to the lond of Palestyns. Sotheli Abraham plauntide a wode in Bersabee , and inwardli clepide there the name of euerlastinge God;

34 and he was an erthetiliere ether a comelynge of the lond of Palestynes in many dayes.

Книга Бытия, гл. 21, стихи 30-34

30 [Авраам] сказал: семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы они были мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь.

31 Потому и назвал он сие место: Вирсавия , ибо тут оба они клялись

32 и заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и [Ахузаф, невестоводитель его, и] Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую.

33 И насадил [Авраам] при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного.

34 И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.

А вот фрагмент из перевода греческой Септуагинты на английский язык, сделанный Чарльзом Томсоном в 1808 году (Charles Thomson Bible , 1808):

Adonias, son of Aggith, went to Bersabe, the mother of Solomon , and bowed to her. Whereupon she said to him, Is thy coming peaceable? And he said, It is peaceable.

3-я Книга Царств, гл. 2, стих 13

И пришел Адония, сын Аггифы, к Вирсавии, матери Соломона . Она сказала: с миром ли приход твой? И сказал он: с миром.

Различие в названиях и нумерации приведенных здесь библейских книг в параллельных текстах не является ошибкой. Написание английских текстов соответствует грамматике XIV и XIX веков.

Нужно заметить, что не только в священных текстах, но и в светской жизни англичан присутствовало имя Вирсавия. В 1866 году была напечатана книга «Поэмы и баллады» (Poems and Ballads), её автор – очень популярный поэт того времени Алджернон Чарльз Суинбёрн (Algernon Charles Swinburne, 1837-1909). В числе многих других произведений талантливого поэта в ту книгу вошла поэма в жанре пьесы-мистерии «Маска царицы Вирсавии» (A Miracle-Play-Poem “The Masque of Queen Bersabe” ), прочитать её можно здесь.

Делаем вполне обоснованный вывод, что до определенного времени в христианском мире именем жены царя Давида почти повсеместно считалось имя Вирсавия (Bersabe, Bersabee и похожие варианты), и попробуем разобраться, когда и почему на ему на смену пришло имя Батшеба (Bathsheba и другие похожие варианты).

И еще одно замечание. В тех старых текстах, где именем царицы было имя Вирсавия (Bersabe, Bersabee и похожие варианты), то же самое имя (Bersabe, Bersabee и похожие варианты) использовалось для названия древнего библейского города, основанного на том месте, где патриарх Авраам вырыл колодец и принес клятву Авимелеху, царю Герара.

4) И вот пришел девятнадцатый век!

В середине XIX века в Палестину, на Святую Землю было совершено несколько серьезных научных экспедиций. По их результатам написаны и изданы многотомные отчеты. Среди них наибольшую известность получил трехтомник американского библеиста Эдварда Робинсона (Edward Robinson, Biblical Researches in Palestine and Adjacent Countries, 1841), а также книги Джона Дурбина (John P. Durbin, Observations in the East, 1845) и Карла Риттера (Carl Ritter, The comparative geography of Palestine and the Sinaitic Peninsula, 1865). Библейский город Вирсавия, это сакральное место, вызывало особенный интерес у всех путешественников.

Но поиск этого города оказался не простым, хотя Палестина и невелика по размерам ( « от Дана до Вирсавии » ). Дело в том, что практически все населенные пункты, пустыни, горы, реки и долины в то время носили арабские названия. Это и неудивительно, ведь евреев тогда в Палестине практически не было, к началу 1800-х годов на её территории проживало более 270 тысяч арабов и еще примерно 25 тысяч христиан в городах Иерусалиме, Назарете, Вифлиеме (при общем населении около 300 тысяч).

Эдвард Робинсон ( Edward Robinson) , совершивший путешествие в Палестину в 1838 году, был первым, кто сумел доказать, что поселение с арабским названием Bir es-Seba в долине Wady es-Seba, это и есть та самая библейская Вирсавия. Были даже найдены колодцы, вырытые еще Авраамом и Исааком.

Изучая местную топонимику (названия географических объектов), исследователи обратились к древним еврейским текстам, и выяснилось, что исконным названием этого города является Биршеба (Beersheba). Стал очевидным и тот факт, что имя жены Давида, матери Соломона в европейских Библиях отличается от того, как его писали на древнееврейском языке: Батшеба (Bathsheba).

Что же было дальше?

В конце XIX – начале XX века практически во всех текстах Библии вместо единого слова Bersabe (Bersabee, Bersabée ) для названия города и для имени царицы появляются два новых – Beersheba для названия города и Bathsheba (Bath-Sheba) для имени царицы. По времени это совпадает с так называемой Первой алией (1882-1903).

Первая алия (The First Aliyah) – это первая большая волна еврейской иммиграции из Восточной Европы, в том числе из Российской империи в Палестину (почти 25-35 тыс. чел.) и в США (почти 2 млн. чел.). Такое крупномасштабное переселение было вызвано погромами и притеснениями евреев, начавшимися в 1882 году. Среди переселенц ев был о много п оследовател ей религиозных движений Hibbat Zion (Love of Zion / Любящие Сион) и Bilu. Размещаясь в Палестине на территориях, занятых арабским населением, переселенцы пытались переосмыслить не только принятую там топонимику , но и свою древнюю историю. И большинство европейских христиан (как протестантов, так и католиков), охотно пришл о им на помощь.

Вот небольшие отрывки из современных Библий — английской и французской:

Genesis 21 ( Бытие 21)

30 He said, You are to accept these seven ewe lambs from me as a witness for me that I dug this well. 31 Therefore that place was called Beersheba [well of the oath / колодец клятвы ], because there both parties swore an oath. 32 Thus they made a covenant at Beersheba ; then Abimelech and Phicol the commander of his army returned to the land of the Philistines. 33 Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the Lord, the Eternal God.

Genèse 21 ( Бытие 21)

30 Il répondit: Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j’ai creusé ce puits. 31 C’est pourquoi on appelle ce lieu Beer-Schéba ; car c’est là qu’ils jurèrent l’un et l’autre. 32 Ils firent donc alliance à Beer-Schéba . Après quoi, Abimélec se leva, avec Picol, chef de son armée; et ils retournèrent au pays des Philistins. 33 Abraham planta des tamariscs à Beer-Schéba; et là il invoqua le nom de l’Eternel, Dieu de l’éternité.

1 Kings 2:13 (1 Цар . 2:13)

Then Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, l “Do you come peacefully?” He said, “Peacefully.”

1 Rois 2:13 (1 Цар . 2:13)

Adonija, fils de Haggith, alla vers Bath-Schéba , mère de Salomon. Elle lui dit: Viens-tu dans des intentions paisibles? Il répondit: Oui.

5) Что означали слова Биршеба и Батшеба у древних евреев?

За разъяснениями пришлось обратиться к профессиональным толкователям Танаха (еврейского Священного Писания), поскольку исходные тексты Ветхого Завета были написаны на древнееврейском или арамейском языках.

И что оказалось? В Танахе, то есть в еврейской Библии, для местечка в пустыне Негев и возлюбленной царя Давида действительно используются разные слова. Их английской транслитерацией являются соответственно Beer Sheba (Beersheba) и Bath-sheba (Bathsheba) :

— имя Bath-sheba (Bathsheba) на древнееврейском означает «дочь клятвы», это имя возлюбленной и жены царя Давида, матери царя Соломона, его фонетическая запись (phonetic spelling): bath-sheh’-bah;

— Beer Sheba ( Beersheba) на древнееврейском означает «колодец клятвы» или «колодец семи», то есть место принесения клятвы у колодца, где было отдано семь овечек, его ф онетическая запись ( phonetic spelling) : be-ayr’ sheh’-bah.

// Подробными и доступными справочниками по еврейской Библии являются Bible Hub , BibleGateway и Abarim Publications’ (раздел Biblical Name Vault). Предлагаем их вашему вниманию. На сайте Bible Hub наибольший интерес для нас представляют такие статьи: 884. Beer Sheba , 1339. Bath-sheba , 1340. Bath-shua, на сайте BibleGateway полезными будут статьи Beersheba и Bathsheba , а на Abarim Publications’ – Beersheba, Bathsheba и Bath-shua. //

6) А русская и греческая православные церкви вносить изменения в текст Библии не стали.

До сих пор и название города, и имя израильской царицы выражаются одним словом – Вирсавия (у нас), Βηρσαβεὲ (у греков) :

[Авраам] сказал: семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы они были мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь. Потому и назвал он сие место: Вирсавия , ибо тут оба они клялись и заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и [Ахузаф, невестоводитель его, и] Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую. И насадил [Авраам] при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного.

И пришел Адония, сын Аггифы, к Вирсавии, матери Соломона , [и поклонился ей]. Она сказала: с миром ли приход твой? И сказал он: с миром.

Γ Βασ. 2,13 (соответствует книге 3 Цар. 2:13)

καὶ εἰσῆλθεν Ἀδωνίας υἱὸς Ἀγγὶθ πρὸς Βηρσαβεὲ μητέρα Σαλωμὼν καὶ προσεκύνησεν αὐτῇ. ἡ δὲ εἶπεν· εἰρήνη ἡ εἴσοδός σου; καὶ εἶπεν· εἰρήνη·

Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии .

Α Βασ. 8,2 (соответствует книге 1 Цар. 8:2)

καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν αὐτοῦ· πρωτότοκος Ἰωήλ, καὶ ὄνομα τοῦ δευτέρου Ἀβιά, δικασταὶ ἐν Βηρσαβεέ .

7) Вирсавия / Bathsheba в мировой художественной культуре

Библейская история про царя Давида и Вирсавию вдохновила многих художников, среди них (в скобках приведен год написания картины): Ганс Мемлинг (1485, Hans Memling), Жан Бурдишон (1499, Jean Bourdichon), Рафаэль (1519, Raphael), Лукас Кранах Старший (1526, Lucas Cranach Elder), Ян Массейс (1562, Jan Massys), Корнелис Корнелиссен (1594, Cornelis Corneliszoon), Ханс фон Аахен (1615, Hans von Aachen), Рубенс (1635, Rubens), Гверчино (1640, Guercino), Рембрандт (1654, Rembrandt), Виллем Дрост (1654, Willem Drost), Ян Стен (1659, Jan Steen), Себастьяно Риччи (1724, Sebastiano Ricci), Карл Брюллов (1832), Гюстав Моро (1886, Gustave Moreau), Марк Шагал (1956, двойной портрет «Давид и Вирсавия») и др. Любую из картин легко найти в интернете, достаточно набрать фамилию автора, год написания картины и имя её главного персонажа, то есть Вирсавия или Bathsheba.

Скульптурных произведений намного меньше. Наиболее известной скульптурой стала Female Figure – женская статуя, вырезанная в 1571-73 гг скульптором Джамболонья (Jean de Giambologna) из цельного куска белого каррарского мрамора, её высота составляет 115 см. А французский художник Жан-Леон Жером, картиной которого начинается эта статья, в 1896 году создал один из лучших скульптурных портретов нашей героини – Bethsabée / Bathsheba из позолоченной бронзы (gilt bronze), высотой 83 см.

В 1951 на киностудии 20th Century Fox в США был снят цветной фильм « Давид и Вирсавия » (David and Batsheba) с Грегори Пеком и Сьюзен Хэйворд (Gregory Peck and Susan Hyward) в главных ролях.

Фильм получил пять « Оскаров »:

  • за лучшую работу художника-постановщика /Best Art Direction
  • за лучшую операторскую работу / Best Cinematography
  • за лучший дизайн костюмов / Best Costume Design
  • за лучшую музыку / Best Music – композитор Альфред Ньюман (Alfred Newman)
  • за лучший сценарий / Best Writing

Кадры из фильма:

Вирсавия ударение в имени

Вирсавия ударение в имени

В 1985 году на студии Paramount Pictures снят фильм «Царь Давид » (King David) с Ричардом Гиром и Элис Криге (Richard Gere and Alice Krige) в главных ролях. Композитор Карл Дэвис (Carl Davis ). Фильм не снискал высоких наград и оценок, более того, получил Golden Raspberry Award (это премия «Золотая малина», анти-Оскар). Тем не менее, актерская игра была совсем неплохой. Посмотреть фильм с русским закадровым переводом можно здесь: http://kinofilms.tv/film/car-david/7533/ .

8) Библейское имя Вирсавия в качестве современного личного имени

Имя редкое, но используемое: на середину лета 2016 года в «Одноклассниках» было примерно 500 Вирсавий, столько же их «ВКонтакте». 10-15% от общего числа являются никами, но остальные –однозначно имена собственные. Наибольшее число Вирсавий зарегистрировано в России и на Украине.

Звучит убедительно, торжественно: Вирсавия Борисовна, Вирсавия Юрьевна, Вирсавия Андреевна, Вирсавия Владимировна, .

Уменьшительных форм – масса: Вирс а ва, Вирс а ша, Вирс а ня, Вирс ю ша, В е рса, В и я, В и йка, Ви я ша, Ви ю ша, С а ва, С а вия, С а вичка, С а вечка, Сав о чка, С а винька, С а венька, С а вушка, Сав у ша, Сав у ля, С а вик, С а вчик, В и ра, В и ря, В и рька, В и рка, Вив и , С ю ша, С а ша, Вирс а вушка, Савёна, Савёнок, Вирсёнок…

Что касается крёстного имени для Вирсавии , то по созвучию хорошо подходит Вера, а по смыслу Василиса или Васса ( « царица » , « царственная » ).

📽️ Видео

ЕКАТЕРИНА - ИМЯ КОТОРОЕ ВСЕГДА ФИНАНСОВО ОБЕСПЕЧЕННОЕ.Скачать

ЕКАТЕРИНА - ИМЯ КОТОРОЕ ВСЕГДА ФИНАНСОВО ОБЕСПЕЧЕННОЕ.

Самые счастливые имена для девочекСкачать

Самые счастливые имена для девочек

Как на Давида повлияла Авигея, и как повлияла Вирсавия?Скачать

Как на Давида повлияла Авигея, и как повлияла Вирсавия?

🙎‍♀️Женские имена, которые вызывают удивление у иностранцев. #ЕвгенийСкворцов #именаСкачать

🙎‍♀️Женские имена, которые вызывают удивление у иностранцев. #ЕвгенийСкворцов #имена

Звезды выбирают elosPlus Вирсавия Ришат ГабриэллаСкачать

Звезды выбирают elosPlus Вирсавия Ришат Габриэлла

ЧТО СКРЫВАЕТ ТВОЁ ИМЯ ? Расшифровка характера судьбы и предназначения по имениСкачать

ЧТО СКРЫВАЕТ ТВОЁ ИМЯ ? Расшифровка характера судьбы и предназначения по имени

Почему Ваше имя влияет на то кем Вы станетеСкачать

Почему Ваше имя влияет на то кем Вы станете

Значение имени Ефросинья: карма, характер и судьбаСкачать

Значение имени Ефросинья: карма, характер и судьба

3 женских имени-талисмана, которое приносят счастьеСкачать

3 женских имени-талисмана, которое приносят счастье

Михаил Задорнов : СЛАВЯНЕ, ПОЧЕМУ СВОИМ #ДЕТЯМ ВЫ ДАЕТЕ ГРЕЧЕСКИЕ, ЕВРЕЙСКИЕ, ЛАТИНСКИЕ ИМЕНА?Скачать

Михаил Задорнов : СЛАВЯНЕ, ПОЧЕМУ СВОИМ #ДЕТЯМ ВЫ ДАЕТЕ ГРЕЧЕСКИЕ, ЕВРЕЙСКИЕ, ЛАТИНСКИЕ ИМЕНА?

Самые сильные имена для мальчиковСкачать

Самые сильные имена для мальчиков

Русский язык. Фонетика. УдарениеСкачать

Русский язык. Фонетика. Ударение

Значение имени Федот: карма, характер и судьбаСкачать

Значение имени Федот: карма, характер и судьба

🕉 ОСОБОЕ ЗНАЧЕНИЕ ИМЕНИ. Часть 2 #имяСкачать

🕉 ОСОБОЕ ЗНАЧЕНИЕ ИМЕНИ. Часть 2 #имя
Поделиться или сохранить к себе: