Устойчивые словосочетания в итальянском языке

Видео:Итальянский Глагол Avere (Иметь) и УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С НИМСкачать

Итальянский Глагол Avere (Иметь) и УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С НИМ

Parliamo Online

Видео:Устойчивые выражения в итальянском. È un altro paio di maniche.Скачать

Устойчивые выражения в итальянском. È un altro paio di maniche.

Уроки итальянского языка для влюбленных в Италию

  • Home
  • /
  • Лексика итальянского языка
  • /
  • Итальянские фразеологизмы: как разнообразить речь?

Видео:15 устойчивых выражений итальянского языка.Итальянские фразеологизмы, идиомы.Разговорный итальянскийСкачать

15 устойчивых выражений итальянского языка.Итальянские фразеологизмы, идиомы.Разговорный итальянский

Итальянские фразеологизмы: как разнообразить речь?

Posted By Ирина Мишина on 6 октября, 2020

В каждом языке есть устойчивые словосочетания, которые невозможно перевести дословно. Для них характерен национальный колорит, а смысл зачастую понятен только жителям конкретной страны.

Вот несколько примеров из русского языка: «бить баклуши», «Ваньку валять», «плевать в потолок». Все три фразы обозначают одно и то же действие, а точнее — полное бездействие. Однако без знания контекста перевод этих речевых оборотов окажется нелепым.

Итальянский язык тоже богат на фразеологические обороты. Их употребление делает речь интереснее и богаче.

Поэтому, если вы хотите говорить по-итальянски, как жители Апеннин, пополните свой лексикон подобными выражениями.

  • Устойчивые словосочетания в итальянском языке
  • Устойчивые словосочетания в итальянском языке
  • Устойчивые словосочетания в итальянском языке

Видео:10 устойчивых выражений (идиом) на итальянском! Разговорный итальянский !Сделай свою речь богаче!Скачать

10 устойчивых выражений (идиом) на итальянском! Разговорный итальянский !Сделай свою речь богаче!

Итальянские фразеологизмы: с буквами

Non valere unacca — не стоить ломанного гроша.

Non capire unacca — ничего не понимать.

Пример: Perché dici che il quadro non vale un’acca? Secondo me sei tu che non capisci un’acca, questo è un Picasso! (Почему ты говоришь, что эта картина ничего не стоит? По-моему, это ты ничего не понимаешь, это ведь Пикассо!)

Dalla A alla Zeta от А до Я.

Пример: Calmati! Prendi un bicchiere d’acqua e raccontami tutto dalla A alla Zeta. (Успокойся! Возьми стакан воды и расскажи мне все от А до Я).

Mettere i puntini sulle i расставить точки над И.

Пример: Voglio dirti una cosa, proprio per essere chiari e mettere i puntini: nel mio lavoro nessuno mi ha regalato niente. (Хочу сказать тебе одну вещь, чтобы расставить точки над И: в моей работе мне никто ничего не дает даром).

Imparare l‘abc изучать азы, элементарные правила.

Пример: No, Luca non va bene per questo lavoro. È arrivato in azienda da tre giorni e deve ancora imparare l’abc. (Нет, Лука не подходит для этой работы. Он появился в фирме три дня назад и должен изучить азы).

Restare lettera morta быть бесполезным, проигнорированным.

Пример: Non è cambiato niente! Tutto quello che ho detto e fatto purtroppo restato lettera morta. (Ничего не изменилось! Все, что я сказал и сделал оказалось бесполезным).

Вы заметили, что фразы, связанные с буквой «Н» (акка), обладают неким обесценивающим значением? «Non capire un’acca» ничего не понимать, «non valere un’acca» не стоить ломаного гроша.

Это связано с тем, что в итальянском языке буква «Н» не произносится, хотя она и влияет на буквенные сочетания. Так и сложился стереотип: не произносится, значит, не имеет особого веса.

Детский писатель Джанни Родари даже сочинил по этому поводу сказку называется «L’acca in fuga» (Акка в бегах) в которой постарался развеять это ошибочное мнение. Почитайте при случае.

  • Устойчивые словосочетания в итальянском языке
  • Устойчивые словосочетания в итальянском языке
  • Устойчивые словосочетания в итальянском языке

Видео:УЧИМ 10 ФРАЗ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЗА 5 МИНУТ_НАСТОЯЩИЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ ЖАРГОН И СЛЕНГСкачать

УЧИМ 10 ФРАЗ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЗА 5 МИНУТ_НАСТОЯЩИЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ ЖАРГОН И СЛЕНГ

Фразеологизмы с названиями продуктов питания

Che pizza! какая тоска! какое занудство!

Darla a bere навешать лапши на уши

Trovare il pane per i propri denti делать то, что по зубам

Rendere pan per focaccia сводить счеты

Reggere il vino много пить и не пьянеть

Consumare più vino che olio часто и много выпивать

Levare il vino dai fiaschi прояснить ситуацию

Finire a tarallucci e vino решить проблему мирным способом

Domandare all’oste se il vino è buono задавать глупые (очевидные) вопросы

Конечно, приведенные примеры это лишь верхушка айсберга. Ведь в итальянском языке существует множество идиом, связанных с цифрами, частями тела, эмоциями, природой, животными, временами года.

Если вы хотите изучить еще больше итальянских фразеологизмов с переводом, скачайте этот файл!

Изучаете итальянский язык самостоятельно? Подпишитесь на рассылку и получите в подарок мини-курс «Итальянский язык с нуля: 10 турбо уроков»!

Устойчивые словосочетания в итальянском языке

Автор проекта Parliamo Online. Репетитор по итальянскому языку.

«Делюсь знаниями. Раскладываю все по полочкам. Превращаю учебу в приятное занятие!»

Видео:Итальянский язык. Урок 10. Глагол AVERE. Устойчивые выражения с AVERE. Вопросительные слова.Скачать

Итальянский язык. Урок 10. Глагол AVERE. Устойчивые выражения с AVERE. Вопросительные слова.

Итальянские идиомы

Как успешно работать с идиомами в иностранном языке.

Давайте рассмотрим часть популярных выражений, которые все мы часто используем в нашей русской речи, а, значит, рано или поздно захотим знать их и на итальянском языке.

Ведь довольно часто нужно не просто перевести, а найти эквивалент нашей русской мысли в итальянском языке. Во всех языках есть все наши «яблоки и яблони» на пару с «зарытыми собаками». Нужно просто знать, как именно это будет говорить иностранец.

Русская устойчивая фразаИтальянский эквивалент
Биться как рыба об ледAndare a scopare il mare
Быть на седьмом небеEssere al settimo cielo
Валять дуракаFare lo scemo
Вилами по воде писаноÈ scritto sulla sabbia
Водить кого-либо за нос (втирать кому-либо очки)Prendere in giro / Prendere per i fondelli
Голодный как волкAffamato come lupo
Делать из мухи слонаFare di una mosca un elefante
Денег куры не клюют (утопать в роскоши, купаться в золоте)Avere soldi a palate
Душа ушла в пяткиDiventare giallo di paura / Essere più morto che vivo
Заруби на носуMettiti nella zucca
Звёзд с неба не хватаетNon essere un’aquila
Avere cervello quanto una formica
Какая муха вас укусила?Avere un diavolo per capello
Как дважды два четыреChi va all’acqua si bagna, chi va al cavallo cade
Купить кота в мешкеComprare il gatto a scatola chiusa
Лить как из ведраPiove a dirotto
Мир тесенIl mondo è piccolo
Называть вещи своими именамиChiamare le cose con il loro nome
Переливать из пустого в порожнееFare un buco nell’acqua
Потом суп с котомDopo si vedrà
Похожи как две капли водыSi somigliano come due gocce d’acqua
Убить двух зайцевUccidere due uccelli con una pietra
Ходить вокруг да околоGirare a vuoto
Капля в мореUna goccia nel mare
Пьян в стелькуUbriaco perso
С ним лучше не шутитьÈ meglio non scherzare con lui
Встать с левой ногиAlzarsi con il piede sinistro
Как об стенку горохUrtare contro un muro
Как рукой снялоè passato come se nulla fosse
Клин клином выбиватьCombattere il fuoco con il fuoco / Il chiodo scaccia chiodo
После дождичка в четвергQuando l’inferno gelerà
Когда рак на горе свистнетOgni morte di papa / Quando i maiali volano
Нем как рыбаCon acqua in bocca
Muto come un pesce
Ни к селу, ни к городуCome un pesce su un albero / Ne capo ne coda
Обещать золотые горыPromettere montagne d’oro
Стреляный воробейL’uomo in gamba

Совет, как работать с этим списком: если вы решите на радостях все это вызубрить, мол, в будущем пригодится, то в будущем это, вероятнее всего, просто забудется.

Решение: в течение следующих дней прислушайтесь к себе, к своей русской речи, что и как Вы говорите в течение дня. И, скорее всего, какие-то из этих выражений Вы употребите. Так вот Ваша задача будет не просто «вставить» итальянский эквивалент в свое русское предложение, а выстроить этот эквивалент правильно, согласно временам и лицам, если того требует конструкция. Грубо говоря, не нужно закрывать левый столбик и зубрить правый, и наоборот. Это все нужно сразу же вшить конкретно в ваш стиль, в ваши предложения, в вашу реальность.

Однако есть и такие фразеологизмы, которые переводятся с русского на итальянский почти дословно, а, значит, их запомнить будет в разы проще. Давайте их рассмотрим!

Видео:Устойчивые Выражения со Словом "COLPO" - Итальянский для ПродолжающихСкачать

Устойчивые Выражения со Словом "COLPO" - Итальянский для Продолжающих

10 самых часто используемых итальянских идиом

1. Che pizza! ? Какая / Что за пицца!
Простое, но очень итальянское выражение. Так говорят о чём-то скучном или повторяющемся, потому что, в конце концов, мы в Италии, где культурное влияние пиццы безгранично.

2. Non sto mica qui ad asciugare gli scogli! ? Я здесь не для того, чтобы сушить камни (подводные)!
Красочный способ сказать, что «я не делаю что-то бесполезное» или что вы заняты своими важными делами и не хотите отвлекаться на пустяки.

3. Prendere fischi per fiaschi. ? Принять свистки за фиаско. (игра слов fischio — свисток и fiasco — фиаско или плетёная бутыль для вина)
Так говорят, когда что-то не поняли, поняли всё наоборот или перепутали.

4. Hai voluto la bicicletta? Adesso pedala! ? Захотел велосипед? Значит, крути педали!
В этом выражении смысл не слишком завуалирован, всё предельно ясно из контекста: захотел иметь велосипед, чтобы на нём ездить, придётся крутить педали.

5. Ogni scarrafone è bello a mamma soja. ? Каждый таракан красив для своей мамы.
Это на неаполитанском, но выражение распространилось в таком виде по всей Италии. Для матери своё дитя — самое красивое!

6. Se mio nonno avesse le ruote, sarebbe una carriola. ? Если бы у моего дедушки были колёса, то он был бы тачкой.
Один из вариантов «если бы, да кабы», то есть, так говорят про ситуации, которые вроде бы и могли бы быть… но не бывают!

7. Durare da Natale a Santo Stefano. ? Между Рождеством и Днём Святого Стефано.
Рождество — 25 декабря, а День Святого Стефано — 26 декабря. Собственно, о чём-то очень быстротечном, происходящем в очень небольшой промежуток времени.

8. Avere il braccino corto. ?❌ Иметь короткую руку.
О человеке скупом, жадном, у которого рука настолько коротка, что даже до кошелька не может достать чтобы достать оттуда денежку.

9. Dare le perle ai porci. ? Давать жемчуг свиньям.
Означает, когда вы даёте что-то тому, кто не может по достоинству оценить это. Русское «метать бисер перед свиньями».

10. Sto con una mano davanti e una di dietro. ? ? Я с одной рукой спереди, а с другой — сзади.
Тут надо представить человека, который не может позволить купить себе штаны… И вот так стоит, прикрывшись двумя руками. Забавное определение безденежья, согласитесь!

Устойчивые словосочетания в итальянском языке
Итальянские пословицы: http://www.laraleto.ru/?p=630
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2018
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2018

Курсы итальянского языка в Италии
Калабрия ждёт всех желающих освоить итальянский язык в одном из лучших университетов. Сопровождение, проживание, экскурсионные программы, курсы от А1 до С2 + для преподавателей. От 1 недели до года (визовая поддержка).

Итальянский в деталях
Объяснения некоторых явлений и правил, тематическая лексика, особенности и нюансы итальянского языка.

Тематическая лексика
Интересные подборки, объединенные какой-либо темой, смыслом или правилом. Разъяснения происхождения и формирования слов.

This entry was posted in Uncategorized.

admin

Добавить комментарий Отменить ответ

Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.

🎦 Видео

50 выражений и слов, которые итальянцы используют КАЖДЫЙ деньСкачать

50 выражений и слов, которые итальянцы используют КАЖДЫЙ день

Итальянский язык. Практика 10. Глагол AVERE. Устойчивые выражения с AVERE.Скачать

Итальянский язык. Практика 10. Глагол AVERE. Устойчивые выражения с AVERE.

глагол mettere | locuzioni verbali | итальянский языкСкачать

глагол mettere | locuzioni verbali | итальянский язык

Итальянский для начинающих A tavola Визуальный и звуковой словарь, лексика, грамматика по теме.Скачать

Итальянский для начинающих A tavola Визуальный и звуковой словарь, лексика, грамматика по теме.

Итальянский язык. Урок 8. Личные местоимения. Неправильный глагол ESSERE. Устойчивые выражения.Скачать

Итальянский язык. Урок 8. Личные местоимения. Неправильный глагол ESSERE. Устойчивые выражения.

Итальянский язык. Урок 20. Глагол STARE, устойчивые выражения с STARE, STARE или ESSERE. Герундий.Скачать

Итальянский язык. Урок 20. Глагол STARE, устойчивые выражения с STARE, STARE или ESSERE. Герундий.

Предлог di в итальянском языке – Словосочетания, выражения и фразы с переводом – 80Скачать

Предлог di в итальянском языке – Словосочетания, выражения и фразы с переводом – 80

Глагол «fare» в итальянском языке - Варианты употребления. Устойчивые выражения.Скачать

Глагол «fare» в итальянском языке - Варианты употребления. Устойчивые выражения.

Глагол ESSERE (быть, есть) в настоящем времени. Итальянский язык для начинающих #итальянскийязыкСкачать

Глагол ESSERE (быть, есть) в настоящем времени. Итальянский язык для начинающих #итальянскийязык

100 ФРАЗ НА ИТАЛЬЯНСКОМ. Уровни B1-B2. Слушай и повторяй! Уроки итальянскогоСкачать

100 ФРАЗ НА ИТАЛЬЯНСКОМ. Уровни B1-B2. Слушай и повторяй! Уроки итальянского

глагол FARE - 40 устойчивых выражений. уроки итальянского языка с нуля #итальянскийязыкСкачать

глагол FARE - 40 устойчивых выражений.  уроки итальянского языка с нуля #итальянскийязык

Полезные устойчивые выражения с глаголом venire в итальянском языке – 168Скачать

Полезные устойчивые выражения с глаголом venire в итальянском языке – 168

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК. Устойчивые выраженияСкачать

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК. Устойчивые выражения
Поделиться или сохранить к себе: