Употребление словосочетания cope with это использование

Видео:Русский язык. Словосочетание. Главное и зависимое словоСкачать

Русский язык. Словосочетание. Главное и зависимое слово

Употребление словосочетания cope with это использование

Употребление словосочетания cope with это использование Употребление словосочетания cope with это использование Употребление словосочетания cope with это использование

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Видео:Словосочетания: согласование, управление, примыканиеСкачать

Словосочетания: согласование, управление, примыкание

To cope with: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Видео:Что такое словосочетаниеСкачать

Что такое словосочетание

Произношение и транскрипция

Видео:Главное и зависимое слово в словосочетании - что это, как запомнить и перестать путатьСкачать

Главное и зависимое слово в словосочетании - что это, как запомнить и перестать путать

Перевод по словам

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

  • from top to bottom — сверху вниз
  • to a large degree — в значительной степени
  • pull to pieces — тянуть за куски
  • induce to — побуждать
  • to a greater extent — в большей степени
  • call to order — призывать к порядку
  • make over to — переходить на
  • to the fullest/furthest extent — в полной степени / дальней
  • make advances to — добиваться
  • fling to — бросать

verb: справляться, совладать, бороться, сладить, ладить, покрывать, обхватывать, крыть

noun: риза, колпак, кожух, будка, кабина, крышка литейной формы

  • cope bob — глухая прибыль в верхней полуформе
  • cope with feelings — справиться с чувствами
  • is able to cope with — способен справиться с
  • needs to cope with — необходимо, чтобы справиться с
  • struggled to cope with — изо всех сил, чтобы справиться с
  • cope the situation — справиться с ситуацией
  • children cope — детям справиться
  • will be able to cope — будет в состоянии справиться
  • help you cope with — поможет вам справиться с
  • are trying to cope — пытаются справиться

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

  • saddle someone with — седло кого-то с
  • well equipped with — хорошо оборудованный
  • incompatible with life — несовместимый с жизнью
  • flooring strip with hollow back — половая доска с пазом на внутренней пласти
  • freeze-drying with helium — сублимационная сушка с использованием гелия
  • fumigation with a pesticide — фумигация пестицидом
  • countries with different political loyalties — страны различной политической ориентации
  • with the naked eye — невооруженным глазом
  • clear cutting with artificial reproduction — сплошнолесосечная рубка с последующим искусственным возобновлением
  • sprinkle with salt — посыпать солью

Видео:14 сложных слов русского языка. Сможешь правильно написать?Скачать

14 сложных слов русского языка. Сможешь правильно написать?

Предложения с «to cope with»

According to the World Health Organization, mental health is about being able to cope with the normal stressors of life; to work productively and fruitfully; and to be able to make a contribution to your community.Согласно Всемирной организации здравоохранения, психическое здоровье — это способность справляться со стрессовыми ситуациями в жизни; плодотворно и успешно работать и вносить свой вклад в жизнь общества.
The world is so complicated, there is so much data, things are changing so fast, that this thing that evolved on the African savanna tens of thousands of years ago — to cope with a particular environment, a particular volume of information and data — it just can’t handle the realities of the 21st century.Мир настолько сложен, повсюду столько данных, всё настолько быстро меняется, что той штуке, которая развилась в саваннах Африки десятки тысяч лет назад, чтобы выживать в определённых условиях и справляться с определённым объёмом информации и данных, просто не под силу справиться с реалиями XXI века.
Now, when you view trust through this lens, it starts to explain why it has the unique capacity to enable us to cope with uncertainty, to place our faith in strangers, to keep moving forward.Если взглянуть на доверие c этой стороны, становится понятно, почему у него есть уникальная способность помогать нам справляться с неопределённостью, полагаться на незнакомцев, продолжать движение вперёд.
We’re trusting him to cope with Batman and Gordon.Мы верим, что он справится с Бэтменом и Гордоном.
As for me, I consider our teachers to be highly qualified persons and simply good people, who help us to cope with various difficulties and treat us with respect.Что касается меня, я полагаю, что наши учителя – настоящие профессионалы и просто хорошие люди, которые помогают нам справляться с различными трудностями и относятся к нам уважительно.
For me it is very difficult to cope with people who have such features of character as egoism and dishonesty.Для меня очень трудно иметь дело с людьми, у которых характер эгоиста и непорядочного человека.
Many youths may not be mature enough to cope with these problems, and they rebel against society and adult authority.Много молодых людей, возможно, не достаточно зрелы, чтобы справиться с этими проблемами, и они бунтуют против общества и взрослой власти.
It takes me about four or five hours to cope with my homework properly.Тщательное выполнение домашних заданий занимает где-то четыре или пять часов.
It takes me about five hours to cope with my homework properly.Мне требуется приблизительно пять часов, чтобы должным образом справиться с моими домашними заданиями.
It’s here, at school we learn how to behave and to cope with difficulties.Это здесь, в школе, мы учимся как себя вести и преодолевать трудности.
She bit her lips and tried to cope with an overwhelming sense of failure.Девушка закусила губы и постаралась совладать с обрушившимся на нее ощущением поражения.
We’ll just have to learn to cope with the problems in other operational regimes.Нам просто придется научиться справляться с проблемами при их использовании в других ролях.
The aim is to offer prisoners the opportunity to discover and develop new potential within themselves while also to help them to cope with their imprisonment.Цель состоит в том, чтобы заключенные могли раскрыть свой новый внутренний потенциал и легче переносить тяготы тюремного заключения.
It was most important that UNIDO should be able to cope with the challenges that lay ahead; change management would be crucial in that regard.Исключительно важно, чтобы ЮНИДО была в состоянии решать стоящие перед ней проблемы; в этом отношении управление преобразованиями имеет решающее значение.
Malaysia therefore supported the improvement of economic and social conditions to enable family members to cope with change.В связи с этим Малайзия оказывает содействие улучшению социально-экономических условий, с тем чтобы члены семей могли адаптироваться к изменяющейся обстановке.
For the establishment of effective cost-recovery mechanisms the pollution charge rates should be raised stepwise and index-linked to cope with inflation.В целях создания эффективных механизмов возмещения затрат ставки налога на загрязнение должны постепенно повышаться и индексироваться с учетом инфляции.
It could be counted upon to be efficient and to make exceptional efforts to cope with an abnormal situation.Можно быть уверенным в его эффективности и рассчитывать на то, что он также приложит максимальные усилия для того, чтобы достойно выйти из сложившейся анормальной ситуации.
One of my psych professors told me that people tell stories to cope with their fears.Один из моих профессоров говорил, что люди рассказывают истории, чтобы справится со своими страхами.
To cope with rapid change, we need to be flexible when it comes to regulation.Чтобы справляться с быстрыми изменениями мы должны быть гибкими, когда речь заходит о регулировании.
In some cases, formal training is provided to government officials separately by UNDP and UNFPA to enable them to cope with such procedures.В ряде случаев ПРООН и ЮНФПА организовывали по отдельности официальную подготовку для правительственных должностных лиц, с тем чтобы они могли разбираться в таких процедурах.
Regrettably, Swaziland had to cope with the problem of a steadily increasing number of street children, some of whom used drugs.К сожалению, в Свазиленде увеличивается число беспризорных детей, некоторые из которых являются наркоманами.
The ability of countries to cope with water scarcities, including the effects of pollution, depends on a number of factors.Способность стран решать проблему нехватки воды, в том числе вызванную загрязнением, зависит от ряда факторов.
Agriculture ministers by themselves will not be able to cope with water shortages that farmers will face.Министры сельского хозяйства не смогут справиться с проблемами нехватки воды у фермеров.
Innovative approaches should be adopted for professional and managerial staff training in order to cope with changing needs and challenges.Подготовка управленческих кадров и специалистов требует использования новых методов, чтобы отвечать меняющимся требованиям и решать возникающие проблемы.
Secondly, the marketing strategies developed by farmers to cope with these challenges are often not feasible within the existing institutional environment.Во-вторых, стратегии реализации продукции, разработанные фермерами для преодоления этих трудностей, зачастую не оправдывают себя в существующей институциональной среде.
The High Commissioner suggested in his opening remarks that the international community must also begin to cope with these challenges.В своем вступительном выступлении Верховный комиссар высказал мысль о том, что и международное сообщество должно начать заниматься этими вызовами.
There was agreement that new working methods were needed if the Board were to be able to cope with the many subjects on the agendas for May, June and October.Члены согласились с необходимостью выработки новых методов работы, с тем чтобы Совет мог рассмотреть большое число вопросов, включенных в повестку дня сессий, намеченных на май, июнь и октябрь.
They also need increased financial assistance to cope with external shocks.Они также нуждаются в увеличении финансовой помощи, чтобы справиться с внешними потрясениями.
Our challenge is to cope with immediate needs while assembling the building blocks required for long-term progress.Наша задача состоит в том, чтобы удовлетворить насущные потребности, возводя по кирпичикам здание долгосрочного прогресса.
The present AU administration is not resourced to cope with the operational tempo required to meet peacekeeping on such a large scale.В настоящее время административная структура, созданная Африканским союзом, не располагает ресурсами для своевременного удовлетворения оперативных потребностей столь масштабной операции по поддержанию мира.
But a PM must be able to cope with an extreme work load.Но ПМ должен быть способным справляться с огромными загрузками на работе.
In 1952 the new railroad access track was built to cope with the supply of coal. The track branched off the main line at the Platform 412 Km.В 1952-м году от основной железнодорожной магистрали построили ветку к восточной стороне Воздушного моста и к бункерам для вывоза угля с шахты.
“Hiding is a behavioral strategy of the species to cope with environmental changes and stressors,” Vinke said in an email.«В ответ на изменение окружающей обстановки и действие стресс-факторов животные этого вида выработали стратегию поведения, которое заключается в стремлении спрятаться», — написала Винке в электронном сообщении.
On the other hand, if it doesn’t bother storing any information about its environment at all, it will be constantly struggling to cope with the unexpected.С другой стороны, если она вообще не будет брать на себя труд по хранению хоть какой-то информации о своей среде, ей придется все время прикладывать немалые усилия для того, чтобы справляться с неожиданным.
While financial institutions tried to mitigate risks by bundling subprime mortgages, Fukushima’s cooling system was able to cope with either a blackout and an earthquake or a tsunami.В то время как финансовые учреждения пытались смягчить риски, выпуская пакеты субстандартных закладных, система охлаждения Фукусимы также была рассчитана на то, чтобы справиться либо с отключением электроэнергии и землетрясением, либо с цунами.
NANBU, as an international NGO, would be able to cope with the transnational nature of most drug companies, while being protected from national-level lobbying or political pressure.NANBU, как международная НПО, была бы в состоянии справиться с транснациональным характером большинства фармацевтических компаний, будучи защищенной от лоббирования или политического давления на национальном уровне.
None of this means that oil exporters will not feel the pinch from lower oil prices (if prices fall) or that all exporters are similarly able to cope with changes in oil prices.Все это, конечно, не значит, что снижение цен на нефть — если оно произойдет — не ударит по экспортерам или что все экспортеры одинаково будут способны справиться с его последствиями.
For example, to cope with toxic drugs, a cancer cell may increase its rate of DNA repair, or actively pump the drug out across the cell membrane.Например, чтобы справляться с токсичными лекарствами, раковая клетка может увеличить свой уровень восстановления ДНК или активно откачивать лекарство через мембрану клетки.
And the other kind tells you how to cope with what we politely call low self-esteem, or impolitely call feeling very bad about yourself.Другие книги научат вас справляться с тем, что мы называем низкой самооценкой, или другими словами расстройством в самих себе.
But they can no longer dispose of sufficient resources, competence, and legitimacy to cope with global challenges or crises on their own.Но они больше не могут распоряжаться достаточными ресурсами, компетентностью и легитимностью, чтобы справиться с глобальными вызовами или кризисами самостоятельно.
In 2008-09, the country’s ample cash and fiscal cushions were used to cope with the crisis.В 2008-2009 гг., чтобы справиться с кризисом, были использованы обширные денежные массы и бюджетные резервные запасы страны.
I sincerely hope that your family will be a source of consolation and comfort for you: they will surely help you to cope with this loss.Я надеюсь от всего сердца, что Ваша семья будет Вам утешением и радостью, она, конечно, поможет Вам преодолеть потерю.
We wish you and your family the strength to cope with this great loss.Мы желаем Вам и Вашей семье, чтобы Вы оправились после этой тяжелой потери.
Those who struggle to cope with change must be supported, not scorned.И тем, кто изо всех сил пытается бороться с переменами, необходимо помогать, а не насмехаться над ними.
Helping them to cope with the influx of refugees is necessary, but it is not a durable solution.Помочь им справиться с наплывом беженцев необходимо, но это не долгосрочное решение.
We have to be prepared to cope with violent storms.Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
And very often violence is a way to cope with it.Результатом этого становится насилие.
However I never really had to cope with North America’s reverse-racism when being Colonel O’Kelly Davis, Hero of Lunar Freedom.Впрочем, всерьез с североамериканским расизмом навыворот мне сталкиваться не пришлось — я ведь был полковник О’Келли Дэвис, герой Свободной Луны.
He turned away from that suddenly ravaged face, to give it time to don its calm, and himself time to cope with understanding the enigma who was Fee.Он отвернулся, чтоб не видеть ее искаженного, словно под пыткой, лица, дать ей время вновь натянуть маску спокойствия, дать себе время разобраться в загадке, имя которой — Фиа.
It’s a flaw in the Romantic imagination of those people who. who find it difficult to cope with the depressive.Это изьян в романтических грезах тех людей. кто не может совладать с настоящим.
Donnie’s aggressive behaviour. his increased detachment from reality. seem to stem from his inability to cope with the forces in the world that he perceives to be threatening.Агрессивное поведение Донни. его всё возрастающая оторванность от реальности, похоже, произрастает от его неспособности совладать с силами, которые, как ему кажется, угрожают ему.
To them, it was like living in the country, but he had to cope with these crazy women twenty-four hours a day.По ним, это было замечательно — жить в деревне, но он-то должен управляться со всеми этими сумасшедшими бабами 24 часа в сутки.
And I have found a way to cope with that stress.И я нашла способ бороться с этим стрессом.
And you must find a way to cope with that.И вы должны найти способ с этим бороться.
The first time you come across them you don’t know how to cope with them.Сперва даже не знаешь, как к нему приладиться.
Most officers manage to cope with it.Большинству офицеров это удается.
She’s trying to cope with it.Она пытается.
The challenge is to cope with it.Задача состоит в том, чтобы принять его.
She accepted whatever happened as a fact and proceeded to cope with it in an efficient way.Она принимала все происходящее как свершившийся факт и действовала с обычной эффективностью.
Bitter experiences these, which, perforce, he swallowed, calling upon all his wisdom to cope with them.Как это ни было горько, но волей-неволей обиды приходилось глотать, призывая на помощь всю свою мудрость, чтобы не сплоховать перед молодыми собаками.

Проверьте свой словарный запас английского языка обожаемый

  • beauty
  • adorable
  • exotic
  • graduate
  • noticing

Продолжить

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
  • О проекте
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • — Partners
    • OpenTran
    • Synonymizer
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Транскрипция

Copyright © 2009-2021. All Rights Reserved.

Видео:Крайний или последний? Разбирался доктор педагогических наукСкачать

Крайний или последний? Разбирался доктор педагогических наук

Лексикология английского языка — тесты для Педкампус

1. The internal structure of the word is its .
• external structure
• meaning
• morphological structure
• vocabulary

2. Употребление словосочетания «cope with» — это:
• использование сленга
• использование диалекта
• использование канцеляризма
• использование разговорной речи

3. Укажите пропущенное слово: «On the . level, the semantic structure of the word is analyzed in its linear relationships with neighboring words in connected speech.»
• morphemic
• paradigmatic
• syntagmatic
• grammar

4. Укажите слова, составляющие этимологический триплет:
• to change
• to capture
• to catch
• to chase

5. Вставьте пропущенное слово «. — the words in a language or a special set of words you are trying to learn.»
• grammar
• vocabulary
• linguistics
• lexicology

6. Informal words and word-groups are divided into some types:
• slang
• official words
• dialect words
• colloquial

7. Mark Greek borrowings:
• moderate
• intelligent
• philosophy
• bourgeois

8. Вставьте пропущенное слово: «. is a branch of linguistics, is the study of words».
• grammar
• literature
• vocabulary
• lexicology

9. Mark gradational reduplication:
• chit-chat
• riff-raff
• ping-pong
• bye-bye

10. Употребление слова «nivver» вместо «never» — это:
• использование диалекта
• использование разговорной речи
• использование нецензурного выражения
• использование сленга

11. Употребление слова «to leg» вместо «to walk» — это:
• использование сленга
• использование нецензурного выражения
• использование диалекта
• использование разговорной речи

12. Вставьте пропущенное слово: «. is a system of expressive means peculiar to a specific sphere of communication».
• functional style
• slang style
• informal style
• colloquial style

13. Укажите пропущенное словое: «. is the branch of lexicology specializing in word-groups which are characterized by stability of structure and transferred meaning.»
• collocation
• vocabulary
• morpheme
• phraseology

14. Укажите синонимы слова «child» в неформальном стиле:
• kid
• brat
• infant
• babe

15. External structure of the word is its .
• meaning
• morphological structure
• semantic structure
• internal structure

16. Укажите пропущенный термин: » Such words as these two originating from the same etymological source, but differing in phonemic shape and in meaning are called . «.
• semantic doubles
• etymological doublets
• etymological twins
• vocabulary copies

17. Укажите пропущенное слово: «On the . level, the word is studied in its relationships with other words in the vocabulary system».
• morphemic
• paradigmatic
• syntagmatic
• grammar

18. Mark Parisian borrowings:
• regime
• minor
• technique
• ballet

19. Укажите синонимы слова «continue» в неформальном стиле:
• go on
• proceed
• get on
• commence

20. Употребление слова «endeavour» вместо «try» — это:
• использование канцеляризма
• использование разговорной речи
• использование диалекта
• использование сленга

📸 Видео

Все способы словообразованияСкачать

Все способы словообразования

Нулевой артикльСкачать

Нулевой артикль

Late. Опаздывать: как правильно использовать? Are you late? / Do you late? Английский язык просто!Скачать

Late. Опаздывать: как правильно использовать? Are you late? / Do you late? Английский язык просто!

Что такое суффикс? Как найти суффикс в слове?Скачать

Что такое суффикс? Как найти суффикс в слове?

КАК ПРАВИЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ WISH В РЕЧИ. Тэйлор Свифт «I wish you would»Скачать

КАК ПРАВИЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ WISH В РЕЧИ. Тэйлор Свифт «I wish you would»

Как решить пункты A9-А12? Учимся употреблять английские слова | Словоупотребление | ЦТ 2023Скачать

Как решить пункты A9-А12? Учимся употреблять английские слова | Словоупотребление | ЦТ 2023

КАК СКАЗАТЬ "Я НЕ ПРИВЫК" / РАЗНИЦА МЕЖДУ be / get used toСкачать

КАК СКАЗАТЬ "Я НЕ ПРИВЫК" / РАЗНИЦА МЕЖДУ be / get used to

Косвенная речь (reported speech) в английском языке | Грамматика английского языка | [Верните Макса]Скачать

Косвенная речь (reported speech) в английском языке | Грамматика английского языка | [Верните Макса]

10 ошибок в разговорном английскомСкачать

10 ошибок в разговорном английском

Состав слова. Как сделать разбор слова по составу?Скачать

Состав слова. Как сделать разбор слова по составу?

Мухоморный 🍄Трип Фиксирую на камеру. Очутился между двух миров🌍 Реальным и Мухоморным🙏Скачать

Мухоморный 🍄Трип Фиксирую на камеру. Очутился между двух миров🌍 Реальным и Мухоморным🙏

Употребление предлогов Из и С.Скачать

Употребление предлогов Из и С.

Слово №10 cope with #shorts #shortСкачать

Слово №10  cope with  #shorts #short

Что значит I'm finished / I'm done / I'm gone│ English Spot - разговорный английскийСкачать

Что значит I'm finished / I'm done / I'm gone│ English Spot - разговорный английский
Поделиться или сохранить к себе: