Украинские словосочетания и русские

Видео:Русские слова на украинском языке|тик ток приколы |#shortsСкачать

Русские слова на украинском языке|тик ток приколы |#shorts

Русско-украинский разговорник для туристов

Русско-украинский разговорник с произношением и переводом будет полезен всем, кто собирается общаться, путешествовать и строить коммуникацию.

В разговорнике украинского языка собраны фразы на бытовые и повседневные темы: приветствие, слова благодарности, вопросы, общие выражения, просьбы, ориентирование в незнакомом городе и многое другое.

Украинский язык, наряду с русским и белорусским, относится к восточнославянской языковой группе, что позволяет без труда читать и понимать многие слова и выражения. Для удобства можно скачать русско-украинский разговорник бесплатно в формате pdf.

Видео:ПЕРЕВЕДИ Украинские слова на Русский (•̪●)Скачать

ПЕРЕВЕДИ Украинские слова на Русский (•̪●)

Украинские фразы с переводом на русский язык

Я тебя люблю! — Я тэбе кохаю!

До свидания — До побачэння.

Завтрак/ужин включен? — Сниданок/вэчэря включэный/а?

Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста Столык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка.

Дайте, пожалуйста, счёт — Дайтэ, будь-ласка, рахунок.

Что это такое? — Шчо тсе е?

У вас есть…? — Чы вы маете…?

Сок Овочевий сочок.

Здравствуйте, привет — Здрастуйтэ, прывит.

Сколько это стоит? — Скилькы тсе коштуе?

Как вас зовут? — Як вы называетеся?

Который час? — Котра ходына?

Мы друг друга не поняли — Мы нэ зрозумилы однэ одного.

Могу я посмотреть меню? — Чы можу я проглянуты мэню?

Куда идёт этот поезд/автобус? — Куды прямуйе цэй потяг/автобус?

Один билет в … пожалуйста — Одын квыток до …, будь-ласка.

Сколько стоит билет? — Скилкы коштуе квыток?

Как это сказать по… — Як вы тсе скажете по…

Пожалуйста, вы можете показать на карте — Прошу, вы можэтэ показаты на мапи.

Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? — Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны?

Как вас зовут? — Як вас зваты?

Сколько стоит билет в…? — Скилькы коштуйе квыток до…?

Как дела? — Як у вас справы?

Сколько это стоит? — Скилькы цэ коштуйе?

Спасибо, хорошо — Добрэ, дякую.

Добрый день Доброго дня.

Туалет — Туалыет, лажнычка.

Дайте, пожалуйста… — Дайтэ, будь-ласка…

У вас есть свободные комнаты? — У вас йе вильни кимнаты?

Дайте счёт — Дайтэ рахунок.

Хорошо, я возьму — Добрэ, я визьму.

Вы говорите по… — Чы вы ховорыте по….

Я куплю это — Я тсе куплю.

Автовокзал — Автобусова зупынка.

Какое у вас фирменное блюдо? — Яка у вас фирмова страва?

Тут кто-нибудь говорит по-русски? — Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
В подборку вошли цитаты и фразы на украинском языке с переводом на русский язык.

Расскажите своим друзьям:

Устойчивые выражения

Цитаты на итальянском языке

Цитаты и афоризмы

Разделы

Популярное

Новые Подборки:

Копирайт © 2021 Тематические подборки цитат vse-frazi.ru. Все права защищены.

Privacy Overview

Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.

CookieDurationDescription
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Analytics».
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category «Functional».
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category «Necessary».
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Performance».
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.

Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.

Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.

Видео:Русские и украинские словаСкачать

Русские и украинские слова

Украинские словосочетания и русские

С большим удовольствием сообщаю, что работа по наполнению словаря подошла к своему концу. Имею в виду, что словарь по содержанию уже на 100 процентов соответствует словарю, который был составлен И.О. Вырганом та М.М. Пилинською, но это еще не конец (словарь был взят лишь в качестве основы), потому что планируется постоянное пополнение словаря новыми статьями, а также расширение и уточнение содержания существующих словарных статей. Но есть еще одна просьба: прошу сообщать о найденных ошибках в содержании словарных статей или об ошибках, связанных с неправильным форматированием текста. Это можно сделать в разделе «Ваши замечания». Пока спасибо. Приятного Вам пользования словарем!

22 января 2008 г.

Приятно сообщить, что теперь русско-украинским словарем устойчивых выражений можно будет пользоваться, не заходя на сайт. Для этого нужно только закачать себе на компьютер версию словаря для Lingvo. Подробнее читайте в разделе «Версия для Lingvo».

Этот уникальный словарь, составленный поэтом І.О. Вирганом и языковедом М.М. Пилинською, содержит русские фразеологизмы, типичные синтаксические конструкции, а также их украинские эквиваленты. Устойчивые выражения проиллюстрированные примерами. Ценность словаря существенно возросла в связи с качественно новым этапом утверждения украинского языка во всех сферах общественной жизни.

Для школьников, студентов, а также всех тех, кто хочет обогатить свой духовный мир бесценными сокровищами русского и украинского язиков.

От авторов (в переводе с украинского)

Нужда в русско-украинском словаре устойчивых выражений появилась очень и очень давно. Наверное, еще тогда, как впервые произведения русской литературы переводились на украинский язык. Очень сильно, и постоянно все сильнее, эту необходимость чувствуют не только переводчики, а также и работники газет, журналов, издательств, радиовещания, телевидения. Но и писатели, особенно молодые. Да и просто любители украинской речи.

Надеясь хотя бы частично удовлетворить нужду, мы решили составить этот словарь.

Конечно, ми знали, что нам предстоит преодолеть серьезные трудности. Ведь, как известно, фразеологические сокровища украинского языка до настоящего времени не то чтобы неупорядоченные, но и не все собраны. Не намного больше сделано и для русской фразеологии.

А между тем, в толковых словарях русского языка, в русско-украинских и украинско-русских общих, а также в некоторых маленьких фразеологических словарях, что издавались в разные времена, фразеологического материала есть довольно много.

Изрядно такого материала (с письменных и устных источников) собралось за долгие годы и у нас.

Следовательно, мы и решили выбрать все, что, по нашему мнению, наиболее ценно и точно, свести все это воедино и упорядочить.

Иногда, а именно в тех случаях, когда на какое-либо русское устойчивое выражение или фразеологизм нет или нам не удалось найти украинского эквивалента, мы обращались к описательным средствам. То же делали и тогда, когда для украинского устойчивого выражения или фразеологического оборота нет, или опять-таки, мы не смогли найти соответствующего на русском языке.

Иногда к русскому устойчивому выражению, пословице, фразеологическому обороту, кроме соответствующего украинского, прилагается еще и своеобразное описательное, образно-поэтичное, в некоторой степени устойчивое выражение или оборот. Иногда, даже несколько. Например, к «бесчисленное множество»: «як цвіту по весні весняного; як зір на небі; як сміття» и тому подобное, хотя и в русском языке есть такие же или похожие обороты.

Исходя с практических соображений, приводим в нашем словаре кое-где и отдельные обороты с предлогами, включаем малую толику и с управления глаголов и других частей речи, а также одиночные словосочетания и лексемы русского языка типа «сделать возможным что», «продолжающийся (продолжавшийся) несколько часов», «поперечная полоса» и т.п., что для них в украинском языке, кроме таких же или аналогических описательных выражений, двухсловных, трехсловных обозначений, имеем — часто или только в некоторых случаях используемых — и однословные соответствия: «уможливити що», «кількагодинний», «пересмуга», как и наоборот: «участвовать (принимать участие в чем)» — «брати участь»; «новолуние» — «новий місяць, молодик» (а не «новомісяччя»). Таким образом, в словаре представляем и такой материал, который, строго говоря, к фразеологии в узком значении слова не принадлежит, но представляет чисто практический интерес.

Словарь составлен по такому принципу: на главном месте стоит заглавное слово фразеологического оборота или группы оборотов. А сами обороти помещены под этим словом в алфавитном порядке. Например, «авось да небось» нужно искать под словом «авось».

Предложные конструкции для удобства пользования словарем в отдельные группы не выделили, а приводили их возле соответствующих заглавных слов этих конструкций.

Чтобы было более понятно, какой стилистический оттенок имеет тот или иной фразеологический оборот, перед многими из них в круглых скобках сделано соответствующие обозначения: (книжн.); с ироническим, шутливым, оскорбительным, насмешливым и другими оттенками: (ірон.), (жарт.), (зневажл.), (глузл.) и т.д.

Когда какое-либо слово в фразеологическом обороте или синтаксическом сочетании имеет некоторое равнозначное соответствие (или несколько), мы его (или их) ставим в круглые скобки возле первого. Например: «теревені (дурниці) правити (городити)»; «наказати (наверзти, намолоти) сім мішків (три мішки) гречаної вовни».

Когда в фразеологическом обороте какое-либо слово или его часть (например, морфема) не обязательны, тогда они стоят в квадратных скобках. Например: «коли [це] глядь; сподіватися (покладати надію) на щастя (на дастьбі[г])».

Большинство устойчивых выражений проиллюстрировано примерами из фольклора, из произведений классиков украинской литературы и из произведений современных писателей, а кое-где с выражений, что их мы в разное время и в разных местностях записали непосредственно с народных уст. Иногда же мы брали их из наличных источников, в частности со словаря Гринченка .

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)

© Анатолий Евпак, идея, программирование, дизайн, упорядочение и пополнение материалами, 2006-2010

© И.О. Вырган, М.М. Пилинская, текст словарных статей

📸 Видео

Баттл языков/Русский VS УкраинскийСкачать

Баттл языков/Русский VS Украинский

УКРАИНЦЫ И РУССКИЕ - ГЛАВНОЕ ОТЛИЧИЕ МЕЖДУ НАРОДАМИСкачать

УКРАИНЦЫ И РУССКИЕ - ГЛАВНОЕ ОТЛИЧИЕ МЕЖДУ НАРОДАМИ

Украинский язык | Сможет ли русский понять?Скачать

Украинский язык | Сможет ли русский понять?

♨️Как один ИЛ всё изменил... Чаплыга: Украину сбросили на ЕС. Лубинец против ТЦК. Поддон МОБИЛИЗАЦИИСкачать

♨️Как один ИЛ всё изменил... Чаплыга: Украину сбросили на ЕС. Лубинец против ТЦК. Поддон МОБИЛИЗАЦИИ

tiktok русские слова на Украинском языкеСкачать

tiktok русские слова на Украинском языке

200 фраз - Украинский - РусскийСкачать

200 фраз - Украинский - Русский

Белорусский и украинский - это диалекты русского?Скачать

Белорусский и украинский - это диалекты русского?

Тюркские слова в украинском языкеСкачать

Тюркские слова в украинском языке

Русский язык в Украине — Андрей ДанилкоСкачать

Русский язык в Украине — Андрей Данилко

Самое Матерное Украинское Слово для РусскихСкачать

Самое Матерное Украинское Слово для Русских

Киевские школы без русского языка. Опрос в столице УкраиныСкачать

Киевские школы без русского языка. Опрос в столице Украины

РУССКИЕ УГАДЫВАЮТ УКРАИНСКИЕ СЛОВА! | SWEET HOMEСкачать

РУССКИЕ УГАДЫВАЮТ УКРАИНСКИЕ СЛОВА! | SWEET HOME

30 русских фраз на украинском для пониманияСкачать

30 русских фраз на украинском для понимания

Украинско-русский тренажёр. 1000 самых важных слов украинского и русского языков! 5 секунд на слово.Скачать

Украинско-русский тренажёр. 1000 самых важных слов украинского и русского языков! 5 секунд на слово.

УКРАИНСКИЕ СЛОВА ЭТО РУССКИЕ МАТЫ?Скачать

УКРАИНСКИЕ СЛОВА ЭТО РУССКИЕ МАТЫ?

Русские Пытаются Перевести Украинский #11 | С Блогерами!Скачать

Русские Пытаются Перевести Украинский #11 | С Блогерами!
Поделиться или сохранить к себе: