Ударения в речи юриста

Содержание
  1. Орфоэпические нормы в речи юриста: профессиональный жаргон или ошибка
  2. Словесное ударение в юридической речи: профессиональный жаргон или ошибка? Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»
  3. Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Брадецкая Ирина Геннадьевна, Соловьева Наталья Юрьевна
  4. Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Брадецкая Ирина Геннадьевна, Соловьева Наталья Юрьевна
  5. WORD STRESS IN THE LEGAL SPEECH: PROFESSIONAL JARGON OR A MISTAKE?
  6. Текст научной работы на тему «Словесное ударение в юридической речи: профессиональный жаргон или ошибка?»
  7. «Под редакцией доктора филологических наук, профессора Н.Ю. Тяпугиной Москва Издательство «Флинта» Издательство «Наука» Культура профессиональной речи: учебное пособие для студентов . »
  8. ПРАВИЛЬНОСТЬ ЮРИДИЧЕСКОЙ РЕЧИ.
  9. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ
  10. ЭТО ИНТЕРЕСНО
  11. 🔍 Видео

Видео:Пять ошибок в речи юриста. Выпуск 3Скачать

Пять ошибок в речи юриста. Выпуск 3

Орфоэпические нормы в речи юриста: профессиональный жаргон или ошибка

Алтунянц Э.А.,
Буров И.М.
студенты 1 курса РГУП

Профессия юриста сегодня очень популярна. Это связано с возросшей ролью закона, который применяется в различных сферах жизни. При этом бытует мнение, что профессиональному юристу достаточно лишь безупречно знать статьи закона и уметь применять их на практике. Однако это не так. Избегание неправильной трактовки закона, приводящей порой к юридической ошибке, профессиональная грамотность — это, безусловно, важно. Но настоящий юрист избегает ошибок не только юридических, но и языковых как в письменной, так и в устной речи. И если на письме ошибки встречаются все‑таки реже, то в устной речи их даже у опытного юриста, к сожалению, достаточно.

Устная речь юриста переполнена типичными ошибками. Особенно часто мы можем услышать это в монологах на судебных заседаниях — нарушения лексических, грамматических, синтаксических норм и, как самое распространённое, — отступление от орфоэпических и акцентологических норм.

При этом стоит отметить, что сами юристы в большинстве случаев признают, что делают лексические и грамматические ошибки, но отрицают наличие ошибок орфоэпических. Подобное отступление от норм они обосновывают тем, что это вовсе не ошибка, а их профессиональная особенность. И здесь возникает своеобразная дилемма: неправильное применение произносительных норм — это ошибка или все‑таки профессиональный юридический жаргон?

Чтобы найти ответ на данный вопрос, необходимо понять, что же из себя представляют орфоэпические и акцентологические нормы.

Орфоэпические нормы — это «совокупность кодифицированных правил и норм устной речи, обеспечивающих её соответствие грамматическим базисам языка, которые, в свою очередь, систематизируют звуковое оформление речи в соответствии с нормами, исторически закрепившимися в современном русском литературном языке» [1] .

Наиболее частотны в языке юристов ошибки, связанные с твёрдым или мягким произнесением согласных в иноязычных словах.

Например, правильно произносить мягко:

не [тэр] мин, а [т»эр] мин,

не юриспру [дэн] ция, а юриспру [д»эн] ция,

не [рэй] тинг, а [р»эй] тинг,

не кор [рэк] тный, а кор [р»эк] тный,

не па [тэн] т, а па [т»эн] т.

Иногда трудности возникают и в других случаях:

при отсутствии непроизносимого согласного (не нужно произносить «лишние» звуки — инци (н) дент, юрис (т) консульт);

произнесение сочетания [шт] в слове «что» и его производных — ни [шт] о, потому [шт] о, [шт] обы;

произнесение сочетания [шн] на месте букв «чн» в некоторых обязательных случаях — коне [шн] о, ску [шн] ый, скворе [шн] ик.

Наряду с орфоэпическими следует выделять акцентологические нормы –«нормы ударения, которые закреплены в орфоэпических словарях» [2] . Как известно, «русское ударение нефиксированное (разноместное) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного и того же слова)» [3] , поэтому зачастую могут возникать пары слов, в которых одно несет нормативное ударение и используется в литературном языке, а другое — ударение, встречающееся в профессиональной речи, например:

алкогОль (общеупотребительное) — Алкоголь (проф., у медиков),

кОмпас (общеупотребительное) — компАс (проф., у моряков),

добЫча (общеупотребительное) — дОбыча (проф., у горняков),

руднИк (общеупотребительное) — рУдник (проф., у горняков),

шассИ (общеупотребительное) — шАсси (проф., у летчиков),

Искра (общеупотребительное) — искрА (проф., у шоферов).

Следует запомнить: профессиональные варианты не являются нормативными, они не входят в ряд общеупотребительных слов, оставаясь в сфере ограниченного употребления. Словари зачастую дают профессиональные жаргонизмы как неправильный вариант: так, в «Орфоэпическом словаре» п/ред. Р. И. Аванесова неправильными названы варианты «Алкоголь», «дОбыча» и «шАсси». И только «искрА» — как профессионализм.

Теперь посмотрим, какие наиболее распространённые акцентологические ошибки допускают в процессе своей практики юристы.

Неверно

Верно

ходАтайствовать, ходАтайствовал, ходАтайствующий

На наш взгляд, это именно ошибки. Прежде всего потому, что в нормативных словарях (в том числе в словаре Аванесова) нет варианта «осУжденный», а слово «ходатАйство» указано как «грубо, неправ.».

Кроме того, надо учитывать, что юрист в своей профессиональной речи непосредственно использует всего несколько стилей: публицистический, научно-публицистический, научный, официально-деловой. И все эти стили исключают вариативность или использование профессионального жаргона, на чем так настаивают юристы.

Можно ли все‑таки отождествлять нарушения орфоэпических и акцентологических норм с профессиональными жаргонизмами? На наш взгляд, однозначно нет.

Профессиональный жаргон — это «слова и выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы» [4] . Профессиональные жаргонизмы тем и отличны, что они используются только конкретной группой людей, они не являются обязательными для всех говорящих, как акцентологические и орфоэпические нормы. Профессиональный жаргон может быть понятен только представителям конкретной профессиональной группы, но непонятен другим людям.

При этом жаргонизмы относятся к сугубо сниженной лексике, которая не может употребляться в ранее упомянутых стилях. Помимо этого, профессиональные жаргонизмы образовываются на основании ассоциаций одних слов с другими, на основании синтеза нескольких схожих по смыслу и значению слов, с помощью замены слога или слогов, использование переноса для приписывания особого значения. Именно на этом основании можно утверждать, что ошибка в употреблении орфоэпических норм — это не профессиональный жаргон.

В заключение хотим обратить внимание, что орфоэпические и акцентологические нормы — это не бессистемный набор слов, а именно кодифицированная совокупность правил. На это в своей статье «Современный русский литературный язык» указал филолог Лев Владимирович Щерба: «если разнородное, бессистемное по существу новое зальет литературный язык и безнадежно испортит его систему», тогда неизбежно наступит «конец литературному языку». Именно этим объясняется общеобязательность орфоэпических норм в речи каждого говорящего. Ведь если говорящий не будет соблюдать эти нормы, то внимание слушателя будет акцентироваться не на внутренней, а на внешней составляющей текста, будет нарушена логическая целесообразность, без которой любые коммуникативные взаимодействия не имеют смыслового завершения.

Таким образом, образцовое употребление юристом орфоэпических и акцентологических норм позволяет сделать его речь правильной, лаконичной, четкой, понятной. Эти нормы являются общеобязательными для каждого, а для юриста особенно. Ведь ошибки в произношении мешают воспринимать содержание речи, вызывают непонимание и даже заставляют усомниться в его профессиональной компетентности.

[1] Солдатова Е. Н. Лекционный материал по предмету «Русский язык». Орфоэпическая норма. URL: https://normula.ru/lekcionnyi-material-po-russkomu-yazyku-na-temu-orfoepicheskaya-norma. html (дата обращения: 15.12.2019).

[2] Геллер А. В., Пескова А. Д., Тарасов И. А., Бродецкая Е. Л. Нарушение акцентологических норм в речи современных школьников // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2016. Т. 12. № 2. URL: http://e-koncept.ru/2016/46211.htm. (дата обращения 16.12.2019).

[3] Константинова Л. А., Ефремова Л. В., Захарова Н. Н. Нормы русского литературного языка: учебное пособие. М., 2018. С. 15.

[4] Караулов Ю. Н. Русский язык. Энциклопедия. М., 1997. С. 392.

Видео:Другие пять ошибок в речи юристаСкачать

Другие пять ошибок в речи юриста

Словесное ударение в юридической речи: профессиональный жаргон или ошибка? Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Видео:Пять ошибок в речи юристаСкачать

Пять ошибок в речи юриста

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Брадецкая Ирина Геннадьевна, Соловьева Наталья Юрьевна

В данной статье рассматриваются актуальные проблемы орфоэпической точности и правильности профессиональной юридической речи . В качестве предмета исследования предложены языковые явления, иллюстрирующие как нормативные, так и профессиональные аспекты русского языка, поэтому цель статьи показать взаимо-связь профессиональной речи и литературной нормы, которой должны следовать юристы. Авторы, используя эмпирические методы исследования, рассматривают историю возникновения языковой нормы и механизмы современной кодификации языка . В статье делается вывод о том, что отношение к языковой норме в профессии юриста должно быть таким же строгим и принципиальным, как и к норме права.

Видео:5 ошибок налоговых юристовСкачать

5 ошибок налоговых юристов

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Брадецкая Ирина Геннадьевна, Соловьева Наталья Юрьевна

Видео:Риторика для юристов Чем речь юриста отличается от речи нормальных людейСкачать

Риторика для юристов  Чем речь юриста отличается от речи нормальных людей

This article discusses the current problems of the orthoepic accuracy of professional legal speech . The subject of the research is the linguistic phenomena that illustrate both normative and professional aspects of the Russian language. Therefore, the purpose of the article is to show the relationship of professional speech and literary norms, which must be followed by lawyers. Authors, using empirical research methods, consider the history of the language norm and the mechanisms of modern language codification. The article concludes that the attitude to the language norm in the legal profession should be as strict and principled as to the rule of law.

Видео:Письменная речь юриста. Что с ней не так и как ее улучшитьСкачать

Письменная речь юриста. Что с ней не так и как ее улучшить

Текст научной работы на тему «Словесное ударение в юридической речи: профессиональный жаргон или ошибка?»

РАЗДЕЛ I. ЯЗЫКОЗНАНИЕ

СЛОВЕСНОЕ УДАРЕНИЕ В ЮРИДИЧЕСКОЙ РЕЧИ: ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЖАРГОН ИЛИ ОШИБКА?

Брадецкая И. Г., Соловьева Н. Ю. Российский государственный университет правосудия 117418, г. Москва, ул. Новочерёмушкинская, д. 69, Российская Федерация Аннотация. В данной статье рассматриваются актуальные проблемы орфоэпической точности и правильности профессиональной юридической речи. В качестве предмета исследования предложены языковые явления, иллюстрирующие как нормативные, так и профессиональные аспекты русского языка, поэтому цель статьи — показать взаимосвязь профессиональной речи и литературной нормы, которой должны следовать юристы. Авторы, используя эмпирические методы исследования, рассматривают историю возникновения языковой нормы и механизмы современной кодификации языка. В статье делается вывод о том, что отношение к языковой норме в профессии юриста должно быть таким же строгим и принципиальным, как и к норме права. Ключевые слова: юридическая речь, профессиональный язык, механизмы современной кодификации языка, языковые ошибки, нарушение орфоэпических норм

WORD STRESS IN THE LEGAL SPEECH: PROFESSIONAL JARGON OR A MISTAKE?

I. Bradetskaya, N. Soloveva

Russian State University of Justice

69 Novocheremushkinskaya ul., Moscow 117418, Russian Federation Abstract. This article discusses the current problems of the orthoepic accuracy of professional legal speech. The subject of the research is the linguistic phenomena that illustrate both normative and professional aspects of the Russian language. Therefore, the purpose of the article is to show the relationship of professional speech and literary norms, which must be followed by lawyers. Authors, using empirical research methods, consider the history of the language norm and the mechanisms of modern language codification. The article concludes

© CC BY Брадецкая И. Г. , Соловьева Н . Ю . , 2019 .

that the attitude to the language norm in the legal profession should be as strict and principled as to the rule of law.

Keywords: legal speech, professional language, the mechanisms of modern codification of the language, linguistic mistakes, violation of orthoepic norms

Проблема правильности и точности юридической речи стоит сегодня не только перед студентами, начинающими свой профессиональный путь, но и перед опытными, заслуженными, известными специалистами права. Не теряют актуальности следующие вопросы: как юристу говорить правильно — осУжденный или осуждЁнный, ходатАйство или ходАтайство, обеспЕчение или обеспечЕние; как ставить ударение в формах множественного числа — сИроты или сирОты, договОры или договорА [4, с . 5]; смягчать ли [д] в слове юриспруДЕнция или произносить его твёрдо?

Эти вопросы не праздные. Соблюдение акцентологических норм, связанных с постановкой ударения в слове, для юриста зачастую является камнем преткновения. И дело не в банальной неграмотности Просто многие юристы ставят под сомнение обязательность следования правилам современного русского литературного языка и выделяют юридическую речь в отдельную область, в которой действуют отличные от других функциональных стилей закономерности . При этом специалисты судебной системы выбирают недопустимую языковую форму: ставят неверное ударение, образуют неправильную грамматическую форму (договорА вместо договорЫ), нарушают синтаксическую норму на уровне построения словосочетания (согласно приказА вместо согласно приказУ) или предложения (Приходя домой,

мне нужно подготовиться к судебному заседанию вместо Прийдя домой, я буду готовиться к судебному заседанию) . Это они называют «профессиональным языком», предпочитая его нормативному, кодифицированному Между тем, по мнению А. А . Ушакова, высказанному ещё в середине прошлого века, «термины «язык законов» или «законодательный язык» не обозначают особого языка, противостоящего литературному языку, а связываются с особым функциональным стилем современного русского литературного языка (законодательным стилем), который объединяет совокупность языковых средств, употребляемых для выражения мысли законодателя и законодательных категорий» [5, с . 142].

Однако проблема «профессионализм или языковая ошибка» не разрешена до сих пор . Чтобы разобраться в ней, обратимся к истории возникновения языковой нормы и к механизмам современной кодификации языка

Со времени своего возникновения русский язык был представлен множеством диалектов, которые на основе целого комплекса общих признаков объединились в два основных наречия: северорусское и южнорусское, и только к XIV в . складывается среднерусское наречие Именно в это время центром Руси становится Москва, здесь формируются основы русского литературного произношения, оно и становится образцом для подражания

Московские произносительные нормы были закреплены в «Русской грамматике» М . В . Ломоносова, а окончательно сложились к концу XIX в .

Впрочем, уже в начале XX в . старомосковское произношение стало считаться архаичным. Возникает понятие «старшей» и «младшей» нормы. Ю . Н . Здорикова отмечает: «Старшая» норма сохраняет особенности старомосковского произношения отдельных звуков, звукосочетаний, слов и их форм . «Младшая» норма отражает особенности современного литературного произношения» [2, с . 29]. При этом «старшая» норма всегда была основной для официальной речи, а «младшая» — для разговорной .

Норма как понятие характеризуется относительной устойчивостью, распространённостью, общеупотребительностью, соответствием обычаю и возможностям данной языковой системы Норма консервативна и в то же время подвижна. Это «совокупность наиболее устойчивых реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе коммуникации» [3, с . 9].

Для закрепления акцентологической нормы существуют орфоэпические словари Прежде всего, это вышедший в 1955 г. словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р. И . Аванесова и С. И . Ожегова, включавший около 50000 слов, и вышедший в 1983 г. на основе второго издания справочника «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р. И . Аванесова, содержащий около 63500 слов . Большую нормализатор-скую роль в упорядочении русского произношения (а также написания, образования грамматических форм и

толкования слов) сыграл «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д . Н . Ушакова .

Сегодня статус официальных авторитетов имеют всего четыре словаря Приказ Минобрнауки РФ № 195 от 08 июня 2009 г утвердил список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка1

Для орфоэпии — это «Словарь ударений русского языка» И Л Резниченко2 Но это «общеупотребительный» словарь, и в нём не отражена «юридическая» специфика

Орфоэпия юридической речи — область мало изученная, поэтому зачастую не ясно: что перед нами — жаргонизм или ошибка Между тем отступление от орфоэпических норм, то есть норм произношения и ударения, — не мелочь, от которой можно отмахнуться, а серьёзное препятствие на пути речи юриста к сознанию аудитории

Существует мнение, что юридический язык — один из самых трудных и самых интересных профессиональных языков Действительно, он имеет свою специфику, причём как в письменном, так и в устном варианте Акцентологические нормы при этом становятся для юристов спорными:

1 См . : Приказ Минобрнауки РФ от 8 июня 2009 г. №195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации» // Российская газета. Федеральный выпуск № 156, от 21 08 2009

2 Резниченко И . Л . Словарь ударений русского языка. М . : АСТ-Пресс, 2019. 944 с .

они считают, что особый «юридический» язык не нуждается в их соблюдении Пренебрегая акцентологическими нормами, юристы настаивают на том, что их ненормативная речь -профессиональный жаргон и поэтому имеет право на существование

Однако нельзя не согласиться со многими филологами, считающими, что «профессиональный жаргон уместен только в узкопрофессиональной сфере в условиях неофициального общения» [3, с . 60]. В связи с этим важно отделять профессиональную речь, имеющую своё место в некодифицированной системе языка, от литературной речи, являющейся обязательной в официальном и публичном общении. Литературный язык как эталон, как критерий уровня культуры, как показатель образованности является тем фундаментом, на котором строится языковая компетентность любой профессии

Сам по себе признак распространённости речевого явления не может служить надёжным показателем его

нормативности, и аргумент «все юристы так говорят» для нас несостоятелен Массовой, часто повторяющейся в профессиональной сфере может быть и языковая ошибка И очень часто, к сожалению, в юридической речи мы встречаем подобное В целом эти слова с ошибками мы можем разделить на две группы: слова с ненормативным ударением в начальной форме слова и слова с акцентологической ошибкой при изменении формы Основываясь на справочнике «Правильность русской речи» Л . И . Новиковой3, мы выбрали наиболее частотные для юридической сферы случаи употребления слов с ошибкой в ударении (см табл 1, 2)

Конститутивная функция словесного ударения является обязательным элементом звукового облика слова, так как она связана с опознаванием слова, с правильным восприятием и быстрым осмыслением юридического термина

См . : Новикова Л . И . Правильность русской речи: Справочник по культуре речи . Часть I . М. : РГУП, 2016. С 14-24.

Слова юридической лексики с возможной акцентологической ошибкой

Как произносят юристы (акцентологическая ошибка) Нормативное произношение

дОбытые (доказательства) добЫтые (доказательства)

дОлженств ов ание долженствовАние

домовАя (книга) домОвая (книга)

Слова юридической лексики с возможной акцентологической ошибкой при изменении формы

Как произносят юристы (акцентологическая ошибка) Нормативное произношение

нефтепровод, газопрОвод, нефтепровод, газопровОд,

Как произносят юристы Нормативное произношение

бухгалтерА (мн. ч. ), бухгалтерОв ведомостЕй вЕксели вклЮчишь, вклЮчит, вклЮчат взятЫй, взЯта, взятЫ, взЯла, взялИ возбужденный, возбУждено (дело) выборОв, выговорОв дОговор, договорА, договорОв местностЕй, мощностЕй осужденный, осУждено отраслЕй, прибылЕй понЯл, пОнЯла, понЯлИ сИроты (мн ч ) складЫ (мн ч ), складОв средствА (мн . ч .) хозяевА (мн ч ), хозяевАм бухгАлтеры (мн. ч. ), бухгАлтеров вЕдомостей векселЯ включИшь, включИт, включАт взЯтый, взятА, взЯты, взялА, взЯли возбуждЁнный, возбужденО (дело) вЫборов, вЫговоров договОр, договОры, договОров мЕстностей, мОщностей осуждЁнный, осужденО Отраслей, прИбылей пОнял, понялА, пОняли сирОты (мн. ч .) склАды (мн ч ), склАдов срЕдства (мн ч ) хозЯева (мн. ч .), хозЯевам

Старшая, императивная (строго обязательная), устоявшаяся орфоэпическая норма является результатом кодификации (нормализации, закрепления в словарях и справочниках)

Отметим, что механизмы кодификации современного русского литературного языка не должны вызывать сомнений у профессиональных юристов Фиксация нормы — это сложный про-

цесс, в котором задействованы самые авторитетные учёные . К источникам кодификации сегодня относят произведения писателей-классиков; произведения современных писателей, продолжающих классические традиции; публикации средств массовой информации; общепринятое современное употребление; данные лингвистических исследований (например, данные лингвистической прогностики); данные опросов носителей языка (в том числе и в узкопрофессиональных сферах) [1, с . 43].

Безусловно, современные орфоэпические нормы в юридической сфере способны к развитию, они нуждаются в совершенствовании, упорядочении, укреплении, но этот процесс должен происходить не только и не столько в соответствии с запросами профессионального сообщества, но и в соответствии с законами языка

Профессиональным правоведам необходимо обратить внимание на предложенный нами список слов из юридической сферы, содержащий самые частотные акцентологические ошибки Мы осознанно не включили в этот перечень слова с императивной (вари-

ативной) равноправной или неравноправной нормой, чтобы не усложнять процесса выбора нужного ударения среди нескольких возможных

Как произносятся слова, предложенные нами, не подлежит обсуждению у профессиональных лингвистов, норма зафиксирована однозначно

Таким образом, позиция профессионального юриста в области использования современного русского литературного языка должна быть такой же строгой, принципиально жёсткой, как по отношению к норме права . Деловой (юридический) стиль — это функциональный подстиль кодифицированного (нормированного, обработанного, образцового) современного русского литературного языка, поэтому в случаях расхождения теории и практики необходимо обращаться к словарям

Слово закона, донесённое до граждан, будет убедительным и непререкаемым авторитетом только тогда, когда само слово не будет выходить за рамки кодифицированной системы языка

Статья поступила в редакцию 24.07.2019 г.

1. Брадецкая И. Г. Русский язык и культура речи: учебное пособие . М. : РГУП, 2018 . 116 с.

2. Здорикова Ю . Н . Вариативность современной орфоэпической системы русского языка и кодификация // Вестник гуманитарного факультета Ивановского государственного химико-технологического университета. 2014 . № 6 . С . 27-30.

3. Культура профессиональной речи: учебное пособие для студентов юридических вузов / под ред . Н . Ю . Тяпугиной . М . : Флинта-Наука, 2014. 463 с .

4. Розенталь Д . Э . Говорите и пишите по-русски правильно. М. : АЙРИС-пресс, 2016 . 256 с.

5 . Ушаков А. А. Очерки советской законодательной стилистики: в 2 частях. Ч. 1. Пермь: Пермский государственный университет, 1967. 206 с.

1. Bradetskaya I . G. Russkii yazyk i kul’tura rechi [Russian language and speech culture], Moscow, The Russian State University of Justice Publ. , 2018 . 116 p.

2 . Zdorikova Yu . N. [The variability of the modern orthoepic system of the Russian language and codification]. In: Vestnik gumanitarnogo fakul’teta Ivanovskogo gosudarstvennogo khimiko-tekhnologicheskogo universiteta [Bulletin of the Humanities Faculty of Ivanovo State University of Chemical Technology], 2014, iss. 6, pp. 27-30.

3. Tyapugina N. Yu. , ed. Kul’tura professional’noi rechi [Culture of professional speech], Moscow, Flinta-Nauka Publ. , 2014. 463 p .

4. Rozental’ D. E. Govorite i pishite po-russki pravil’no [Speak and write in Russian correctly], Moscow, AIRIS-press Publ . , 2016. 256 p .

5 . Ushakov A . A . Ocherki sovetskoi zakonodatel’noi stilistiki: v 2 chastyakh. Ch. 1 [Essays on the Soviet Legislative Style: in 2 parts. Part 1]. Perm, State University Publ. , 1967. 206 p.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРАХ

Брадецкая Ирина Геннадьевна — кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка и культуры речи Российского государственного университета правосудия; e-mail: bradetskaya@bk. ru

Соловьева Наталья Юрьевна — кандидат искусствоведения, доцент кафедры русского языка и культуры речи Российского государственного университета правосудия; e-mail: nayusol@rambler. ru

INFORMATION ABOUT THE AUTHORS

Irina G. Bradetskaya — PhD in Pedagogical Sciences, Associate Professor of the Department of the Russian language and Speech Culture, The Russian State University of Justice; e-mail: bradetskaya@bk. ru

Natalia Yu. Soloveva — PhD in Art Criticism, Associate professor of the Department of the Russian Language and Speech Culture, The Russian State University of Justice; e-mail: nayusol@rambler. ru

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА НА СТАТЬЮ

Брадецкая И . Г. , Соловьева Н. Ю . Словесное ударение в юридической речи: профессиональный жаргон или ошибка? // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2019 . № 4. С. 8-14. DOI: 10.18384/2310-7278-2019-4-8-14

Bradetskaya I . G. , Soloveva N. Yu. Word stress in the legal speech: professional jargon or a mistake?. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology, 2019, no. 4. pp 8-14

Видео:Как правильно расставить логические ударения?Скачать

Как правильно расставить логические ударения?

«Под редакцией доктора филологических наук, профессора Н.Ю. Тяпугиной Москва Издательство «Флинта» Издательство «Наука» Культура профессиональной речи: учебное пособие для студентов . »

Особенности письменной речи: она графически закреплена, может быть заранее обдумана и исправлена. Эта форма характеризуется преобладанием книжной лексики, наличием сложных предлогов (обжалован в течение семи суток), страдательных конструкций (в следствии по делу установлено), причастных и деепричастных оборотов.

Для письменной речи свойственна полнота высказывания, в ней используются, как правило, предложения с завершенным смыслом, строго соблюдаются языковые нормы. В письменном тексте допустимы сложные многокомпонентные синтаксические конструкции, поскольку при чтении можно остановиться, чтобы перечитать и осмыслить написанное. Если что-то остается непонятным, есть возможность обратиться к справочнику или специалисту. Грамотный письменный текст обязательно учитывает интересы адресанта речи.

Эффективность взаимодействия в устном и письменном общении зависит в немаловажной степени от выбора языковых средств. Традиционно различают лексику устной речи и лексику письменной речи.

Лексика устной речи:

Разговорные слова (слова, которые используются только в 1) устном неофициальном общении и имеют нейтральные синонимы; в толковом словаре помечаются разг. Например, передряга – неприятное, затруднительное положение, ротозейство – невнимательность и беспечность.

Жаргонизмы — нелитературные слова и выражения, используемые 2) внутри каких-либо социальных групп (например, молодежный жаргон:

колбаситься – веселиться, отдыхать).

Диалектизмы – нелитературные варианты языка, которые, 3) употребляются жителями на определенной территории в сельской местности (гашник – пояс, векша – белка).

Просторечие – нелитературные слова и выражения, 4) используемые малообразованными горожанами (сеструха – сестра, проболтаться – бездельничая, провести какое-либо время).

Профессионализмы слова, характерные для устного 5) профессионального общения: глухарь – нераскрытое убийство (юрид.), прокапать – поставить систему (медиц.). В отличие от терминов профессионализмы не являются системными, универсальными понятиями определенной отрасли. Их значение не раскрыто в специальных отраслевых словарях (например, в «Словаре юридических терминов»), а может быть понято только при непосредственном устном контакте с представителями данной профессии, причем возможны варианты толкования, так как точное значение профессионализма нигде не закреплено.

Лексика письменной речи:

«Книжные» слова – это слова, характерные для книжнописьменной речи; в толковых словарях имеют помету книжн. (например, сетовать – жаловаться, скорбеть; непреклонный – стойкий, твердый).

Термины – это слова или словосочетания научного языка, 2) точно и однозначно называющие какое-либо специальное понятие и раскрывающие его содержание. Термин нейтрален в эмоциональнооценочном значении; в толковых словарях имеет помету (спец.). Каждая наука использует свою систему терминологии (напр., преамбула, судопроизводство, кассационное обжалование, гражданский процесс – специальные юридические термины; фармакология, гастроэнтероскопия, диетотерапия – медицинские; фонема, лексическая сочетаемость, эвфемизм – лингвистические). Однако есть общенаучные термины, задача которых — выражать категории и понятия, применимые ко всем областям научного знания (система, функция, адаптация, метод, фактор). Термины следует отличать от профессионализмов.

Канцеляризмы – элементы официально-делового стиля 3) (например, следуемый – причитающийся кому-либо).

Поэтизмы – слова и выражения, характерные для торжественной 4) речи или поэтического текста, в толковых словарях они имеют обычно помету высок. (например, славный – пользующийся славой, обет – торжественное обещание).

При реализации каждой из форм речи говорящий или пишущий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов и предложения, характерные для этого типа общения. Если работник правоохранительных органов в отчетном докладе напишет: «В целях снижения количества преступлений, совершенных в наркотическом состоянии необходимо…», то, выступая с докладом, он произнесет: «Чтобы снизить количество преступлений, которые совершаются под воздействием наркотиков, нужно…»

Устная и письменная формы речи используют различные способы привлечения и поддержания внимания собеседников. Для письменной речи важным является абзацное членение текста, соблюдение логики изложения, графическое выделение значимого в тексте. В устной речи особую роль играют невербальные средства коммуникации.

Под невербальными (несловесными) средствами понимается совокупность различных телодвижений, жестов, мимики, позы, направленности взгляда, походки, особенностей голоса, которые люди используют в общении.

Грамотное прочтение невербалики в профессиональной юридической коммуникации – это внимание к жестам, мимике, темпу речи, высоте, силе голоса, интонации, позам, выражению глаз. Оно способствует более успешному контакту между собеседниками, поскольку наблюдение за поведением партнера позволяет не только оценить степень эффективности вашего воздействия на него по ответной реакции, но и выявить причины согласия или несогласия, а также уловить моменты расхождения между словами и невербальными средствами, т.е. понять, не лгут ли вам, не вводят ли вас в заблуждение?

Важное место в процессе коммуникации занимает интонация. Она имеет разные значения и признаки: бывает деловой, шутливой, иронической, резкой, грубой, мягкой, плавной, гибкой. Она вносит в речь добавочные оттенки любезности, воспитанности, учтивости или, наоборот, грубости и хамства.

Темп речи определяется количеством произнесенных слов в единицу времени. По показателям темпа определяется скорость произношения. С помощью темпа мы отделяем в речи важное от второстепенного: важное произносится в замедленном темпе, неважное – в убыстренном. Темпом мы выражаем наши чувства и настроения. Отмечено, что радость и гнев ускоряют темп, а раздумье, подавленность его замедляют.

В совокупности с особенностями голоса, говорящий обычно использует различные выразительные движения. Среди них выделяют мимику и жесты.

Мимика – это выразительные движения мышц лица, которые отражают психическое состояние человека: гнев, решимость, презрение, страх, удивление, страдание, радость, счастье.

Жесты, как и движение глаз, с трудом поддаются контролю и наиболее красноречиво говорят об эмоциональном состоянии говорящих.

Жесты бывают нескольких видов: жесты открытости/закрытости, жесты уверенности/неуверенности, жесты нервозности/расслабленности и др.

Немаловажен для юристов в их профессиональном общении также учет зон, в которых происходит общение. Традиционно выделяют несколько «зональных пространств»:

1. интимная зона (от 15 до 46 см), являющаяся самой главной зоной человека. В эту зону могут проникать только близкие люди – дети, родители, супруги, близкие друзья, родственники;

2. личная зона (от 46 см. до 1,2 м.) – расстояние, разделяющее людей на вечеринках и официальных приемах;

3. социальная зона (от 1,2 м. до 3,6 м.) – расстояние между посторонними людьми;

4. общественная зона (более 3,6 м.) – расстояние между оратором/лектором и аудиторией.

Таким образом, юристу важно знать, что невербальные средства общения могут многое рассказать о характере человека, его мыслях и переживаниях, и надо умело использовать эти знания для решения своих профессиональных задач.

2. Прочитайте тексты. Определите, какая форма речи в них используется. Докажите это.

1. Уважаемые слушатели!

Позвольте продолжить нашу лекцию Понятно, что всякая наука имеет дело с законами. Однако необходимо точно отличать законы бытия и законы долженствования. Правовые законы, изучаемые в законоведении, относятся именно к числу последних, т. е.

Тот, кто поступает согласно закону долженствования, тот не может быть неправ. Категория прав-неправ – философская, о ней сложно говорить отдельно. Но вернемся к законам. Законы правильного, надлежащего поведения мы будем называть нормами. Повторяю, нормами называют законы правильного, надлежащего поведения.

Итак, норма есть суждение, устанавливающее известный порядок как должный, или, как бы это поточнее представить, норма есть правило лучшего, которое выражается в словах. Например, “не убий”, “отдавайте кесарево кесарю, а Божие — Богу”, “не допускай в суждениях своих противоречия” или, цитирую: “Никто не может отговариваться неведением закона, когда он был обнародован установленным порядком”.

— Наконец-то отмучилась // (О сданной сессии)

— Покой нам только снится //

3. Как вы понимаете высказывания?

Человек, который говорит, как пишет, на вас производит 1.

впечатление существа искусственного, анормального (Ж. Вандриес, французский языковед ).

Если человек выйдет на любовное свидание и прочтет своей 2.

любимой объяснение по бумажке, она его засмеет. Между тем та же записка, посланная по почте, может ее растрогать. Если учитель читает текст своего урока по книге, авторитета у этого учителя нет. Если агитатор пользуется все время шпаргалкой, можете заранее знать – такой никого не сагитирует. Если человек в суде начнет давать показания по бумажке, этим показаниям никто не поверит. Плохим лектором считается тот, кто читает, уткнувшись носом, в принесенную из дому рукопись. Но если напечатать текст этой лекции, она может оказаться интересной. И выяснится, что она скучна не потому, что бессодержательна, а потому, что письменная речь заменила на кафедре живую устную речь. В чем тут дело? (И. Андроников, литературовед) Произнесите фразу «Встать, суд идет!» с различными 4.

а) с неохотой, как будто хочется спать;

б) с воодушевлением;

5. Подумайте, о чем свидетельствуют следующие невербальные средства?

слишком усердная жестикуляция;

более выразительная, чем обычно, мимика;

замедленная, тягучая или, наоборот, быстрая, неразборчивая речь;

взгляд, отведен сторону, направлен в одну точку;

поглаживание век и бровей согнутым указательным пальцем;

сжимание кулаков, потирание ладоней;

нервные зевки и покашливание;

Если трудно ответить сразу, попробуйте на себе «проиграть»

указанные невербальные средства и сделайте вывод.

6. Проиграйте предложенные ролевые ситуации. При обсуждении и разборе выполненного задания обратите внимание на поведение участников, их мимику, жесты.

а) Вы – староста группы. Вам необходимо на собрании рассказать о студентах вашей группы: отличниках и нерадивых, постарайтесь описать манеру их поведения, внешность, особые жесты и пр.

б) Вы – студент. Вы заболели и пришли в медпункт попросить у врача справку об освобождении от занятий, а медсестру – измерить вам температуру, сделать укол. Изобразите это в мимике, позе, жестах.

7. Прочтите несколько раз текст. Определите слова, которые, по вашему мнению, необходимо выделить логическим ударением. Сколько их?

Перескажите этот текст. Все ли логические ударения сохранились при пересказе, если нет, то ответьте, почему? Зависит ли это от темпа речи и ее выразительности? Понаблюдайте за речью других.

Произнести хорошую речь несравненно легче, чем сочинить хорошее стихотворение или написать хорошую картину. Плутарх рассказывает, что по просьбе одного афинянина оратор Лизий составил для него защитительную речь; тот прочел ее и был в восхищении; но через несколько дней афинянин пришел к Лизию и сказал ему: с первого раза речь показалась мне превосходной; но чем больше я ее читал, тем менее она мне нравилась, а теперь она кажется мне совсем ни к чему не годной.

– Любезный друг, — ответил Лизий, — ты забываешь, что судьям придется прослушать ее только один раз. Это забываем и мы, когда сравниваем красноречие с другими искусствами. Ваятели, художники, поэты творят для всего человечества, для потомства, судебные ораторы – для небольшой судебной залы, для трех судей или двенадцати присяжных; те – навсегда, навеки, эти – на несколько минут. Речь оратора – это отблеск луны на беспокойных волнах потемневшего моря, игра облаков на светлом июньском небе, гроза, прошумевшая над лесом, ветер, пробежавший по степи; это – преходящее, мимолетное, бесследное, а творения Гомера, Праксителя, Рафаэля – это неувядающее, бессмертное, вечное.

8. Переработайте нижеследующий текст- фрагмент из книги Рудольфа фон Иеринга, немецкого юриста XIX века, — в текст доклада.

Выступите с ним в аудитории.

Жизнь права есть борьба. Само понятие «права» как такового связано с ущемлением либо необоснованным, с субъективной точки зрения, ограничением притязаний индивида на неотъемлемую, по определению, долю «жизненного пространства» общества, членом которого он является, будь то семья, община, кооператив, акционерная компания или все население государства.

Всякое право в мире было добыто путем столкновений, каждое важное правоположение надо было сначала отвоевать у тех, кто ему противился, и каждое право — все равно, отдельного ли лица, или целого народа — предполагает постоянную готовность его отстаивать. Право есть не просто мысль, а живая сила. Поэтому-то богиня правосудия, имеющая в одной руке весы, на которых она взвешивает право, в другой держит меч, которым она его отстаивает. Меч без весов есть голое насилие, весы без меча — бессилие права. Тот и другой атрибуты дополняют друг друга, и действительное правовое состояние существует лишь там, где сила, с какой правосудие держит меч, не уступает искусству, с каким оно применяет весы.

Право есть непрерывная работа, притом не одной только государственной власти, но всего народа. Вся жизнь права, взятая в ее целом, являет перед нами такое же зрелище неустанного напряжения и труда со стороны всей нации, какое представляет деятельность последней в области экономического и духовного производства. Всякое отдельное лицо, которому приходит нужда отстаивать свое право, имеет свою долю участия в этой национальной работе, по мере своих сил способствует осуществлению на земле идеи права. (Иеринг Р. Борьба за право. М., 1991.)

При подготовке к выступлению не забудьте:

1. Обратиться к аудитории и контактировать с ней на протяжении всего выступления.

2. Назвать тему доклада, сформулировать его основную мысль.

3. Использовать вводные слова (например, на мой взгляд, по-моему, как считают ученые и т. д.).

4. Привлечь словесные и несловесные средства, чтобы выделить главное, информативно значимое.

5. Интонационно правильно оформить доклад: уйти от монотонности, стремиться к разнообразию.

Акишина А.А., Кано Х., Акишина Т.Е. Жесты и мимика в русской речи:

Лингвострановедческий словарь. М.,1991.

Гарнер Алан, Пиз Алан. Язык разговора. М., 2000 Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. М., 1997.

Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980.

Ножин Г.А. Мастерство устного выступления. М., 1983.

Русский язык и культура речи: учебно-методическое пособие для студентов-юристов / под ред. Проф. Н.Ю. Тяпугиной. М., Флинта Наука. 2009.

Федосюк М.Ю. Ладыженская Т.А. и др. Русский язык: Учебное пособие для студентов-нефилологов. М., 2001. С. 98-133, 176-181.

Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. М., 1994.

1. Напишите сложные слова в соответствии с правилами.

(Военно)обязанный, (воспитательно)трудовой, (сердечно)сосудистая, (несовершенно)летние, (драго)ценные, (много)детные, (все)народные, (высоко)квалифицированный, (много)женство, (жизненно)важный, (общественно)полезный, (трудо)способный, (дее)способный, (дорожно)транспортное, (собственно)ручно, (пяти)дневный, (колото)резаная, (душевно)больные, (взрыво)опасные, (право)судный, (санитарно)гигиенические, (уголовно)процессуальный, (псевдо)ним, (сильно)действующее, (ниже)подписавшиеся, (сто)тысячный, (алма)атинец, (нью)йоркский, (штабс)капитан, (пол)часа, (полу) проводниковый.

2. Выпишите из статей УК РФ или ГК РФ сложные слова, объясните их правописание.

Занятие 5

Видео:Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударенияСкачать

Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударения

ПРАВИЛЬНОСТЬ ЮРИДИЧЕСКОЙ РЕЧИ.

Видео:Этос в речи юристаСкачать

Этос в речи юриста

ОРФОЭПИЧЕСКИЕ И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Берегите чистоту языка, как святыню.

И.С. Тургенев Одним из важнейших показателей хорошей речи юристов должна быть ее правильность. Правильной считается та речь, в структуре которой нет нарушения норм литературного языка.

Произносительные нормы устной речи изучает орфоэпия (греч. orthos

– правильный и epos — речь). Соответственно, орфоэпическая правильность речи ориентирована на осознанное соблюдение норм произношения и норм ударения.

Акцентологические нормы (нормы ударения) в современном русском литературном языке многоплановы и зачастую нелегки для усвоения. Так, в устной речи юристов часто можно услышать возбуждено (вместо возбуждено), осужденный (вместо осуждённый), диспансер (вместо диспансер), алкоголь (вместо алкоголь), договор (договор) и многие другие ошибочные варианты произношения слов. Сложность усвоения норм ударения объясняется некоторыми его особенностями.

Русское ударение – разноместное, нефиксированное, т.е. в разных словах оно может падать на любой слог: правка, правление, правовед.

Нередко ударение оказывается подвижным, т.е. при изменении формы определенного слова возможно его перемещение с одной части слова на другую: тонок, тонко, тонки, но тонка. Ударение очень часто выполняет смыслоразличительную функцию, т.е. его постановка может зависеть от лексического значения слова: атлас (собрание карт) – атлас (ткань).

Вряд ли нужно доказывать, что умение правильно ставить ударение в словах является существенным признаком профессиональной речевой культуры. Безусловно, изучать ударение, исправлять и предупреждать акцентологические ошибки можно только с учетом специальных словарей.

Однако существует ряд тенденций, определяющих колебание ударения в целых группах слов разных частей речи, которые надо знать будущим юристам.

Ударение в именах существительных

1. Постановка ударения в именах существительных может зависеть от значения слова. Например, броня (в кассе вокзала) – броня (у танка), электропровод (то же, что провод) – мусоропровод (труба для сбрасывания мусора), занятой (человек) – занятое (место). 2. Неодушевленные объекты на –лог имеют ударение в конце слова: каталог, некролог (исключение – аналог). 3. Наименования лиц по роду занятий на –лог не имеют ударения в конце слова: филолог, зоолог. 4. Слова, обозначающие лиц по месту жительства, на –анин/-ане ударение обычно имеют на предпоследнем слоге:

Место ударения в именах существительных может зависеть от их происхождения. Например, большинство слов, заимствованных из французского языка, сохраняет ударение на последнем слоге: партер, мизерный (от мизер), жалюзи, диспансер.

Ударение у имен существительных может определяться конечным сочетанием гласных и согласных звуков: 1) ударным -ал (в иноязычных словах): индивидуал, квартал; -атай (-атайство): завсегдатай, ходатай, глашатай; 2) -ление (в отглагольных существительных с основой на согласный): мышление, уведомление; 3) ударным -мен (в заимствованиях из английского языка, где –мен дословно переводится как «человек») полисмен, джентельмен.

Ударение у производных имен существительных часто определяется по тому слову, от которого они образованы: 1) ударение в отглагольном существительном на –ие обычно совпадает с ударением в однокоренном глаголе: сосредоточить – сосредоточение, обеспечить – обеспечение; 2) существительные на -ота, образованные от прилагательных, имеют ударение на последнем слоге: немой – немота, сирый – сирота (мн.ч. сироты); 3) в существительных на -ота, образованных от глаголов, ударение падает на предпоследний слог: икать — икота, зевать – зевота.

Ударение в именах прилагательных и глаголах Полные прилагательные, образованные от существительных с помощью суффиксов –н-, -ск-, -овск-, -чат-, обычно имеют ударение на том же слоге, что и существительные: кухня – кухонный, устав – уставный.

В односложных и двусложных кратких прилагательных чаще всего ударение в форме женского рода падает на последний слог, в остальных формах ударение остается на основе: правый – прав, право, правы, но права.

У глаголов в неопределенной форме наблюдается перемещение ударения к началу слова: опошлить, лавировать. Но некоторые глаголы имеют ударение на конце слова: долбить, искрить, облегчить, першить, убыстрить, углубить, занять, премировать и др. В формах прошедшего времени глаголов обычно сохраняется то же ударение, что и в неопределенной форме: вложить – вложил, закупорить – закупорил. В настоящем и будущем времени ударение имеет тенденцию к перемещению к началу слова: приложить – приложит, возложить – возложит.

При образовании форм прошедшего времени женского рода у многих односложных и двусложных глаголов ударение падает на окончание: начала, поняла, приняла.

Ударение в причастиях У действительных причастий настоящего времени (суффиксы –ущющ, -ащ-/-ящ-) ударение обычно сохраняется на том же слоге, что и у глаголов в настоящем времени, от которых образованы причастия: звонит – звонящий, служит – служащий.

У действительных причастий прошедшего времени (суффиксы –ш-,

-вш-) ударение падает на тот же слог, что и в неопределенной форме глагола:

понять – понявший, принять – принявший, начать — начавший.

У страдательных причастий прошедшего времени с суффиксами – ен-/-енн- ударение определяется по форме глагола настоящего или простого будущего времени. Если в глаголе ударение падает на окончание (-ешь, ишь, -ет, -ит), то суффикс причастия будет ударным (-ённ-, -енн-):

заключит – заключённый, внесёт – внесённый, включит – включённый.

У причастий и прилагательных на –ованный /- еванный постановка ударения зависит от ударения в неопределенной форме глагола. Если в инфинитиве ударение падает на конечный слог -овать, то в причастии и прилагательном суффикс -ова-/-ева- будет ударным: баловать – балованный, пломбировать – пломбированный. В противном случае суффикс будет безударным: датировать – датированный.

У кратких причастий ударение зависит от суффикса, используемого при образовании полного причастия. Если в полной форме –енн- ударный, то в краткой – ударение обычно падает на последний слог, независимо от рода и числа краткого причастия: ввезенный – ввезён, ввезена, ввезено. Если суффикс в полной форме безударный, то он остается безударным и в краткой форме:

залеченный – залечен, залечена, залечено, залечены.

Соблюдение орфоэпических норм (норм произношения) имеет также немаловажное значение в профессиональной коммуникации юристов, ведь ошибки в произношении мешают воспринимать содержание речи, отвлекают внимание слушающего. Произношение, соответствующее нормам, значительно улучшает процесс общения. В устной профессиональной речи необходимо придерживаться правил литературного произношения.

Перечислим наиболее важные произносительные нормы.

Сложности при произнесении в русских словах сочетания –чнсвязаны с тем, что на его месте сосуществуют произносительные варианты – [чн] и [шн]. Это обусловлено историческими изменениями в языке. В настоящее время происходит постепенное вытеснение старомосковского произношения [шн] и сближение произношения с написанием. Однако можно отметить, что некоторые слова сохраняют в качестве обязательного произношение [шн]: скучно, очечник, яичница, Ильинична и др. Некоторые слова с сочетанием –чн- в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояко, т.е. с сочетанием [чн] и [шн]:

булочная, копеечный, порядочный и др.

Особенности русского произношения связаны с переходом ударного е в о после мягких согласных. Следует запомнить, что в современном русском языке нет такого перехода в словах старославянского происхождения (бытие, истекший (период), но ист[о]кший кровью); в заимствованных словах (афера, блеф, манерный).

Произношение заимствованных слов, как правило, подчиняется нормам русского языка и только в некоторых случаях отличается особенностями в произношении. Это объясняется тем, что не все иностранные слова, попадая в русский язык, подчиняются его орфоэпическим нормам, в связи с чем и возникают проблемы при их употреблении в речи. Наиболее существенное отклонение – сохранение в произношении звука [о] в безударном положении и твердых согласных перед гласным [е]: ради[о], [о]азис, кака[о]; ш[тэ]псель, с[тэ]нд, ко[дэ]кс.

Обычно в заимствованных словах сохраняют твердость перед [е] согласные т, д, с, з, н, р. И, наоборот, всегда смягчаются согласные г, к, х: кекс, багет, схема.

Следует отметить, что не все варианты равноправны. В некоторых случаях один вариант является предпочтительным, другой оценивается как менее желательный, но все-таки находится в пределах правильного и употребляется в разговорной речи: д[э]канат — д[е]канат, сл[э]нг — сл[е]нг, т[э]мп — т[е]мп. Поэтому в случае затруднения нужно обращаться к помощи словарей или справочных материалов: орфоэпических словарей, словарей трудностей произношения и ударения, справочников по правописанию и произношению.

Каждый квалифицированный юрист должен уметь пользоваться орфоэпическими словарями, в которых приводятся сведения о произношении, ударении и образовании грамматических форм слов. Самый распространенный и удобный в использовании «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Р.И. Аванесова. Можно обращаться к любому изданию, начиная с 1989. Последние изменения в произношении и ударении современных слов нашли отражение в словаре Ф.Л. Агеенко и М.В. Зарвы «Словарь ударений русского языка», изданном в 2000 году.

Контрольные вопросы Что в современной лингвистике подразумевается под 1.

орфоэпической правильностью речи?

Обозначьте особенности русского ударения и подтвердите их 2.

примерами из профессиональной юридической речи.

Определите причины колебания норм произношения во многих 3.

словах русского языка.

4. Что должен знать юрист об орфоэпических и акцентологических нормах русского литературного языка?

Упражнения Расставьте ударение в следующих словах, проверьте себя по 1.

абонировать, алкоголь, апостроф, асимметрия, бармен, безудержный, вероисповедание, включит, включенный, водопровод, возбужденный, вынуждена, газированный, газопровод, гербовый, гражданство, дактилоскопия, диспансер, договор, дозвонишься, жалюзи, жизнеобеспечение, завсегдатай, заключенный, заключит, закупорить, запломбированный, заразишь, заявленный, звонит, каталог, квартал, красивее, кухонный, митинговый, мусоропровод, наркомания, начался, некролог, нефтепровод, новорожденный, нормировать, обеспечение, облегчили, оптовый, осужденный, откупорить, позвонишь, приговор, принудить, рассредоточение, сироты, скрепленный, по средам, средства, столяр, табу, таможня, торты, трубопровод, уведомить, углубить, углубленный, украинский, умерший, феномен, флюорография, ходатайство.

2. Расставьте правильное ударение. Выберите правильный вариантпроизношения.

Агент, агония, алиби, алфавит, арест, блага, братья, воры, диспансер, договор, документ, досуг, завидно, заперта, заржавела, изредка, искра, каталог, квартал, клала, комбайнер, кремень, красивее, коклюш, мастерски, медикамент, мизерный, начал, озлобленный, окон, отраслей, отчасти, петля, понял(а), портфель, премировать, приговор, призыв, приструнить, ракурс, сироты, статуя, столяр, танцовщица, судей, угля, фарфор, ходатайство, шофер, щавель, юродивый, яслей, языки, озлобленный, опека, опошлить, опрометью, оракул, острие, остро, оседлость, осужденный, откупорить, отнятый, отгиб, отроческий, оттиск, отчасти, отчужденный, отступник, отягчать, павильон, панегирик, пантеон, парикмахерская, партер, пастель, патент, патриархия, пациент, перевязь, переданный, перенесший, перипетия, перчить, пиала, плесневеть, поблекнуть, поблескивать, положить, полуночник, полчаса, поняла, порядочный, поскользнуться, послушник, постриг, потенциальный, поточный, прачечная, предложил, премировать, прецедент, прибавочный, прибывший, приговор, приговоренный, приказчик, принудить, принять, продюсер, проект, просмотровый, псалтырь, пуловер, пурпур, пустынь, пустячный, пьедестал, пюпитр, разбередить, развита, развиты, разношерстный, ракурс, разоружить, распятый, рейс, реквием.

3. Образуйте краткие формы (м.р., ж.р., ср.р. и мн.ч.) от следующих полных прилагательных, расставляя ударения в словах:

бледный, быстрый, вредный, глупый, годный, дерзкий, правый (о человеке), редкий, святой.

4. Образуйте формы прошедшего времени глаголов (м.р., ж.р., ср.р. и мн.ч.), расставляя ударение в словах:

взять, донести, ждать, занять, задать, начать, положить, понять, принять.

5. Образуйте от приведенных глаголов формы полных и кратких страдательных причастий прошедшего времени, расставляя ударение в словах:

включить, возбудить, допросить, завершить, задать, заключить, нарушить, осудить, прервать, услышать.

Прочитайте следующие словосочетания, отметьте случаи 6.

перемещения перехода ударения на предлоги:

с глазу на глаз, час от часу не легче, глядеть не на что, со дня на день, хватать за душу, без году неделя, держать нос по ветру, выйти из лесу, вставать на ноги, бросать слова на ветер, как снег на голову, выпускать из виду, на ночь глядя, взять за руку, сидеть нога на ногу, задание на дом, заложить руки за спину, идти по трое, хвататься за голову, без четверти три, заготовки на зиму, переступать с ноги на ногу, поставить с ног на голову, дуть на воду, готовиться месяца за два, уехать за город, упустить из виду, наступить на ногу, говорить без умолку, хватать за руку, катиться под гору.

7. Запишите, обращаясь к орфоэпическому словарю, следующие заимствованные слова в три колонки:

а) с твердым произношением согласных перед е;

б) с мягким согласным перед е;

в) слова с вариантным произношением.

академия, сессия, деканат, терапевт, коттедж, лотерея, тенденция, бутерброд, компьютер, менеджер, бизнесмен, стратегия, кодекс, гипотеза, депрессия, террор.

8. Запишите в два столбика слова, в которых произошел переход [е] в [о], и слова, где этого перехода нет. Проверьте себя по словарю.

Разношерстный, поблекнуть, афера, маневр, блеклый, отекший, опека, никчемный, маневр, одновременный.

Акцентологические нормы современного русского литературного 2.

языка в профессиональной речи юристов.

Нарушение акцентологических норм в профессиональной речи 3.

юристов: ошибка или профессиональный жаргон?

Список литературы Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Деловая риторика: Учебное пособие для вузов. Ростов н/Д: Издательский центр «МарТ», 2001.

Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980.

Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка.

Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и употребления в современном русском литературном языке. — СПб.: Норинт, 2002.

Иванова Т.В. Словарь трудностей русского языка для юристов / под ред. Н.Ю. Тяпугиной. Саратов, 2009.

Русский язык и культура речи: учебно-методическое пособие для студентов-юристов / под ред. Проф. Н.Ю. Тяпугиной. М., Флинта Наука. 2009.

Тяпугина Н.Ю. Лексическая стилистика: учебно-методическое пособие для студентов юридических вузов. Саратов, 2010.

Федосюк М.Ю. Ладыженская Т.А. и др. Русский язык: Учебное пособие для студентов-нефилологов. — М., 2001.

-н- и –нн- в разных частях речи

1. Перепишите, вставьте –н- или –нн- в полные причастия и прилагательные. Объясните их правописание.

Дан(н)ое постановление, причинен(н)ый вред, оборудован(н)ая платформа, указан(н)ые заявления, некачествен(н)ая услуга, заявлен(н)ые требования, получен(н)ые повреждения, нравствен(н)ые страдания, изложен(н)ые показания, серебря(н)ые изделия, деревян(н)ый стол, заключен(н)ый договор, кассацион(н)ая жалоба, район(н)ый суд, государствен(н)ое учреждение, указан(н)ая квартира, необоснован(н)ое решение, запущен(н)ое состояние, единствен(н)ое жилье, жизнен(н)ая ситуация, единовремен(н)ое пособие, регистрацион(н)ая палата, закон(н)ые требования, письмен(н)ое заявление.

Вставьте –н- или –нн-, определите их принадлежность к частям 2.

речи. Объясните их правописание.

Обращаться гуман(н)о, население взволнован(н)о, говорить обдуман(н)о, вздрогнуть испуган(н)о, собрание организован(н)о, смущен(н)о отвернуться, сдержан(н)о возражать, дело возбужден(н)о, бешен(н)о стучать, все обдуман(н)о, лечение рекомендован(н)о.

Вставьте –н- или –нн- в краткие причастия и отглагольные 3.

прилагательные. Объясните их правописание.

Травма ею получен(н)а, потому что платформа плохо оборудован(н)а.

Все детали до конца продуман(н)ы. Эта проблема для студента слишком сложна и запутан(н)а. Шансы сторон еще не уравновешен(н)ы. Проблема окончательно запутан(н)а. Доводы истца точны и продуман(н)ы. Молодые люди нередко легкомыслен(н)ы и неуравновешен(н)ы. Юридически эти претензии не обоснован(н)ы. Ваши требования чрезмерны и необоснован(н)ы. Решение может быть обжалован(н)о либо опротестован(н)о в течение 10 дней. Жалоба оставлен(н)а без удовлетворения.

Ясность и доступность профессиональной юридической речи, в первую очередь, зависит от точного выбора слова. Точность словоупотребления заключается в соблюдении лексических норм русского литературного языка, которые определяют правила употребления слов в речи как устной, так и письменной, в соответствии с их лексическим значением, зафиксированным в словарях. При этом немаловажным оказывается не только правильный выбор конкретного слова, но и уместное его использование в составе общеизвестных и общепринятых сочетаний.

Видео:[Видеокурс Понятно.Ру] – развитие речи – ударениеСкачать

[Видеокурс Понятно.Ру] – развитие речи – ударение

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Примером изменения лексической нормы в истории языка могут служить слова дипломант и абитуриент. В 30-40-е гг. ХХ в. слово дипломант обозначало студента, выполняющего дипломную работу, а слово дипломник было разговорным (стилистическим) вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х гг.

произошло разграничение в употреблении этих слов: словом дипломник стали называть студента в период подготовки и защиты дипломной работы (оно утратило стилистическую окраску разговорного слова), а слово дипломант стало употребляться для наименования победителей конкурсов, смотров, соревнований, отмеченных дипломом победителя. Слово абитуриент в 30-40-е гг. ХХ в. употреблялось как обозначение тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия во многих случаях относятся к одному и тому же лицу. В 50-е гг. ХХ в. за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово выпускник, а за поступающими в вузы – абитуриент.

К сожалению, в последнее время в юридической речи часто наблюдаются нарушения лексических норм языка. Одним из распространенных нарушений является употребление слова в несвойственном ему значении. Такой тип лексических ошибок вызван, прежде всего, элементарным незнанием значения конкретных слов, что может привести к непониманию или искажению смысла высказывания.

Так, у слова район несколько лексических значений, ни одно из которых не имеет временного значения. Однако в последнее время очень часто слово район используется для обозначения временного отрезка, и уже многих из нас ничуть не смущают выражения типа: «Преступление совершено в районе 7 часов» или «Я зайду к тебе где-то в районе 2 часов».

К лексическим ошибкам относится нарушение лексической сочетаемости слова. Лексическая сочетаемость – это способность слов сочетаться (употребляться) друг с другом. Соединение слов в словосочетания может быть ограничено из-за смысловой несовместимости (ручей горит) или грамматической природы слова (мой – знать). Подобная ошибка содержится в предложениях: «Он был назначен директором по собственному желанию»

(можно уволиться по собственному желанию, но не быть назначенным) или «Данная функция поручается следственному отделу» (слово функция сочетается со словом возлагается; поручить можно, например, составление отчета).

Нарушение лексических норм может быть связано также с неудачным использованием в юридической речи синонимов, омонимов, антонимов, паронимов.

Современный русский язык располагает большим количеством синонимов, т.е. слов, различных по звучанию и написанию, но одинаковых или очень близких по смыслу (договор, контракт, соглашение). Их умелое использование в речи юристов – один из признаков точной и выразительной речи, так как синонимы помогают избежать однообразия в речи, устранить повторение одинаковых слов. Однако в некоторых ситуациях употребление синонимов может оказаться лишним и даже привести к ошибке. Например, наличие в юридическом тексте синонимов может привести к тому, что в тексте появится многозначность прочтения и толкования, а также искажение смысла. Так, не совсем обоснованным можно считать использование в юридическом документе синонимичных терминов опорочить, оскорбить, подорвать деловую репутацию, унизить, оклеветать, так как они имеют существенные отличия и называют разные составы правонарушений, влекущие за собой различный порядок привлечения к этим видам юридической ответственности.

Неумение различать омонимы (одинаковые по звучанию или написанию, но различные по значению слова) также приводит к неточности выражения мысли в речи юристов, неоднозначности высказывания, т.е. к нарушению лексических норм. Незнание этого явления может привести к речевой ошибке. Например, в предложении «Присяжные прослушали объяснение защитника» неясно, присяжные слушали от начала до конца или пропустили объяснение защитника.

Во избежание лексических ошибок в юридической речи необходимо учитывать существование паронимов, созвучных однокоренных слов с разными значениями (адресат-адресант, кворум–форум, поглотить– проглотить). Наличие их в языке приводит к тому, что в устной и письменной речи одно слово ошибочно употребляется вместо другого, например: Суд представил слово (нужно сказать предоставил, т.е. дал право выступить) адвокату.

Особого внимания требует употребление в юридических документах заимствованной лексики. Ошибки в использовании иноязычных слов обычно связаны с непониманием говорящим или пишущим их лексического значения: «Осужденный подал в суд высшей инстанции аннотацию с просьбой о пересмотре дела». В этом предложении слово аннотация («сжатая характеристика идейной направленности, содержания, назначения книги, статьи или рукописи») использовано вместо слова апелляция («обжалование какого-либо постановления в высшую инстанцию»).

Функционирование в речи заимствованной лексики должно быть целесообразным и обоснованным.

В последнее время появилась мода на использование устаревших слов в языке, в особенности архаизмов. И уже нередко в речи юристов можно услышать слова и выражения типа дабы, коли, сей, оный, ищите и обрящете, споспешествовать, посулы, надлежит, ныне и др. Если в разговорной речи подобные слова могут быть допустимыми (например, «Каждый гражданин России обязан блюсти закон»), то в профессиональной речи они нежелательны (скажем: «Каждый гражданин России обязан соблюдать закон»).

Точность речи определяется также лаконизмом – употреблением только тех слов и выражений, которых вполне достаточно для передачи информации. Однако излишний лаконизм может привести к лексической недостаточности, т. е. неполноте речи, отсутствию в ней слов, важных для передачи определенного смысла. Подобное явление можно, к примеру, наблюдать в юридических документах, что, несомненно, является грубой речевой ошибкой: «Храмков А.В. из г. Саратова выехал в неизвестном направлении, место (нахождения?) его неизвестно», «Истцы обратились в суд с иском к Журавлеву Г.Е. о восстановлении нарушенного права пользования жилым помещением… и устранении препятствий в пользовании этим помещением путем передачи ключей от входной двери (кому?)».

Широко распространена в юридической речи (и это является ее грубейшим нарушением!) смысловая избыточность, выражающаяся в употреблении ненужных уточняющих слов. При использовании лишних по смыслу слов возникают многословие (неоправданное употребление слов, повторно передающих одну и ту же мысль: «Выйдя замуж, обвиняемая рано стала вдовой, т.к. муж ее умер»), плеоназм (повторение близких по смыслу слов, одно из которых по смыслу включается в другое: главная суть, май месяц, ведущий лидер, жизненное кредо) и тавтология (повтор однокоренных слов: «Кроме нравственных и физических страданий, мне причинен вред моему здоровью»; «Находясь в летней кухне, освещая помещение находившимся у Морозова С.О. сотовым телефоном «SAMSUNG», Морозов С.О. и Катрычев…), которые разрушают точность речи и представляют собой нарушение лексических норм языка.

Нередки также ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов устойчивых сочетаний слов, имеющих единое значение. Поэтому изменение их состава, замена одних слов другими, необоснованное включение во фразеологический оборот других, не закрепленных за ним слов, приводит к речевым ошибкам в юридических документах. Например, «Место и время происшествия, конечно, могут иметь роль (вместо иметь значение или играть роль) для проверки правдивости показаний свидетелей и заявителей», Этому вопросу придается первоочередное внимание (вместо придается значение или уделяется внимание)».

Нормы литературной речи зафиксированы в словарях и справочниках разного типа. Правила современного словоупотребления отражены прежде всего в толковых словарях русского языка, а также в специальных словарях синонимов, омонимов, паронимов, иностранных слов, лексической сочетаемости и т.д., где представлена вся информация об интересующем вас слове. Так, в толковых словарях (например, Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт рус.

языка им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. – М., 2007) даются толкования лексических значений слов, примеры употребления слова в предложении и словосочетании; омонимы разъясняются в разных словарных статьях и обозначаются порядковым номером; диалектные, профессиональные и устаревшие слова сопровождаются специальными пометами. В словарях иностранных слов (Словарь иностранных слов / под ред. Л.П. Крысина. – М., 2000) приводится толкование лексического значения заимствованного слова и указывается язык-источник. В словарях синонимов (Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. – М., 2004.) представлены все слова-синонимы, их общее значение и лексические значения каждого слова. В словарях антонимов (Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. – М., 2006) приводится значение антонимов, к ним даются синонимы (синонимические пары антонимов). Во фразеологическом словаре (Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. – М., 2008) каждый фразеологизм имеет толкование, стилистические пометы, характеризующие его употребление в определенном стиле речи — разговорном или просторечном, а также пометы, подчеркивающие эмоционально-экспрессивную окраску фразеологизма;

дается историческая справка, объясняющая происхождение фразеологизма. В профессиональной деятельности могут пригодиться словари омонимов и паронимов: Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М., 1986;

Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка. – М., 2007.

Язык продолжает развиваться, что-то в нем постоянно меняется.

Поэтому тексты юридических документов, а также устная речь юристов должны соответствовать всем нормам литературного языка.

1. Охарактеризуйте качества хорошей речи, напрямую зависящие от соблюдения лексических норм. Перечислите основные типы речевых ошибок, вызванных нарушением лексических норм в юридических документах.

2. Определите, в чем различие между омонимами и паронимами.

3. Можно ли обойтись без иностранных слов в правовой сфере?

4. Поясните, почему возникает плеоназм и тавтология в юридической речи? Подтвердите свой ответ примерами.

1. Найдите примеры, в которых неверно указано значение слова.

-афера – фальшивая банкнота

-демагог – неподготовленный оратор

-вексель – письменное долговое обязательство

-дилемма – спор в среде специалистов

-витийствовать – говорить красиво, ораторствовать

-каверза – интрига, проделка, затеваемая с целью запутать что-либо

-скрупулезный – предельно тщательный, точный до мелочей

-фаталист – человек, уверенный в своих силах

-сноб – специалист в области древних цивилизаций

-кворум – отсутствие согласия у договаривающихся сторон

-педант – тот, кто отличается преувеличенной аккуратностью, соблюдает порядок до мелочей

-спам – легальная реклама в электронных СМИ.

2. Подберите русские синонимы к заимствованным словам.

Вердикт, мемуары, пунктуальный, экспорт, менеджер, нейтралитет, анализ, диалог, превалировать, превентивный, табу, тотальный, унитарный, фальсифицировать.

3. Определите значения паронимов и составьте с ними словосочетания.

Союзник – сообщник, эффектный – эффективный, земляной – земельный, представить – предоставить, усвоить – освоить, командированный – командировочный, поступок – проступок, разный – различный, главный – заглавный, надеть – одеть, осудить – обсудить.

4. Укажите предложения, где допущены ошибки в употреблении паронимов.

1. Все командировочные собрались в конференц-зале. 2. Следователь прокуратуры постановил предоставить в распоряжение эксперта найденные улики. 3. Суд представил слово адвокату. 4. Суду предоставлены все необходимые доказательства. 4. За проявленное мужество сотрудника полиции представили к награде. 5. В ходе оперативно-следственных мероприятий были выявлены сообщники Григорьева. 6. На конференции демонстрант показал новые технологии проведения следственной экспертизы. 7. Депозит внес депонент. 8. Беседы с трудными подростками оказались эффективными.

5. Охарактеризуйте и исправьте ошибки в словосочетаниях.

Жестикулировать руками, ответы отвечающих, в конечном итоге, упасть вниз, планы на будущее, неиспользованные резервы, оказать заботу, бархатный период, V.I.P.-персона, контактный телефон, удрученный опытом, повысить кругозор, сообщается в сообщении, мизерные мелочи, отъявленные специалисты, повысить подготовку, спросить вопрос, демобилизоваться из армии, необычный феномен, биография жизни, другая альтернатива, оказать впечатление, одержать первенство.

Играть – иметь (значение, роль), потерпеть – одержать (поражение, победа), произвести – оказать (влияние, впечатление), привести – навести (доказательства, справка), завоевать – занять (первое место, первенство), утвердить – сохранять (преимущество, приоритет).

7. Устраните ошибки, связанные с речевой избыточностью. Укажите тип ошибки (тавтология, плеоназм, многословие).

1. В результате совместного сотрудничества фирм товарооборот запрещенного товара резко увеличился. 2. Юристы на юридических конференциях делятся между собой своими проблемами. 3. За отчетный период времени дисциплинарных нарушений не было выявлено. 4. Жители, проживающие в нашем районе, собрались на встречу с депутатом. 5. О том, что в фирме «Строймаркет» есть свободная вакансия, Земцов узнал от своего бывшего сослуживца Кривошеева. 6. Раскрывая предложенную тему, мы попытаемся раскрыть концепцию занятости в новых социальноэкономических условиях России. 7. Главная суть статьи заключалась в опровержении приведенных ранее доказательств. 8. В конце своего выступления оратор, резюмируя, кратко обобщил свои предложения. 9. При допросе допрашиваемый признался в совершенной им краже. 10. В апреле 2012 года подсудимый Карасев демобилизовался из армии.

8. Объясните, в чем заключаются лексические ошибки в предложениях, укажите их тип, исправьте предложения.

1. Ветераны ВОВ перевозятся бесплатно. 2. В статье придается первоочередное внимание проблеме безработицы. 3. Дабы не вызвать подозрения у своих подчиненных, директор фирмы Колосов уехал в командировку на две недели. 4. Квартира расположена на пятом этаже, слева, из трех комнат. 5. В настоящее время Дмитриев работает медицинским работником и имеет медицинское образование. 6. Коллеги характеризовали Золотова как человека скрытого, замкнутого. 7. Федорова обвиняла своего шефа в инсинуации и диффамации. 8. Серов был активным участником совершенного преступления. 9. В качестве свидетелей на суде фигурировали самые разнообразные люди. 10. Подсудимая относилась к своему ребенку индифферентно. 11. Вскоре соседи услышали явные выстрелы. 12.

Ударения в речи юриста«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 10.06.2015 Рег. номер: 1680-1 (03.06.2015) Дисциплина: Основы научной речи и методы лингвистических исследований Учебный план: 45.03.02 Лингвистика/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Дрожащих Наталия Владимировна Автор: Дрожащих Наталия Владимировна Кафедра: Кафедра английской филологии УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования. »

Ударения в речи юриста«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ (МГОУ) Историко-филологический институт Кафедра методики преподавания русского языка и литературы РАССМОТРЕНО И ОДОБРЕНО решением учебно-методического совета от 20 мая 2013 г., протокол № 8 ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ ТЕКУЩЕГО И ИТОГОВОГО КОНТРОЛЯ ПО УЧЕБНЫМ ДИСЦИПЛИНАМ «ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ». »

Ударения в речи юриста«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА Н. И. Бармина АРХЕОЛОГИЯ БАЗИЛИК Рекомендовано методическим советом УрФУ в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по программе бакалавриата по направлению подготовки 50.03.03 «История искусств» Екатеринбург Издательство Уральского университета ББК Т48я73-1 Б254 Рецензенты: кафедра культурологии Института филологии, культурологии и межкультурной. »

Ударения в речи юриста«Федеральное агентство по образованию АМУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ Е ЛИИН, Н.С. СТАРОДУБЦЕВА РАЗГОВОРНЫЙ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ Благовещенск Печатается по решению ББК 81.2 Кит-923 редакционно-издательского совета Л 59 факультета международных отношений Амурского государственного университета Е Лиин; Н.С. Стародубцева Разговорный китайский язык: учебное пособие. Благовещенск: Амурский гос. ун-т, 2009. 177 с. Пособие рекомендовано для работы со. »

Ударения в речи юриста«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 10.06.2015 Рег. номер: 1335-1 (26.05.2015) Дисциплина: Современная зарубежная литература Учебный план: 45.03.01 Филология/5 лет ОЗО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Липская Людмила Ивановна Автор: Липская Людмила Ивановна Кафедра: Кафедра зарубежной литературы УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования согласования Зав. кафедрой Данилина Галина. »

Ударения в речи юриста«министерство образования и науки рФ Гоу вПо «Пятигорский государственный лингвистический университет» УНИВЕРСИТЕТСКИЕ ЧТЕНИЯ – 20 13-14 января 2011 г. ЧастЬ VI секции 17-19 симпозиума 1 Пятигорск 2011 ББК 74.58.46 Печатается по решению У 59 редакционно-издательского совета ГОУ ВПО ПГЛУ Университетские чтения – 2011. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. – Часть VI. – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. – 166 с. В настоящий сборник включены материалы «Университетских чтений – 2011», которые проходили в. »

Ударения в речи юриста«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ И. И. МЕЧНИКОВА ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ Л. Ф. Баранник Лексика русских переселенческих говоров Одесской области, функционирующих в разноязычном окружении Учебное пособие ОДЕССА ОНУ УДК 8.161.1’373.45(477.74)-054.72 ББК 81.411.2-5 (4 Укр.-4Од.) я 21 Б241 Рекомендовано к печати научно-методическим советом Одесского национального университета имени И. И. Мечникова. Протокол № 2 от 04.12.2014 г. Рецензенты: Л. А. »

Ударения в речи юриста«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 27.03.2015 Содержание: УМК по дисциплине иностранный язык (Немецкий язык.) для студентов направления 45.03.01 «Филология». Форма обучения очная. Автор(-ы): Логинова Е.А. Объем 59 стр. Должность ФИО Дата Результат Примечание согласования согласования Заведующий Рекомендовано Протокол заседания кафедрой Шилова Л.В. к электронному кафедры от 09.02.2015 23.02.2015 иностранных языков изданию №7 и МПК ГН Председатель УМК Протокол заседания Института Рацен Т.Н. Согласовано УМК от. »

Ударения в речи юриста«Папулова Юлия Константиновна МАРКЕРЫ ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТИ В РОМАНАХ П. АКРОЙДА И ПРОБЛЕМА ИХ СОХРАНЕНИЯ В ПЕРЕВОДЕ Данная статья посвящена рассмотрению понятия интердискурсивность. В ней представлены особенности проявления интердискурсивности в тексте, типы междискурсивных отношений и трудности, возникающие при переводе художественных произведений, отличающихся дискурсивной гетерогенностью. Материалом для анализа послужили романы писателя П. Акройда и их переводы. Адрес статьи. »

Ударения в речи юриста«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт филологии и журналистики Кафедра английского языка Ольга Борисовна Ульянова Наталья Николаевна Белозерова СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ, ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ И СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для аспирантов направления 45.06.01 Языкознание и. »

Ударения в речи юриста«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 09.06.20 Рег. номер: 2144-1 (09.06.2015) Дисциплина: Основы математической обработки информации Учебный план: 44.03.01 Педагогическое образование: Филологическое образование/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Казанцева Татьяна Евгеньевна Автор: Казанцева Татьяна Евгеньевна Кафедра: Кафедра математического моделирования УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 30.05.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата получеДата согласоваСогласующие ФИО. »

Ударения в речи юриста«Министерство образования и науки Российской Федерации Ярославский государственный университет им. П. Г. Демидова Д. Л. Карпов ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Учебное пособие Рекомендовано Научно-методическим советом университета для студентов, обучающихся по направлению Филология Ярославль ЯрГУ УДК 82(075) ББК Ш40я73 К26 Рекомендовано Редакционно-издательским советом университета в качестве учебного издания. План 2015 года Рецензенты: Т. А. Тернова, доктор филологических наук, доцент Воронежского. »

Ударения в речи юриста«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 10.06.2015 Рег. номер: 1165-1 (21.05.2015) Дисциплина: Литературная сказка Учебный план: 45.03.01 Филология/5 лет ОЗО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Горбунова Наталья Владимировна Автор: Горбунова Наталья Владимировна Кафедра: Кафедра зарубежной литературы УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол №5 заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования согласования Зав. кафедрой Данилина Галина. »

Ударения в речи юриста«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 10.06.2015 Рег. номер: 1560-1 (02.06.2015) Дисциплина: Компьютерно-опосредованный дискурс Учебный план: 45.03.02 Лингвистика/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Осиновская Людмила Михайловна Автор: Осиновская Людмила Михайловна Кафедра: Кафедра английской филологии УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования согласования Зав. кафедрой. »

Ударения в речи юриста«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ И. И. МЕЧНИКОВА ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ СХЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО РАЗБОРА Методические указания по русскому языку для студентов направления 6.020303 – Филология Специальность 7.02030302 – Русский язык и литература Одесса ОНУ УДК 811.161.1’2 ББК 81.411.2-9 Б 241 Рекомендовано Учёным советом филологического факультета Одесского национального университета имени И. И. Мечникова. Протокол № 1 от 17 сентября 2013 г. »

Ударения в речи юриста«Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Ханты-Мансийского автономного округа – Югры «СУРГУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ КАФЕДРА ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ТЕОРИЯ ЯЗЫКА ПРОГРАММА КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА Направление подготовки 5.06.01 Языкознание и литературоведение Направленность «Теория языка» Квалификация Исследователь. Преподаватель-исследователь Форма обучения очная, заочная. »

Ударения в речи юриста«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 14.04.2015 Рег. номер: 331-1 (06.04.2015) Дисциплина: Введение в германистику Учебный план: 45.03.02 Лингвистика/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Емельянова Светлана Евгеньевна Автор: Емельянова Светлана Евгеньевна Кафедра: Кафедра немецкой филологии УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования согласования Зав. кафедрой Соловьва Инна. »

Ударения в речи юриста«RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES INSTITUTE OF ORIENTAL MANUSCRIPTS ST. PETERSBURG STATE UNIVERSITY FACULTY OF ASIAN AND AFRICAN STUDIES Shimon IAKERSON 7 1 S 0 * in X OZAR SEPHARAD: SEPHARDIC TREASURY Sephardic Books from the Tenth to the Fifteenth Century From Manuscripts to Printed Books Manual for the Students of Hebrew Studies F acu lty of Philology St. P e te rsb u rg S tate U n iv ersity St. Petersburg РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ВОСТОЧНЫХ РУКОПИСЕЙ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ. »

Ударения в речи юриста«Кафедра английской филологии ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИКИ, КОММУНИКАЦИОННОГО МЕНЕДЖМЕНТА И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО НАПИСАНИЮ И ЗАЩИТЕ ВЫПУСКНЫХ КВАЛИФИКАЦИОННЫХ РАБОТ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ 050303.52 Иностранный язык Рассмотрено и утверждено на заседании кафедры от «3» сентября 2014 г. Пятигорск 2014 Печатается по решению редакционно-издательского совета ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» Методические указания и рекомендации по. »

Ударения в речи юриста«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 27.03.2015 Содержание: УМК по дисциплине иностранный язык (Немецкий язык.) для студентов направления 45.03.01 «Филология». Форма обучения очная. Автор(-ы): Логинова Е.А. Объем 59 стр. Должность ФИО Дата Результат Примечание согласования согласования Заведующий Рекомендовано Протокол заседания кафедрой Шилова Л.В. к электронному кафедры от 09.02.2015 23.02.2015 иностранных языков изданию №7 и МПК ГН Председатель УМК Протокол заседания Института Рацен Т.Н. Согласовано УМК от. »

2016 www.metodichka.x-pdf.ru — «Бесплатная электронная библиотека — Методички, методические указания, пособия»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.

🔍 Видео

ТОП-10 СЛОВ С НЕВЕРНЫМ УДАРЕНИЕМ [IrishU]Скачать

ТОП-10 СЛОВ С НЕВЕРНЫМ УДАРЕНИЕМ [IrishU]

Говорю: «Говори!». Изучаем законы логики речиСкачать

Говорю: «Говори!». Изучаем законы логики речи

Как это по-русски? - На какой слог ставится ударение в слове "договор"?Скачать

Как это по-русски? - На какой слог ставится ударение в слове "договор"?

ТЕХНИКА ВЫРАЗИТЕЛЬНОЙ РЕЧИ. Анна БруссерСкачать

ТЕХНИКА ВЫРАЗИТЕЛЬНОЙ РЕЧИ. Анна Бруссер

Секреты Грамотной РечиСкачать

Секреты Грамотной Речи

Культура речи юристаСкачать

Культура речи юриста

ЛОГИКА РЕЧИ: КАК НЕ ПОТЕРЯТЬ СМЫСЛ? Анна БруссерСкачать

ЛОГИКА РЕЧИ: КАК НЕ ПОТЕРЯТЬ СМЫСЛ? Анна Бруссер

Полезная хитрость от юристаСкачать

Полезная хитрость от юриста

Ударение ТОП 5 ошибок | Русский язык ЕГЭ ОГЭ 2023 | Онлайн-школа EXAMhackСкачать

Ударение ТОП 5 ошибок | Русский язык ЕГЭ ОГЭ 2023 | Онлайн-школа EXAMhack
Поделиться или сохранить к себе: