Ударения в фамилиях ученых

Видео:Математика это не ИсламСкачать

Математика это не Ислам

Русские фамилии с буквой Ё

Эта статья посвящается учителям русского языка, чьей нелёгкой и благородной задачей, кроме бездны грамматических, орфографических, пунктуационных и прочих премудростей, является научить детей правильно писать и произносить русские фамилии.

За изучение сути фамилий “несёт ответственность” один из разделов ономастики (науки об именах собственных), называемый антропонимикой. Антропонимика же дело на редкость интересное и круто замешанное на истории страны и её народностей. И что особенно важно знать входящим в большую жизнь молодым, так это то, что многие загадки русских фамилий ещё не разгаданы и ждут своих исследователей. В частности, авторы почти всех работ на эту тему отмечают, что пока более или менее точно неизвестно, сколько же имеется всего русских фамилий. И задача составления Полного словаря фамилий нашего народа ещё далека от своего разрешения. Здесь же сразу заметим, что более точным название этой статьи должно бы быть “Фамилии русского населения с буквой Ё”. А один не лишённый чувства юмора доктор филологических наук предложил назвать статью эту лишь одним, но каким! словом – “Съёфамилиё”.

В русской антропонимике есть “вечная” задача, решить которую постепенно, шаг за шагом, думается, можно в обозримом будущем. В данном случае речь идёт о фиксации ударения в фамилиях, содержащий букву Ё. Вы улыбнётесь, конечно, ведь как только мы поставим точки над Ё в фамилии, которая несёт её в себе, то и ударение обозначится, и произнести её сразу станет возможным без запинки. Именно так, и это, казалось бы, не просто прОсто, а очень просто. Так нет же. Возьмём многие работы на эту тему и убедимся, что в них нередко, а то и почти всегда в заголовочных (чёрных) словах фамилий не только ударение, но и точки над буквой Ё, увы, не поставлены.

Есть, к счастью, издания, в которых правила русской орфографии неуклонно соблюдаются. Например, использованная в этой работе Большая Российская энциклопедия или издательство «АСТ Астрель», выпустившее “Словарь современных русских фамилий” Ирины Михайловны Ганжиной. В нём собраны 8154 фамилии, и 304 из них несут в себе букву Ё. В представленном же мною списке содержится 1000 таких фамилий. Источниками их поступления, кроме вышеназванных, стали труды В.А. Никонова, Ю.А. Федосюка, А.В. Суперанской, А.В. Сусловой и, разумеется, капитальная работа русского учёного-эмигранта Б.-О. Унбегауна “Русские фамилии”. Кроме этого исследовались многие “длинные” списки фамилий: депутатов Государственной Думы, делегатов XVII съезда ВКП(б) с решающим и совещательным голосами, составы центральных органов КПСС, избираемых съездами, именные указатели из многих толстых и солидных книг и т. п. Было исследовано-проанализировано 15 000 фамилий из фолианта “Лица России. Современная политическая история России” (М., 1999), изданного с грубым нарушением стандартов для подобного рода книг, а именно без постановки ударения в заголовочных словах.

Итак, список пока насчитывает около 1000 позиций с этой самой молодой, стоЯщей под номером семь буквой нашей азбуки.

Подсчёты по разным, содержащим от 450 до нескольких тысяч фамилий перечням дают в среднем очень близкий результат, а именно: на 100 случайно взятых русских фамилий приходится примерно 2 фамилии, содержащие букву Ё.

Поскольку список “Русских фамилий с буквой Ё”, по моему мнению, близок к предельному насыщению, то можно, казалось бы, сделать вывод, произведя несложный арифметический подсчёт, что всего русских фамилий около 50 000. Однако “арифметика автора” здесь почему-то даёт серьёзный сбой. Знаменитый наш учёный В.А. Никонов в словник своего пока неопубликованного “Словаря русских фамилий” отобрал 70 000 фамилий, “перелопатив”, как он уверяет, 400 000. Гигантская цифра!! Есть над чем призадуматься. Какое же это поле для возделывания и особенно для оснащённой ныне компьютерами молодёжи!

Давайте задумаемся: не правда ли, что многие фамилии мы можем только лишь увидеть, но не сумеем наверняка их прочитать вслух . Или, как сейчас некоторые любят говорить, “их невозможно правильно озвучить”. Потому что наверняка сказать, как та или иная фамилия звучит-произносится, может только владелец-носитель сей фамилии, этого рода-племени. Всем уж надоело, видимо, читать о переходящих из одной работы по антропонимике в другую этих общих местах, о скачкАх ударения в фамилиях ИвАнОв, НОвикОв, ЖИвОв, ОдинцОв и Одинцев. Это даже привело к рождению некоего персонажа Ивана Ивановича ИвАнова-ИванОва. Или к описанию в солидной литературе перебранки между поэтом Всеволодом ИвАновым и нагрянувшим к нему домой полицейским офицером, упорно называвшим поэта (так значилось в документах) “господин ИванОв”. Многие трепетно относящиеся к родному языку люди, чтобы не попасть впросак и не обидеть человека, стесняются произнести увиденную в тексте фамилию из-за возможного разночтения. Сколько шишек понабивали профессора на головах студентов, прежде чем те начинали говорить Ожегов, а не ОжЕгов, Ожёгов или ОжегОв. А тем временем знаменитый словарь Ожегова продолжает выходить без ударения в явно проблемной фамилии учёного. Что за препятствие поставить, наконец, ударение в его фамилии хотя бы раз на титульном листе? Это бы всех синхронизировало и дисциплинировало. Или что это за сомнительная экономия не ставить Ё в фамилиях многих наших знаменитых Шмелёвых? А фамилия-то явно нестандартная. Обратите внимание: слон – СлОнов, конь – КОнев, муха – МУхин, шмель – ШмЕлев, а вовсе не Шмелёв. Исключение из правила налицо. Зачем же иезуитничать? Профессор Тверского университета В.М. Воробьёв недавно рассказал мне об одном своём заочнике, который на экзамене несколько раз назвал поэта и публициста Н.П. Огарёва ОгАревым, потому что именно так везде написано, объяснил он изумлённому профессору.

Надеюсь, что не за горами время, когда все работы по антропонимике станут появляться в свет с регулярным печатанием ударения во всех заголовочных (чёрных) словах, а уж что касается Ё, то эту букву печатать надо всегда и везде. Давно уже пора в этом деле последовать примеру издательства «Большая Российская энциклопедия». Компьютерные наборы и вёрстка делать это позволяют, и это не ведёт к удорожанию издания. Нужно только не лениться, и читатели заметят явное повышение культуры и качества и отблагодарят.

Теперь увидеть букву Ё в фамилии, например, Жёлтышев или Желтышёв в довольно многих наших печатных СМИ – это большой подарок читателю, а особенно самому носителю фамилии и с ним вместе всему его роду-племени Жёлтышевых или другому племени-роду Желтышёвых. А не поставь здесь точки над Ё , то обе семьи будут в недоумении, о ком это идёт речь, и читатели только руками разведут, пытаясь об этом догадаться. А издатель, быть может, лишь лукаво подсмеивается над читателем: “А ты догадайся – чай ведь не дурак”.

Знать этимологию, географию фамилий обитателей России – это ещё не всё, что определяет, грамотен ли ты. А как правильно произносится фамилия? На какой букве в ней ударение? Запутанность в ответах на этот вопрос поистине вопиющая. Здесь во весь рост встаёт специфика и прелесть русского языка с его непредсказуемым, “туда — сюда гуляющим” ударением. Скажем, однако, не без грусти, что многие наши выдающиеся интеллектуалы ушли в мир иной, так и не освоив всех премудростей русского ударения. И не надо их осуждать, ведь трудности-то реальнейшие. Вот лишь одна цитата из солидного труда. “. Порой бывает трудно говорить о повсеместном едином ударении в фамилиях и приходится выделять различные типы ударения: традиционное (принятое в литературном языке), официальное (принятое в справочниках, энциклопедиях), окказиональное (случайно встречающееся у какого-нибудь автора) и местное (наблюдающееся в отдельных областях или деревнях)”. Добавим, что бывают ещё преднамеренные, нетрадиционные и, может быть, какие-нибудь прочие разновидности ударения в фамилиях. Попробуй разберись и догадайся.

Да, правила об ударении в фамилиях есть, они хорошо разработаны, они очень пространные и интересны сами по себе, но в них лучше не заглядывать, поскольку они в основном состоят из исключений из этих, так называемых, правил. Единственно же правильным ответом на этот вопрос владеет лишь сам носитель фамилии своей семьи.

Как он скажет, так и должно быть. Скажет: я – ИвАнов, я – КОзел, я – ЛаврЕнев (а не Лавренёв!), я – КозАк, я – Жихарёв, я – ЧернОта, я – Опалёв, я – АлЕхин (не Алёхин!), — вот так и нужно и с ударением, и с буквой Ё записать его фамилию в паспорте и во всех его удостоверениях личности. И этому нужно учить детей в школе. Учить беспредельно уважать свою фамилию и отставать права на её правильные написание и произношение.

Я разговаривал об этом с многими носителями Ё в фамилии своей. И почти все жаловались, что были трудности в паспортном столе с правильным написанием фамилии. Многие так и остались неёфицированными СолЕновыми и КалЕновыми. Жалуются, что, мол, пытались настаивать, но получили мощный, хотя и абсолютно немотивированный отпор и отказ. Вот бы где поработать головному Институту русского языка РАН. Ведь существует и Совет по русскому языку при Правительстве РФ, которому, казалось бы и карты в руки, составить инструкцию для Министерства внутренних дел по заполнению графы И.О.Ф. в паспортах. Ведь паспортизация, естественно, предполагает строгую идентификацию, то есть тождественность, полное совпадение написанного в паспорте с той единственной личностью, кому паспорт принадлежит. И здесь в ряде случаев абсолютно невозможно обойтись без диакритики, то есть надстрочных знаков – ударения и точек над Ё.

Когда в паспорте Алёны Фёдоровны АлЕхиной из-за нерадивости паспортистки написано Алена Федоровна Алехина, то немало людей переписывая её фамилию из паспорта, напишут «А.Ф. Алёхина» и грубо ошибутся. Об этом даже в апреле 2003 года прошёл телесюжет то НТВ, когда пришлось в суде восстанавливать правильность написания своей фамилии при разделе наследства.

В представленном словаре “Русские фамилии с буквой Ё”, к немалому моему удивлению, оказалось более сотни таких вот “сладких парочек”, как СЕлезнев – Селезнёв. Уж сколько об этом писано и в бумажных СМИ, и в титрах ТиВи, и в Интернете, что у спикера нашей Госдумы фамилия нестадартная, поскольку стандартной является её, простите, зазеркальное отражение: сЕлезень – СЕлезнев (сверьтесь хотя бы с Унбегауном!), и что же. Геннадий Николаевич организовал Партию Возрождения России, стал её лидером, имеет амбиции стать Президентом, а на огромных плакатах, что водружены над улицами столицы, крупно написано, что он не Селезнёв, а СЕлезнев. Пройдёт ли его партия пятипроцентный барьер, если она тиражирует орфографическую ошибку в фамилии своего лидера?

Приведу из этой сотни вроде бы близких по звучанию, но таких разных по сути своей, ведь они принадлежат разным семьям, ещё несколько фамилий.

Аксёнчик и АксЕнчик; Балашёв и Балашов, а также БалАшев; Бычёнков и БыченкОв; Врачёв и ВрАчев; Гвоздёв и ГвОздев; Голышёв и ГОлышев; Горячёв и ГорЯчев; Груздёв и ГрУздев; Дежнёв и не ДЕжнев! ; Дёмичев и ДЕмичев; Дикарёв и ДИкарев; Ёлкин и Елкин; Жигарёв и ЖИгарев; Зёрнов и ЗернОв; Кошелёв и КОшелев; Кузовлёв и КУзовлев; Колычёв и КОлычев; Леднёв и ЛЕднев; Лёвин и ЛЕвин.

По поводу последней “парочки” уж столько копий сломано в связи с ошибкой, обосновавшейся в романе Льва Толстого “Анна Каренина”. Все вроде согласны, что не может русский дворянин носить еврейскую фамилию Левин. Лёв Толстой дал ему фамилию, взятую от своего имени Лёва – Лёвушка. Хотелось бы надеяться, что в следующем издании романа ошибка будет исправлена.

. Малашёв и МАлашев; Неёлов и НеЕлов; Обручёв и Обручев; Огнёв и Огнев; Поршнёв и ПОршнев; ПчелОв и не Пчёлов!

Это очень распространённая речевая ошибка, связанная с так называемой пресловутой необязательностью буквы Ё. Боясь ошибиться, мы всё-таки ошибаемся и говорим вместо ПчЕлин несуществующую или не его фамилию Пчёлин.

. Решетнёв и РЕшетнев; Слащёв, а также Слащов; Торгашёв и Торгашов; Тимашёв и ТимАшев; Трёпов и ТрЕпов; Токарёв и ТОкарев.

Ткачёв, но НЕткачев. Именно так. Я встретил недавно на ВВЦ на выставке роботов молодого человека с такой фамилией, вписанной в табличку-беджик, висевшую у него на шее. Поговорили, и он мне пожаловался, что его часто называют Неткачёвым. Проблемная фамилия. Повздыхали, разошлись.

. Хлёстов и ХлестОв; ЦипленкОв, а вот Циплёнков крайняя редкость; Чернышёв и Чернышов; Шепелёв и ШЕпелев.

И в заключение нельзя без крайней горечи и тревоги не сказать, что значительное число газет и журналов ещё выходят без единой буквы Ё на своих страницах. Бойкие корректорши в них знай одно твердят: “Мы ёшку (т. е. букву Ё) не печатаем” и вымарывают все до одной Ё даже из текстов, присланных на дискетах. Опасная это тенденция, когда власть в редакции не у главного редактора, а у порой невежественного и ленивого корректора, которому русский язык безразличен, ему бы лишь забот поменьше. Отсюда и рождается метко названная писателем Юрием Вронским “Диктатура Корректуры”. Вот так и висит в редакциях, где Ё не жалуют, на стене заряжённое ружьё. И ведь когда-нибудь выстрелит, потому что пренебрежение ошибками рано или поздно приведёт к расплате.

Видео:LII-I-9. Русские фамилииСкачать

LII-I-9. Русские фамилии

СЪЁФАМИЛИЁ

  • Азёрников и Азерников
  • Аксенёнок
  • Аксёненко
  • Аксёнов
  • Аксёнчик и Аксенчик
  • Аксёныч
  • Актёрский
  • Алексеёнок
  • Алёнин
  • Алёнов
  • Алёхин и Алехин
  • Алёшечкин
  • Алёшин, Алёшин-Котляр, Алёшин-Пасоха
  • Алёшинцев
  • Алёшихин
  • Алёшкин
  • Алёшко
  • Алфёров
  • Арсёнов
  • Артёменко
  • Артёмов
  • Астапчёнок
  • Бабёнышев
  • Балахничёв
  • Балашёв (в отличие от Балашев и Балашов)
  • Баташёв, Баташёв-Засекин
  • Белкачёв
  • Белозёров
  • Белощёк
  • Бердышёв
  • Берёза
  • Берёзин (в отличие от Березин)
  • Берёзкин
  • Берёзов
  • Берёстов (в отличие от Берестов)
  • Бессчётный
  • Бирилёв
  • Бобёр
  • Бобылёв
  • Бобырёв
  • Богачёв
  • Богатырёв
  • Бодрачёв
  • Бойкачёв
  • Боздырёв (в отличие от Боздырев)
  • Бокашёв
  • Борисёнок
  • Борщёв (в отличие от Борщов)
  • Бочкарёв
  • Брилёв
  • Брылёв (в отличие от Брылев)
  • Бубёк
  • Бубёкин (в отличие от Бубекин)
  • Бубёнков
  • Будённый
  • Булычёв (в отличие от Булычев)
  • Бурачёк (в отличие от Бурачок)
  • Бурнашёв (в отличие от Бурнашов)
  • Бычёнков ( в отличие от Быченков)
  • Варёнов
  • Варёнышев
  • Варёха
  • Василёв
  • Василёк
  • Василёнок
  • Векличёв (в отличие от Векличев)
  • Велёпольский
  • Венёвцев
  • Вёллер
  • Верёвка
  • Верёвкин, Верёвкин-Рохальский, Павлов-Верёвкин
  • Весёла
  • Весёлый
  • Вишнёв
  • Весёлкин
  • Водохлёбов
  • Волнотёпов
  • Волчёнок
  • Воробьёв
  • Восьмёркин
  • Врачёв (в отличие от Врачев)
  • Габрусёнок
  • Галёнышев
  • Галёркин
  • Галчёнков
  • Гвоздарёв
  • Гвоздёв (в отличие от Гвоздев), Гвоздёв-Ростовский
  • Генсёрский
  • Гилёв
  • Глазачёв
  • Глёкин
  • Глобачёв
  • Глухарёв
  • Гмырёв (в отличие от Гмырев)
  • Гнетнёв (в отличие от Гнетнев)
  • Гниломёдов
  • Гоглачёв
  • Голованёв
  • Головарёв
  • Головачёв
  • Головлёв
  • Головнёв
  • Голопёров
  • Голощёкин
  • Голышёв (в отличие от Голышев)
  • Гонтарёв (в отличие от Гонтаров)
  • Горбанёв
  • Горбачёв
  • Горбулёв
  • Горлачёв
  • Горшалёв (в отличие от Горшалев)
  • Горшкалёв
  • Горячёв (в отличие от Горячев)
  • Грабарёв
  • Грачёв, Грачёв-Дивеев
  • Гребёнкин
  • Гребнёв (в отличие от Гребнев)
  • Грибачёв
  • Гринёв
  • Гришелёв
  • Грободёров
  • Грудничёв
  • Груздёв (в отличие от Груздев)
  • Губачёв
  • Губошлёпов
  • Гумилёв
  • Гунёв (в отличие от Гунев)
  • Густарёв (в отличие от Густарев)
  • Гурилёв
  • Далёкий
  • Двухимённый
  • Дварёнас
  • Дегтерёв
  • Дегтярёв
  • Дежнёв (не Дежнев!) ( в отличие от Дежнов)
  • Демачёв
  • Деменёв
  • Демидёнок
  • Дербенёв
  • Дергачёв
  • Деркачёв
  • Дехтерёв
  • Дехтярёв
  • Дешёвкин
  • Дешёвов (в отличие от Дешевов)
  • Дёгтев
  • Дёжкин
  • Дёмин
  • Дёмингер
  • Дёминов
  • Дёмичев (в отличие от Демичев)
  • Дёмкин
  • Дёмочкин
  • Дёмушкин
  • Дёмшин
  • Дёмышев
  • Дёшин
  • Дёшкин
  • Дзегелёнок
  • Дикарёв (в отличие от Дикарев)
  • Добросёлов
  • Долгачёв (в отличие от Долгачов)
  • Домрачёв (в отличие от Домрачов)
  • Драчёв (в отличие от Драчев)
  • Дремачёв
  • Дрёмин
  • Дрёмов
  • Дробашёв
  • Дровалёв
  • Дрогачёв
  • Друкарёв
  • Дударёв (в отличие от Дударев)
  • Дударёнок
  • Думачёв (в отличие от Думачев)
  • Дуралёв
  • Евсёночкин
  • Евтишёв (в отличие от Евтишев)
  • Егорёнок
  • Ерёгин (в отличие от Ерегин)
  • Ерёменко (в отличие от Еременко)
  • Ерёмин
  • Ерёмичев
  • Ерёмкин
  • Ерёмушкин
  • Ерёмченко
  • Ерменёв
  • Ёжик
  • Ёжиков
  • Ёлкин (в отличие от Елкин)
  • Ёлчев
  • Ёргольский
  • Ёрмамедов
  • Ёрш
  • Жабёнков
  • Жабёнок
  • Жандарёв
  • Жебелёв
  • Желнарёв
  • Желнырёв
  • Жеребёнок
  • Жёлтый
  • Желтышёв
  • Жёлтиков (в отличие от Желтиков)
  • Жёлтышев
  • Жжёнов
  • Живодёр
  • Живодёров
  • Жигалёв
  • Жигарёв (в отличие от Жигарев)
  • Жигачёв
  • Жигулёв
  • Жигулёнков
  • Жимулёв
  • Житарёв (в отличие от Житарев)
  • Жихарёв (в отличие от Жихарев)
  • Жмулёв
  • Жмырёв
  • Жулёв
  • Журавлёв
  • Журкина-Киёк
  • Заморёнов
  • Заморёнов
  • Затёртый
  • Звездочётов
  • Звёздный
  • Звёздочкин
  • Звонарёв
  • Зевелёв
  • Зелёный (в отличие от Зеленой)
  • Зёрнов (в отличие от Зернов), Вельяминов-Зёрнов
  • Зимарёв
  • Змиёв
  • Знахарёв
  • Золотарёв
  • Золотарёнок
  • Зубарёв (в отличие от Зубарев)
  • Зубачёв
  • Зуёв (в отличие от Зуев)
  • Иванёнок
  • Иванчёв
  • Ивачёв
  • Ивашёв (в отличие от Ивашов)
  • Ивашнёв
  • Ильичёв
  • Каданёв
  • Каёла
  • Каёта
  • Каёхтин
  • Казённый
  • Калачёв (в отличие от Калачов)
  • Калёнов
  • Камышёв (в отличие от Камышов)
  • Кандрёнков
  • Кардашёв (в отличие от Кардашов)
  • Карпачёв (в отличие от Карпачов и Карпачев)
  • Карташёв (в отличие от Карташов)
  • Карасёв
  • Кашкарёв (в отличие от Кашкаров)
  • Кёпрюлю
  • Кинелёв
  • Кирпичёв
  • Киселёв
  • Киселёк
  • Клеймёнов
  • Клён
  • Клёник
  • Клёнин
  • Клёнов
  • Клёстов
  • Клешнёв
  • Клещёв
  • Климачёв
  • Клокачёв
  • Ключарёв
  • Князёв (в отличие от Князев)
  • Кобзарёв
  • Кобычёв (в отличие от Кобычев)
  • Ковалёв, Райт-Ковалёва
  • Ковалёнок
  • Ковшёв (в отличие от Ковшов)
  • Когтёв (в отличие от Когтев)
  • Коданёв
  • Козёл (в отличие от Козел)
  • Козлёнок (в отличие от Козленок)
  • Колёсов (в отличие от Колесов)
  • Колмачёв
  • Колодёжный
  • Колычёв (в отличие от Колычев)
  • Кондзьерёнок
  • Кондрашёв (в отличие от Кондрашов)
  • Конёвич
  • Конёнков
  • Конёнок
  • Коноплёв
  • Копёнкин
  • Копьёв
  • Копылёв
  • Кораблёв
  • Коржёв
  • Корнёв (в отличие от Корнев)
  • Королёв, Королёв-Коноплянный
  • Королёнок
  • Коростелёв
  • Коростылёв
  • Коротнёв
  • Корпачёв
  • Корчмарёв
  • Корьёв
  • Косарёв
  • Косачёв (в отличие от Косачев)
  • Космачёв
  • Костарёв
  • Костерёв
  • Костырёв (в отличие от Костырев)
  • Костромичёв
  • Котенёв
  • Котёночкин
  • Котрелёв
  • Котылёв
  • Кочкарёв
  • Кошелёв (в отличие от Кошелев)
  • Кошкарёв
  • Крамарёв
  • Краснощёк
  • Краснощёкин
  • Краснощёков
  • Кремлёв
  • Кремнёв
  • Кренёв
  • Крёкин
  • Крёкшин и Крекшин
  • Крётов
  • Кривелёв
  • Кривилёв
  • Кривощёков
  • Крикалёв
  • Кропачёв
  • Крохалёв
  • Круподёр
  • Круподёров
  • Кручёных
  • Крухмалёв
  • Крышталёв
  • Кубарёв (в отличие от Кубарев)
  • Кудряшёв (в отличие от Кудряшов)
  • Кузичёв (в отличие от Кузичев)
  • Кузовлёв (в отличие от Кузовлев)
  • Кузьмёнок
  • Кузьмичёв
  • Куклачёв
  • Кулёв
  • Куманёв
  • Кумачёв
  • Куравлёв
  • Курёхин
  • Курилёв
  • Курылёв
  • Курышёв
  • Кустарёв
  • Кутарёв
  • Кутырёв
  • Куфтырёв
  • Кучмиёв
  • Кушелёв (в отличие от Кушелев), Кушелёв-Безбородко
  • Кушнарёв
  • Кушнерёв
  • Лавёров
  • Лавёрычев
  • Лавренёв (в отличие от Лавренов)
  • Латышёв (в отличие от Латышев)
  • Лашкарёв
  • Лебёдка
  • Лебёдкин
  • Левашёв (в отличие от Левашов)
  • Легашёв
  • Леденёв
  • Леднёв (в отличие от Леднев)
  • Лежнёв (в отличие от Лежнев)
  • Лепёхин
  • Лепёшкин
  • Лещёв
  • Лёвенвольде
  • Лёвин (в отличие от Левин)
  • Лёвкин
  • Лёвочкин
  • Лёвшин (в отличие от Левшин)
  • Лёвушкин
  • Лёгкий
  • Лёзин
  • Лён
  • Лёсик
  • Лёхин (в отличие от Лехин)
  • Лёшин
  • Лигачёв
  • Ликёров
  • Лимарёв (в отличие от Лимарев)
  • Линёв
  • Линтварёв
  • Литвинёнок
  • Лихарёв (в отличие от Лихарев)
  • Лихачёв
  • Лобарёв
  • Лобачёв
  • Лобашёв (в отличие от Лобашов)
  • Ловачёв
  • Логачёв
  • Логашёв (в отличие от Логашов)
  • Лопарёв (в отличие от Лопарев)
  • Лотарёв
  • Лошкарёв
  • Лузгарёв
  • Лукачёв
  • Лукашёв (в отличие от Лукашов)
  • Лукичёв
  • Лукьянёнок
  • Лунёв
  • Лупачёв
  • Лыкачёв
  • Лынёв
  • Лысёнок
  • Лычёв
  • Маёров (в отличие от Майоров)
  • Макалёв
  • Маканёв
  • Максарёв
  • Максимёнок
  • Малашёв (в отличие от Малашев)
  • Малёв
  • Малёна
  • Малозёмов
  • Маркачёв
  • Маркишёв (в отличие от Маркишев)
  • Марциёвский
  • Маслёкин
  • Маслёнков
  • Матрёнин
  • Матрёшкин
  • Махачёв
  • Махначёв
  • Машкалёв
  • Мелёшин
  • Мерёжкин
  • Мечёв
  • Мёдов
  • Мёрзлый
  • Мёртвый
  • Мигачёв
  • Мигулёв
  • Мизгирёв
  • Милёнушкин
  • Миначёв
  • Миндалёв
  • Минчёнок
  • Миткалёв
  • Михалёв
  • Мишарёв
  • Мишнёв
  • Мнёв
  • Могилёв
  • Монастырёв
  • Монарёв
  • Моргулёв
  • Мордачёв
  • Москалёв
  • Москвичёв
  • Мотылёв
  • Мохначёв
  • Муравлёв
  • Муравьёв, Муравьёв-Апостол, Муравьёв-Апостол-Коробьин, Муравьёв-Амурский, Муравьёв-Карский
  • Мурачёв
  • Мурашёв (в отличие от Мурашов)
  • Мухалёв
  • Мухорёв (в отличие от Мухорев)
  • Мянёк
  • Надёжин
  • Надёжкин
  • Надёшкин
  • Найдёнков
  • Найдёнов (в отличие от Найденов)
  • Найдёнок
  • Найдёнышев
  • Налётов
  • Намёткин
  • Нащёкин (в отличие от Нащокин)
  • Небучёнов

  • Недёшев
  • Неёлов (в отличие от Неелов)
  • Немтырёв
  • Непутёвый
  • Неткачёв (в отличие от Неткачев)
  • Несолёный
  • Несчётный
  • Нетёсов
  • Нефёд
  • Нефёдов
  • Нефёдочкин
  • Нефёдцев
  • Нечинённый
  • Никачёв
  • Нищёнкин
  • Новожёнов
  • Новодерёжкин
  • Новокрещёнов
  • Новокшёнов (в отличие от Новокшонов)
  • Новокщёнов
  • Новосёлов
  • Новосёлок
  • Ноздрачёв
  • Ноздрёв
  • Носарёв
  • Носачёв
  • Обёртышев
  • Обручёв (в отличие от Обручев)
  • Огарёв, Тучков-Огарёв
  • Огнёв (в отличие от Огнев)
  • Озёрников
  • Озёрский
  • Окаёмов
  • Окоёмов
  • Оксёнов
  • Окунёв (в отличие от Окунев)
  • Олёнин (в отличие от Оленин)
  • Олёнов
  • Олёшин
  • Олёшкин
  • Олфёров
  • Омётов
  • Опалёв
  • Опёнышев
  • Орёл
  • Осьмёркин
  • Отделёнок
  • Павлычёв
  • Палёнов
  • Панамарёв
  • Панфёрин
  • Панфёров
  • Парамарёв
  • Пармёнов (в отличие от Парменов)
  • Парфёнов
  • Парфёнычев
  • Пархачёв
  • Перепёлкин
  • Переперчёный
  • Переплётчиков
  • Перёль
  • Пёрышков
  • Пескарёв
  • Петлёв
  • Петрачёв
  • Петрусёв
  • Печёнкин
  • Печёный
  • Пёрышкин
  • Пивоварёнок
  • Пигалёв (в отличие от Пигалев)
  • Пигарёв
  • Пикалёв (в отличие от Пикалев)
  • Пильёмовы-Сабуровы
  • Пискарёв
  • Плетнёв
  • Плугатырёв
  • Пнёв
  • Поварёнкин
  • Поварёнков
  • Поводырёв
  • Подберёзкин
  • Подвезённый
  • Подколёсин
  • Подмарёв
  • Подомарёв
  • Подосёнкин
  • Подосёнов (в отличие от Подосенов)
  • Подскрёбышев
  • Подтёлков
  • Подтёсов
  • Позгалёв
  • Позгилёв
  • Полёхин (в отличие от Полехин)
  • Полудённый
  • Полфёров
  • Понамарёв
  • Пономарёв, Пономарёва-Ромашкова, Пономарёв-Степной
  • Поночёвный
  • Поплёвин
  • Поршнёв (в отличие от Поршнев)
  • Посещённый
  • Поскрёбышев
  • Потёмин
  • Потёмкин, Потёмкин-Таврический
  • Похлёбкин
  • Почтарёв
  • Пракапёнок
  • Прибылёв, Корба-Прибылёва
  • Приведённый
  • Приведёнышев
  • Приёмыхов
  • Пристёгин
  • Просёлков
  • Присёлков
  • Пугачёв
  • Пузачёв (в отличие от Пузачев)
  • Пузырёв
  • Пукирёв (в отличие от Пукирев)
  • Пупарёв (в отличие от Пупарев)
  • Пупырёв (в отличие от Пупырев)
  • Пупышёв (в отличие от Пупышев)
  • Пушкарёв
  • Пчёлкин
  • Пчёлко
  • Пылёв
  • Пыхачёв
  • Пятирублёвый
  • Рабичёв (в отличие от Рабичев)
  • Разорёнов
  • Раззорёнов
  • Разарёнов
  • Ражнёв
  • Рапачёв
  • Ремённый
  • Ремнёв
  • Репьёв
  • Решетнёв (в отличие от Решетнев)
  • Рёв
  • Рёдин
  • Рёдкин
  • Рёрихи (Н.К., С.Н. и Ю.Н.)
  • Римарёв
  • Рогачёв (в отличие от Рогачов)
  • Рожнёв
  • Рокачёв
  • Ромачёв
  • Рогалёв
  • Рондарёв
  • Рублёв
  • Рудалёв
  • Рудёнок
  • Рудомётов
  • Рулёв
  • Рыкачёв
  • Рымарёв
  • Савёлов
  • Савёлков
  • Савостёнок
  • Сажнёв (в отличие от Сажнов)
  • Саларёв
  • Самолётов
  • Самолёт
  • Самотёсов
  • Самуйлёнок
  • Санёв
  • Саранчёв
  • Сахтарьёк
  • Свинарёв
  • Свищёв
  • Секачёв
  • Секретарёв
  • Секретёв
  • Селезнёв (в отличие от Селезнев)
  • Селёдкин
  • Селёдков
  • Селивёрстов
  • Семернёв
  • Семёнин
  • Семёнкин
  • Семёнов, Семёнов-Тян-Шанский
  • Семёнушкин
  • Семичёв (в отличие от Семичев)
  • Сергачёв
  • Сергиёнок
  • Серёгин
  • Серёжечкин
  • Серёжкин
  • Серёжичев
  • Серёжников
  • Сечкарёв
  • Сёлкин
  • Сёмин
  • Сёмичев
  • Сёмкин
  • Сёмушкин
  • Сибелёв ( в отличие от Сибелев)
  • Сибилёв
  • Сибирёв
  • Сивачёв
  • Сигарёв
  • Сигачёв
  • Сизачёв
  • Сизёв
  • Сизёмов
  • Сикачёв
  • Симарёв
  • Симашёв
  • Синёв
  • Сипачёв
  • Сичкарёв
  • Склезнёв
  • Скобёлкин
  • Скоблёнок
  • Скрылёв
  • Скулачёв
  • Скутарёв
  • Сластён
  • Сластёнин
  • Слащёв (в отличие от Слащов), Слащёв-Крымский
  • Слепнёв
  • Слесарёнок
  • Слёзкин
  • Слюсарёв (в отличие от Слюсаров)
  • Смочарёв
  • Смокачёв
  • Снегирёв
  • Снигирёв
  • Снычёв
  • Собакарёв
  • Соболёнок
  • Солдатёнков
  • Солёнов
  • Солёный
  • Соловьёв, Соловьёв-Седой, Соловьёв-Несмелов
  • Соловьёнок
  • Сопёлкин
  • Сорвачёв
  • Сорокоплёхин
  • Сохачёв
  • Сочнёв (в отличие от Сочнев)
  • Спасибёнок
  • Спичёнкин
  • Стахванёнок
  • Стёпин
  • Стёпушкин
  • Стёхин
  • Стрекачёв
  • Стригачёв
  • Стрижёв
  • Строгачёв
  • Строгилёв (в отличие от Строгилев)
  • Стручёк
  • Студёнов
  • Сукачёв
  • Сумарёв
  • Супренёк
  • Сургучёв
  • Сурначёв
  • Суфлёров
  • Сухачёв
  • Суходрёв
  • Сухорёбрый
  • Сущёв
  • Счётчиков
  • Сычёв (в отличие от Сычов)
  • Сюзёв
  • Такманёв
  • Тарасёнок
  • Тарачёв
  • Твердомёдов
  • Твёрдый
  • Теглёв (в отличие от Теглев)
  • Текучёв
  • Телёнков
  • Телепнёв
  • Теребнёв
  • Терёхин
  • Терёш
  • Терёшин
  • Терёшкин (в отличие от Терешкин)
  • Терпалёв
  • Тетёкин
  • Тетёркин
  • Техменёв
  • Тёлкин
  • Тёмин
  • Тёмкин
  • Тётка (псевдоним)
  • Тёткин
  • Тёркин
  • Тёмный
  • Тёплый
  • Тёшкин
  • Тимачёв
  • Тимашёв (в отличие от Тимашев)
  • Тимирёв
  • Титарёв
  • Тихачёв
  • Тихменёв
  • Тишинёв
  • Ткачёв
  • Токарёв (в отличие от Токарев)
  • Токмачёв
  • Токменёв
  • Толкачёв
  • Толмачёв
  • Толубьёв
  • Толчёнов
  • Толчёный
  • Торгашёв (в отличие от Торгашов)
  • Точёный
  • Тренёв
  • Трепачёв
  • Трёшников
  • Трещёв (в отличие от Трещов)
  • Трёпов (в отличие от Трепов)
  • Тропарёв
  • Трохачёв
  • Трубачёв
  • Трунёв
  • Тукмачёв
  • Тумарёв
  • Тюменёв (в отличие от Тюменев)
  • Тюхтенёв
  • Тягачёв
  • Тяжёлов (в отличие от Тяжелов)
  • Угрёв
  • Уголёв
  • Улётов
  • Усачёв
  • Утёсов
  • Ушачёв
  • Ущёкин
  • Фалёв
  • Фефёлин
  • Фёклин
  • Фёдоров, Фёдоров-Давыдов, Папа-Фёдоров
  • Фёдоровцев
  • Фёдоровых
  • Филёв
  • Финажёнок
  • Флёрин
  • Флёров
  • Фомичёв
  • Фонарёв
  • Франчёнок
  • Хахалёв (в отличие от Хахалев)
  • Хахилёв (в отличие от Хахилев)
  • Харлачёв
  • Хвостырёв
  • Хвощёв
  • Хитрёнок
  • Хлёстов (в отличие от Хлестов)
  • Хмелёв
  • Хмелёк
  • Ходулёв
  • Ходырёв (в отличие от Ходырев)
  • Хомичёв
  • Хотулёв
  • Хохлачёв
  • Храпачёв
  • Хрулёв
  • Хрусталёв
  • Хрущелёв
  • Хрущёв (в отличие от Хрущов)
  • Хрящёв
  • Царёв
  • Царёк
  • Цвелёв
  • Цвилёв
  • Цвылёв
  • Цецёрко
  • Цевелёв
  • Цивилёв
  • Цинёв
  • Цыплёнков (в отличие от Ципленков)
  • Чеботарёв
  • Чебышёв
  • Чёботов
  • Чевелёв
  • Чевилёв
  • Чевырёв
  • Чекмарёв
  • Чекменёв
  • Чембарёв
  • Черанёв
  • Черешнёв
  • Черёмин
  • Черёмухин
  • Черёмушкин
  • Чернёнок
  • Чернопанёвкин
  • Чернощёк
  • Чернощёкин
  • Чернощёков
  • Чернышёв (в отличие от Чернышов), Чернышёв-Безобразов
  • Чёрный, Панкратов-Чёрный, Чернова-Чёрная
  • Чёрствый
  • Чёртушкин
  • Четвёркин
  • Четвёртов
  • Чехнёв
  • Чечёткин
  • Чечнёв (в отличие от Чечнев)
  • Чивилёв (в отличие от Чивилев)
  • Чинарёв
  • Чинёнов
  • Чинёный
  • Чисталёв
  • Чихачёв
  • Чичёв
  • Чмырёв
  • Чубарёв (в отличие от Чубаров)
  • Чувашёв
  • Чувелёв
  • Чувилёв
  • Чумачёв
  • Чюрлёнис
  • Шабаршёв
  • Шабашёв (в отличие от Шабашев)
  • Шалгачёв
  • Шашелёв
  • Швалёв
  • Шварёв (в отличие от Шваров)
  • Шворёнок
  • Шевелёв (в отличие от Шевелев)
  • Шевёлкин
  • Шевырёв
  • Шенкарёв
  • Шерстнёв
  • Шершнёв
  • Шестопёр
  • Шепелёв (в отличие от Шепелев)
  • Шепенёв
  • Шестернёв
  • Шестопёров
  • Шёгрён
  • Шёлковый
  • Шигалёв (в отличие от Шигалев)
  • Шигарёв
  • Шимбарёв
  • Шимбирёв
  • Шингарёв
  • Шинкарёв
  • Шипелёв
  • Шихарёв
  • Шишелёв
  • Шишкарёв
  • Шишмарёв
  • Шкинёв
  • Шкулёв
  • Шлёмов (в отличие от Шлемов)
  • Шлёнский
  • Шмелёв
  • Шмырёв
  • Шнырёв
  • Шпынёв
  • Штарёв
  • Штукарёв
  • Штырёв
  • Шубёнков
  • Шубодёров
  • Шуралёв
  • Щавелёв (в отличие от Щавелев)
  • Щавелёк
  • Щеголёнок
  • Щелкачёв
  • Щелкопёров
  • Щербачёв
  • Щёголев
  • Щёголь
  • Щёкин
  • Щёкотов
  • Щёлоков
  • Щёлкин
  • Щёткин
  • Щипачёв
  • Щукарёв
  • Юдачёв
  • Юренёв (в отличие от Юренев)
  • Январёв
  • Ярёменко
  • Ярёмин
  • Ярёмченко
  • Ячменёв

  • Видео:Об ударениях в фамилиях Михалков, ИвановСкачать

    Об ударениях в фамилиях Михалков, Иванов

    8 писателей, фамилии которых обычно произносят неправильно

    Ударения в фамилиях ученых

    «ЛевиОса, а не ЛевиосА!»

    Ударения в фамилиях ученых

    Если девушку Ольгу назвать Анной, она обидится. Мужчина, имя которого перепутали, скорее всего, даже не отреагирует на обращение. А знаменитостей, которых зовешь по фамилии и не обращаешься к ним напрямую, можно звать как угодно. Во всяком случае, многие, похоже, считают это в порядке вещей. Ведь часто уверенность в произношении того или иного имени совсем не обоснована, но почитатели таланта не торопятся проверить свою правоту, продолжая совершать ошибки. Рассказываем о 8 писателях, в чьих фамилиях неправильно ставят ударения, изменяют их до неузнаваемости, но совсем не переживают по этому поводу.

    Не ЛавкрАфт, а ЛАвкрафт

    Говард Филлипс Лавкрафт — литератор родом из США. Родился он 20 августа 1890 года в столице штата Род-Айленд Провиденсе, там же скончался 15 марта 1937 года.

    Оригинальный жанр мистической литературы, созданный Лавкрафтом, сочетает в себе четыре направления: мистику, фэнтези, научную фантастику и ужасы. Самым известным произведением автора считается цикл книг «Мифы Ктулху».

    Несмотря на то, что писатель очень известен, по мотивам его произведений выпущены компьютерные игры, а его последователем считается сам мэтр ужасов Стивен Кинг, фамилия писателя зачастую произносится неверно. Вместо последнего слога ударение правильно делать на первый.

    Не ФИцджеральд, а ФицджЕральд

    Американский писатель Фрэнсис Скотт Фицджеральд родился 24 сентября 1896 года и стал одним из самых ярких представителей так называемого «потерянного поколения» — периода между Первой и Второй мировой войной. Произведением, которое принесло автору популярность, стал роман «Великий Гэтсби». Прожил писатель всего 44 года, но зато каких ярких!

    Хотя фамилия писателя постоянно на слуху — по его произведениям снимают фильмы, о нем написаны книги, его жизнь отражена в кинематографе — произносят ее часто неправильно. Ударение в фамилии падает на второй слог. Объясняется это ее происхождением: она нормандская. А в переводе с нормандского языка fils de Gérald означает «сын ДжЕральда».

    Что примечательно, фамилия знаменитой афроамериканской певицы Эллы Фицджеральд допускает оба варианта ударения — на второй или последний слог.

    Не БронтЕ, а БрОнте

    Шарлотта Бронте — писательница из Торнтона, что в Великобритании. Родилась она 21 апреля 1816 года в графстве Йоркшир. Шарлотта знаменита на весь мир своими повестями, стихотворениями и романами, самый известный из которых «Джейн Эйр». Этим произведением зачитываются уже несколько поколений, оно положено в основу кинофильмов с одноименным названием.

    И все же популярность автора и ее творчества не мешает поклонникам неверно произносить фамилию романистки — на французский манер, выделяя последний слог. На самом же деле фамилия имеет ирландские корни, изначально звучала как Бранти, а уже потом приобрела новый вариант Бронте, с ударением на первый слог. Так что здесь вечный конфликт британцев и французев решился в пользу первых.

    Кстати, у Шарлотты есть еще две сестры, Эмили и Энн. Их произведения тоже в почете, а фамилия, как легко догадаться, произносится все так же.

    Не КортасАр, а КортАсар

    Поэт и прозаик Хулио Кортасар родился в Брюсселе 26 августа 1914 года. Он создал культовую «Игру в классики», а его новая манера повествования легла в основу целого направления.

    По происхождению Кортасар был аргентинцем, но жил и творил преимущественно в Париже. Возможно, поэтому его фамилию и стали произносить так, как свойственно французам, с ударением на последний слог. Но корректно эта испанская фамилия звучит с ударением на первое «а».

    Не ПалАник, а ПАланик

    Известный журналист и писатель Чак Паланик родился 21 февраля 1962 года в США. У автора целая армия последователей на официальном ресурсе. Его романы получали многочисленные награды, а книги «Удушье» и «Бойцовский клуб» даже были экранизированы.

    И хотя прозаик был удостоен различных премий, а его книги проданы по всему миру в количестве более 3 миллионов экземпляров, фамилия Чарльза Майкла (настоящее имя писателя) ошибочно произносится с ударением на второй слог. На самом деле фамилия Паланик имеет украинские корни, ведь дед писателя был эмигрантом. Изначально она звучала как Палагнюк, а сейчас правильно произносится с ударением на первый слог.

    Не ГавАльда, а ГавальдА

    Есть целый кружок писателей-французов, чье происхождение почему-то не учитывают при произношении их фамилий. А ведь основное правило французского языка гласит: ударение на последний слог!

    9 декабря 1970 года в респектабельном парижском пригороде на свет появилась Анна Гавальда. Получив престижное образование, девушка с юных лет стала проявлять литературный талант. В 22 стала победительницей конкурса на лучшее любовное письмо, после чего список ее наград только увеличивался. Ее романы экранизируют, а французские СМИ называют главной литературной сенсацией.

    И все же, несмотря на то, что имя автора у всех на слуху, правильность его произношения часто хромает.

    Не ВЕрбер, а ВербЕр

    18 сентября 1961 года в Тулузе, Франция, родился Бернар Вербер. Сейчас это известный современный философ, публицист и писатель.

    Начав когда-то со сценариев для комиксов, Вербер в скором времени перешел к написанию романов. Фантастика и детективы, романы и новеллы — писатель пробует себя в разных жанрах и литературных формах. Он достиг того, что уже к 2002 году его книги стали бестселлерами, а имя известно далеко за пределами родной Франции.

    Как и в случае с предыдущим автором, страна проживания Вербера диктует правила произношения его фамилии — с акцентом на последний слог.

    Не ЛЕви, а ЛевИ

    Романист-француз Марк Леви родился 16 октября 1961 года в пригороде Парижа. Романы писателя переведены на 40 языков, многие из его произведений легли в основу кинофильмов и телесериалов. Но самым известным произведением автора по праву считается роман «Только если это было правдой», по которому снят знаменитый фильм «Между небом и землей».

    В отличие от Вербера и Гавальда произношение фамилии этого автора осложняют его еврейские корни. Поэтому часто можно услышать неверное произношение фамилии писателя-романиста, с ударением на «е». Но ведь Леви родился и проживает во Франции, поэтому и фамилия его читается по правилам французского языка — с ударением на «и».

    Конечно, от правильности произношения имени писателя не зависит ни его талант, ни слава, ни гениальность написанных произведений. Но раз уж эти люди внесли такой огромный вклад в мировую культуру, они достойны по крайней мере того, чтобы их фамилии звучали правильно.

    Видео:Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударенияСкачать

    Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударения

    Как правильно ставить ударение в русских фамилиях

    Когда человек рождается с фамилией, которую много десятилетий использовали его предки, ему точно известно – куда ставить ударение. Оно может казаться другим людям неправильным и нелогичным, но хозяин непременно поправит «нарушителя». Тем не менее, существуют общепринятые нормы, которые повсеместно используются в русском языке.

    Видео:Ударения в глаголах. Закономерности в ЕГЭ по русскому языку | Русский язык ЕГЭ с Тамарой ЛаринойСкачать

    Ударения в глаголах. Закономерности в ЕГЭ по русскому языку | Русский язык ЕГЭ с Тамарой Лариной

    Если фамилия заканчивается на –ов/-ев

    Как правило, окончание –ов/-ев в фамилиях русского происхождения является ударным. Если голосом выделяется иная часть, скорее всего, корни уходят в болгарский, татарский или другие языки.

    По большому счету, никакого четкого правила на этот счет нет: на свете существуют ИванОвы и ИвАновы

    Ударение, существующее в фамилиях на –ов/-ев, фиксированное: как бы фамилия не склонялась, перехода на падежное окончание не будет.

    Усиление может сохраняться на слоге расположения в базовом существительном, ставшем основой для образования фамилии: к примеру, Ясень – Ясенев. Но и тут возможны исключения из правила – в некоторых случаях усиление в базовой фамилии перемещалось уже после ее создания или связывалось с диалектом.

    Ударения в фамилиях ученыхКак корректно проставить ударения в русских фамилиях

    Видео:Ударения. "Русский по-взрослому" с Анной Валл.Скачать

    Ударения. "Русский по-взрослому" с Анной Валл.

    Если фамилия заканчивается на –ин

    Все русские фамилии, имеющие такое окончание, происходят от существительных, оканчивающихся на –а/-я или мягкую согласную: БородИн – бородА, ЛОсин – лОсь.

    Такое ударение постоянно и может смещаться только тогда, когда проставляется на суффиксе –ин в именительном падеже единственного числа мужского рода. В этом случае окончание передвигается: ФомА – ФомИн – ФоминА.

    В остальных подобных фамилиях усиление происходит также, как и в базовом существительном: БЕлкин – бЕлка.

    Видео:#СКЛОНЕНИЕ ФАМИЛИЙ // Как склоняются русские, заимствованные, женские, мужские... все-все фамилииСкачать

    #СКЛОНЕНИЕ ФАМИЛИЙ // Как склоняются русские, заимствованные, женские, мужские... все-все фамилии

    В форме прилагательных

    Есть четыре варианта окончаний таких фамилий:

    Тут будет действовать такое правило: вариант с –ской/цкой всегда находится под ударением, а суффиксы –ский/цкий безударные.

    Ударения в фамилиях ученыхРусские девушки на Масленицу

    Усиление в исконно русских фамилиях происходит на постоянной основе и может падать на любой слог. Однако состав таких фамилий расширяетс за счет включения двух групп:

    1. Фамилии, имеющие польское, белорусское или украинское происхождение: к примеру, Закрецкий, Комнацкий, Ягожинский.
    2. Искусственно сформированные фамилии, придуманные русским духовенством – такие как: Покровский, Крестовский, Десницкий.

    Подобные разновидности примечательны тем, что имеют ударение на предпоследний слог.

    Это правило имеет одно исключение – ТрОицкий

    Если окончание –ый стоит после твердого согласного, оно всегда будет безударным. А вот –ой всегда находится под усилением: например, ЯровОй.

    Когда в качестве окончания используется –ий после мягкого согласного, оно не будет иметь ударения. Однако после таких согласных как х, ж, г, к и ш оно также безударно. А вот окончание -ой будет ударным в любом случае. Запутаться тут практически невозможно, так как обычно сохраняется усиление, используемое в основополагающем прилагательном.

    Видео:УДАРЕНИЯ в русском языке. ПРОВЕРЬ СЕБЯ!Скачать

    УДАРЕНИЯ в русском языке. ПРОВЕРЬ СЕБЯ!

    Застывшая форма родительного падежа

    Подобные разновидности могут быть во множественном или в единственном числе. Те, что во множественном числе, как правило, имеют сибирские корни – к примеру, БобрОвских, Седых и другие. Ударение в них будет аналогичным базовому прилагательному.

    Ударения в фамилиях ученыхПравил постановки ударений в русском языке очень много

    Когда подобные фамилии состоят из двух слогов, ударение смещается к последнему – например, КривЫх.

    В единственном числе есть два варианта: -ово и –аго. В первом случае ударение применяется на конечный слог, во втором на «а».

    Видео:Правила постановки ударений в причастиях и деепричастияхСкачать

    Правила постановки ударений в причастиях и деепричастиях

    Другие случаи

    Фамилии без суффиксов имеют форму простых нарицательных существительных – к примеру, Сорока, Жук и т.д. Ударение в них аналогично основополагающему существительному.

    В некоторых случаях никакие правила действовать не будут. Это может быть связано с тем, что русское словообразование имеет систему акцентологических суффиксов: при наличии похожей структуры копируется и место усиления – например, БолтУнов (от слова болтУн) и ДрагунОв (от слова драгУн).

    Место усиления может смещаться и по психологическим причинам. Как правило, этот прием используется для возможности избавиться от не очень приятной ассоциации – например, СтАриков (от «старИк»).

    Удивляет расположение ударения в одной из самых распространенных русских фамилиях – ИванОв: она произошла от имени ИвАн и по всем существующим правилам должна произноситься как ИвАнов

    Русский язык отличается большой степенью сложности – в нем нет четких единых правил для всех случаев жизни. В отношении фамилий всегда возможны исключения, которые не входят в общепринятые рамки.

    📺 Видео

    Теорема Фалеса. 8 класс.Скачать

    Теорема Фалеса. 8 класс.

    Как ФИО превратить в фамилию с инициаламиСкачать

    Как ФИО превратить в фамилию с инициалами

    Ударение в прилагательныхСкачать

    Ударение в прилагательных

    Три способа постановки ударения! Выбираем лучший! Как научить ребёнка ставить ударение в словах?Скачать

    Три способа постановки ударения! Выбираем лучший! Как научить ребёнка ставить ударение в словах?

    Тайна твоей Фамилии! Как расшифровать?\The mystery of your last name! How do you decipher it?Скачать

    Тайна твоей Фамилии! Как расшифровать?\\The mystery of your last name! How do you decipher it?

    Вариативность ударения в русском языке – Александр ПиперскиСкачать

    Вариативность ударения в русском языке – Александр Пиперски

    Как это по-русски? - На какой слог ставится ударение в слове "договор"?Скачать

    Как это по-русски? - На какой слог ставится ударение в слове "договор"?

    «Ты подарил фольгу́ нам и отменил раку́рс»: беспощадное русское ударениеСкачать

    «Ты подарил фольгу́ нам и отменил раку́рс»: беспощадное русское ударение

    Макбет - где ставить ударение?Скачать

    Макбет - где ставить ударение?

    Видеолекция "Основные нормы современного русского литературного произношения". Часть 1Скачать

    Видеолекция "Основные нормы современного русского литературного произношения". Часть 1

    Фразовое ударение (2): типы и степени фразового ударенияСкачать

    Фразовое ударение (2): типы и степени фразового ударения
    Поделиться или сохранить к себе: