Ударение в словах вило вили

Видео:36. Как правильно поставить ударение в словахСкачать

36. Как правильно поставить ударение в словах

Ударение в словах вило вили

ГОВОРИТЕ И ПИШИТЕ ПО-РУССКИ ПРАВИЛЬНО

Эта книга расскажет много интересного о «великом и могучем» русском языке и поможет вам, мои юные читатели, повысить свою речевую культуру и грамотность.

Во все времена грамотность была нужна и высоко ценилась. Грамотных людей уважали и почитали. Встает вопрос: а что же такое грамотность в широком смысле этого слова?

Подлинной грамотностью следует считать не только умение читать и писать без орфографических и пунктуационных ошибок, но и умение правильно выражать свои мысли в устной и письменной форме. Человек должен быть культурным во всех отношениях, должен стремиться овладеть духовными народными богатствами, в том числе богатствами национального языка, культурой родной речи.

Что понимать под культурой речи? Культурной можно считать такую речь, которая отличается смысловой точностью, богатством и разносторонностью словаря, грамматической правильностью, логической стройностью, выразительностью. Культурная речь — это речь нормированная. В своей устной форме она должна отвечать существующим в настоящее время нормам произношения, в письменной форме — нормам орфографии и пунктуации.

Что понимать под языковой нормой? Нормы бывают двоякого рода. Одни из них строго обязательны и не допускают никакого нарушения, как, например, нормы грамматические или орфографические. Такие нормы применяются, когда решается вопрос: как надо сказать или написать? Другие нормы представляют собой наиболее распространённые, предпочтительные языковые (речевые) варианты, закрепившиеся в практике использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию. Именно с вариантами норм мы сталкиваемся в стилистике, когда решается вопрос: как лучше сказать?

Напрасно пытаться ответить на этот вопрос однозначно, дать своего рода рецепты на все случаи речевой практики. Дело в том, что, несмотря на известную свою устойчивость (иначе перед нами будет что-то преходящее в языке, а не «прижившийся» образец употребления), норма изменяется в ходе развития самого языка. Эта подвижность нормы нередко приводит к тому, что в данный период для одного и того же языкового явления существует несколько способов выражения: прежняя форма ещё не утрачена, но наряду с ней уже возникла новая. Сравните сочетания слов много народу — много народа, чашка чаю — чашка чая, в которых формы на -у/-ю свойственны прежнему употреблению, а формы на -а/-я — современному. Другой пример: произношение суффикса -ся в возвратных формах глагола: с твёрдым [с] — прежняя форма, с мягким [с’] — теперешняя. В обоих случаях старая и новая нормы сосуществуют, между ними возможен выбор. (В этом случае перед нами хронологические варианты нормы, т.е. нормы в их временной последовательности.)

Другой путь появления вариантов нормы связан с тем, что в языке, в зависимости от выполняемой им функции, от конкретных условий его использования (служить посредником при общении, или способом передачи мыслей и чувств, или средством воздействия на других членов данного языкового коллектива) возникают особые разновидности — стили. Каждый стиль характеризуется своими признаками: преимущественным использованием определённых лексических и фразеологических средств, синтаксических конструкций и т.д. Среди стилей выделяются две большие группы:

1) книжные стили (чаще в письменной форме);

2) разговорный стиль (чаще в устной форме).

Каждая группа стилей обычно располагает своими вариантами норм. Сравните формы именительного падежа множественного числа догово́ры — договора́, сле́сари — слесаря́, из которых одни (с окончанием -ы/-и) являются книжными, а другие (с окончанием -а́/-я́) — разговорными. Другой пример: формы предложного падежа единственного числа в отпуске, в цехе (с окончанием -е) — книжные, а формы в отпуску́, в цеху́ (с окончанием -у́) — разговорные.

Таким образом, наряду со старыми и новыми вариантами нормы сосуществуют варианты, обязанные своим появлением выделению в языке различных стилей — книжные и разговорные. И надо заметить, что, как правило, старые варианты совпадают с книжными, а новые — с разговорными.

Наличие вариантов нормы, т.е. двояких форм для выражения одного и того же языкового явления, обогащает язык, позволяет нам более точно передать мысль, оформить высказывание. Но при этом выбор варианта в каждом конкретном случае должен быть обоснован, стилистически оправдан. Уместно вспомнить слова А.С. Пушкина: «Истинный вкус состоит не в безотчётном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности».

Какие же требования предъявляются к хорошей речи? Какие признаки её характеризуют? Охарактеризуем десять основных признаков хорошей, точной речи и напомним, что говорили о необходимости уметь точно и лаконично передать мысль русские писатели.

Правильность речи — это её соответствие принятым в определённую эпоху литературно-языковым нормам. «Неправильное употребление слов ведёт за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни» (Д. Писарев).

Точность речи — это её соответствие мыслям говорящего или пишущего. «Точность слова является не только требованием здорового вкуса, но прежде всего — требованием смысла» (К. Федин).

Ясность речи — это её доступность пониманию слушающего или читающего. «Говори так, чтобы тебя нельзя было не понять» (римский учитель красноречия Квинтилиан).

Логичность речи — это её соответствие законам логики. Небрежность языка обусловливается нечёткостью мышления. «Что неясно представляешь, то неясно и выскажешь; неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей» (Н. Чернышевский).

Простота речи — это её естественность, отсутствие «красивостей», вычурности слога. «Под напыщенностью и неестественностью фразы скрывается пустота содержания» (Л. Толстой).

Богатство речи — это разнообразие используемых языковых средств. «Задачи, которые вы ставите перед собой, неизбежно и настоятельно требуют большего богатства слов, большего обилия и разнообразия их» (М. Горький).

Сжатость речи — это отсутствие лишних слов, повторов. «Если пишет многословно, — это тоже значит, что он сам плохо понимает то, о чём говорит» (М. Горький).

Чистота речи — это отсутствие в ней слов диалектных, жаргонных, просторечных, вульгарных, а также слов иноязычного происхождения, если в использовании их нет никакой надобности. «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» (В. Белинский).

Живость речи — это её выразительность, образность, эмоциональность. «Язык должен быть живым» (А.Н. Толстой).

Благозвучие речи — это её соответствие требованиям приятного для слуха звучания, т.е. подбор слов с учётом их звуковой стороны. «Вообще следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их» (А. Чехов).

К сожалению, нередко в письменной и особенно устной речи людей любого возраста встречаются значительные отклонения от литературной нормы. Пролистаем письменные работы старшеклассников и абитуриентов, т.е. лиц, поступающих в вузы. Наверняка многие цитаты из сочинений вызовут у вас улыбку.

«Салтыков-Щедрин изобразил тяжёлое положение крестьянства в лице лошади»; «Базаров — молодой человек с захудалым лицом»; «Катерина и Кулигин — лучшие представители „тёмного царства“». (Авторы приведённых курьёзов не точно знают значения слов, не учитывают способности слов соединяться друг с другом по смыслу.)

«Сатин первый раскусывает Луку»; «Манилов умеет только трепать языком». (Ошибочно употреблены просторечные слова.)

Видео:Русский язык 48. Ударение. Постановка ударения в словах — Шишкина школаСкачать

Русский язык 48. Ударение. Постановка ударения в словах — Шишкина школа

Ударение в словах вило вили

ВИТЬ, вью, вьешь; вил, вила, вило; вей; витый (вит, -а, -о); несов.,что. Изготовлять, скручивая, сплетая или плетя. В. веревку. В. гнездо. В.венок. II сов. свить, совью, совьешь; свитый (свит, -а и -а, -о). II сущ.витье, -я, ср., свивание, -я, ср. и свивка, -и, ж. Витье веревок. Свиваниегнезда. смотреть

вить несов. перех. и неперех. 1) а) перех. Крутя, соединять, сплетать в единое целое (волокна, нити, пряди и т.п.). б) устар. Завивать, делать кудрявым (волосы). в) Плести, сплетать. г) Делать, устраивать (гнездо). 2) устар. перех. Изгибать, извивать (тело или части его). 3) неперех. Кружить, мести (о вьюге, метели и т.п.).

вить свить (вн.)1. twist (d.) 2. (плести) weave* (d.) вить венок — weave* a garland вить гнездо — build* a nest ♢ вить верёвки из кого-л. разг. — . смотреть

вить хоть веревки вей. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. вить свивать, крутить, скручивать Словарь русских синонимов. вить свивать, плести, сплетать, крутить, скручивать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. вить гл. несов. • свивать • крутить • скручивать • сплетать Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. . смотреть

ВИТЬ, вивать, скручивать, спускать пряди в одну нить или вервь. Вивали мы и лычные шеймы, вьем и пеньковые. Сколько веревку ни вить, а концу быть. | Плести, сплетать. Вить ременный бич. Птица вьет гнездо. | Навивать, наматывать, мотать. | Вить сено, навивать, накладывать. Виться, быть виту и | вить себя. Веревка вьется из пеньки. Вокруг носа вьется, а в руки не дается, запах. Не родня, а в душу вьется, милый. Вьется и ужем, и жабою. В душу вьется, а в карман глядит. Хмель вьется вкруг тычины. Угрь вьется как змея, извивается. Собака так и вьется около меня. Ракета взвилась. Ввей в бич конского волоса. Вывей его вон. Довивай венок. Завей волоса. Дорожка извивается. Навили венков. Навей бич. Навейте воз сена. Обвила его руками. Отвил, кончил или отделал. Повить младенца. Подвить винт пенькою. Перевей снова; перевей еще по двум прядям третьею. Оспу прививают. Свив лычагу в две пряди, ее про(пере)вивают третьею. Развей веревку. Он за нею увивается. Виение, витие, витье ср. действие по знач. глаг. Витюн, витень м. вологодск. арх. плеть, кнут, бич, арапник, ременница, погонялка, пуга. | Витень сиб. нож на ремне и на ратовище, которым бьют на лыжах сохатого, лося. Виток, виточек, витушок м. вить ж. плетенье, жгутик, свитая из каких-либо прядей или волокон вещица; закрученный, завитый узор или украшение; толстая нитка, идущая узором по кружеву, блондам или вышивке (франц. cordon, cordonne); | болвашек, на который что навивается, мотушка, катушка. | Виток уха, helix, задняя часть; противиток, anhelix, передняя, к виску. Витушок м. ряз. свиточек, сверток, а также | (от ветхий, вихоть) ветошка, тряпица. Витина ж. стар. корзина, плетенка, пестер. Витвина ж. вица, свежая хворостина, прут, лоза; перевязь на колья изгороди, на пряслах околицы; | вят. ботва, лист или зелень картофеля, репы, моркови. Витейка ж. виток, вить, жгутик, витой и украшенный гайтан; опояска на шляпу. | влад. костр. вьюшка, снаряд для размотки пряжи: донце, стержень и собств. вьюшка, лукошко, вертящееся на оси. Витница ж. ниж. витьё в знач. витых вещей и дела: веревки, канаты; веревочное производство. Витяной, сделанный из вити, свитня, из витого. Вилица ж. повилика, плющ; | также умалит. вилка. Витушка ж. виток, витейка, в знач. жгутика, свитой вещицы. Генеральская витушка на шляпе. | Кур. витейка, в знач. вьюшки, снаряда для размотки пряжи. | Южн. моск. сиб. род сайки, калача, свитого в три полосы, или кольцом, обычно на постном масле. | Тонкая и длинная улитка, раковина; | Fusus, веретеница. Витель м. канитель, свитая в трубочку золотошвейная нить. Витейный, витошный, витушечный, относящ. к предметам, на которые слово указывает. Витейщик м. работающий витейки, или вьющий что-либо. Витушник м. -ница ж. торгующий витушками, калачами. Вительщик м. канительщик. Вилая капуста. вилковая, туго свитая в кочан, кочанная, кочневая; см. вилок. Вича и вичевая, бичева, вервь, за которую тянут по берегу судно, почему вичевая также бичевник. См. и вица.

ВИТЬ (-ти), вью, вьет и (слав.) вию, виет, несов.; Вит, кратк. прич., Вия, деепр. что.1.Сплетать, свивать (что-л. гибкое); изготовлять, свивая, сплетая. смотреть

ви́ть, вью́, вьём, вьёшь, вьёте, вьёт, вью́т, ви́л, вила́, ви́ло, ви́ли, ве́й, ве́йте, вью́щий, вью́щая, вью́щее, вью́щие, вью́щего, вью́щей, вью́щего, вью́щих, вью́щему, вью́щей, вью́щему, вью́щим, вью́щий, вью́щую, вью́щее, вью́щие, вью́щего, вью́щую, вью́щее, вью́щих, вью́щим, вью́щей, вью́щею, вью́щим, вью́щими, вью́щем, вью́щей, вью́щем, вью́щих, ви́вший, ви́вшая, ви́вшее, ви́вшие, ви́вшего, ви́вшей, ви́вшего, ви́вших, ви́вшему, ви́вшей, ви́вшему, ви́вшим, ви́вший, ви́вшую, ви́вшее, ви́вшие, ви́вшего, ви́вшую, ви́вшее, ви́вших, ви́вшим, ви́вшей, ви́вшею, ви́вшим, ви́вшими, ви́вшем, ви́вшей, ви́вшем, ви́вших, вью́сь, вьёмся, вьёшься, вьётесь, вьётся, вью́тся, ви́лся, вила́сь, ви́лось, ви́лись, ве́йся, ве́йтесь, вью́щийся, вью́щаяся, вью́щееся, вью́щиеся, вью́щегося, вью́щейся, вью́щегося, вью́щихся, вью́щемуся, вью́щейся, вью́щемуся, вью́щимся, вью́щийся, вью́щуюся, вью́щееся, вью́щиеся, вью́щегося, вью́щуюся, вью́щееся, вью́щихся, вью́щимся, вью́щейся, вью́щеюся, вью́щимся, вью́щимися, вью́щемся, вью́щейся, вью́щемся, вью́щихся, ви́тый, ви́тая, ви́тое, ви́тые, ви́того, ви́той, ви́того, ви́тых, ви́тому, ви́той, ви́тому, ви́тым, ви́тый, ви́тую, ви́тое, ви́тые, ви́того, ви́тую, ви́тое, ви́тых, ви́тым, ви́той, ви́тою, ви́тым, ви́тыми, ви́том, ви́той, ви́том, ви́тых, ви́т, вита́, ви́то, ви́ты (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А.А. Зализняку») . смотреть

вью, вьёшь; прош. вил, -ла́, ви́ло; повел. вей; прич. страд. прош. ви́тый, вит, -а́, -о; несов., перех. (сов. свить).1.Скручивая, соединять нити, пряд. смотреть

B/C гл см. _Приложение IIвилвила́в́и́лов́и́лив́и́тый A/ пр; 251 см. _Приложение IIПримеры с неверным ударением:Иное распределение ударения в формах это. смотреть

ви’ть, вью’, вьём, вьёшь, вьёте, вьёт, вью’т, ви’л, вила’, ви’ло, ви’ли, ве’й, ве’йте, вью’щий, вью’щая, вью’щее, вью’щие, вью’щего, вью’щей, вью’щего, вью’щих, вью’щему, вью’щей, вью’щему, вью’щим, вью’щий, вью’щую, вью’щее, вью’щие, вью’щего, вью’щую, вью’щее, вью’щих, вью’щим, вью’щей, вью’щею, вью’щим, вью’щими, вью’щем, вью’щей, вью’щем, вью’щих, ви’вший, ви’вшая, ви’вшее, ви’вшие, ви’вшего, ви’вшей, ви’вшего, ви’вших, ви’вшему, ви’вшей, ви’вшему, ви’вшим, ви’вший, ви’вшую, ви’вшее, ви’вшие, ви’вшего, ви’вшую, ви’вшее, ви’вших, ви’вшим, ви’вшей, ви’вшею, ви’вшим, ви’вшими, ви’вшем, ви’вшей, ви’вшем, ви’вших, вью’сь, вьёмся, вьёшься, вьётесь, вьётся, вью’тся, ви’лся, вила’сь, ви’лось, ви’лись, ве’йся, ве’йтесь, вью’щийся, вью’щаяся, вью’щееся, вью’щиеся, вью’щегося, вью’щейся, вью’щегося, вью’щихся, вью’щемуся, вью’щейся, вью’щемуся, вью’щимся, вью’щийся, вью’щуюся, вью’щееся, вью’щиеся, вью’щегося, вью’щуюся, вью’щееся, вью’щихся, вью’щимся, вью’щейся, вью’щеюся, вью’щимся, вью’щимися, вью’щемся, вью’щейся, вью’щемся, вью’щихся, ви’тый, ви’тая, ви’тое, ви’тые, ви’того, ви’той, ви’того, ви’тых, ви’тому, ви’той, ви’тому, ви’тым, ви’тый, ви’тую, ви’тое, ви’тые, ви’того, ви’тую, ви’тое, ви’тых, ви’тым, ви’той, ви’тою, ви’тым, ви’тыми, ви’том, ви’той, ви’том, ви’тых, ви’т, вита’, ви’то, ви’ты. смотреть

вить I ж. «что-нибудь плетеное», сербохорв. па̏ви̑т «виноградная лоза», словин. vjĩc «ивовая жердь для увязывания соломенной кровли», в.-луж. wić «во. смотреть

Iж. «что-нибудь плетеное», сербохорв. павит «виноградная лоза», словин. vjic «ивовая жердь для увязывания соломенной кровли», в.-луж. wic «ворот», н.-луж. wis «болотная трава».Родственно лит. vytis, вин. п. ед. ч. vyti «жердь, прут», лат. vitis «виноградная лоза», авест. vaeiti- «ива», ирл. feith «волокно» (из *veiti-); см. Траутман, BSW 347; Вальде 835, а также см. ветвь, витвина и сл.IIвью, укр. вити, болг. вия, сербохорв. вити, виjем, словен. viti, чеш. viti, viji, польск. wic, в.-луж. wic, н.-луж. wis.Родственно лит. vyti «вить», лтш. vit, др.-инд. vayati «плетет, ткет», vitas «витой» (см. витой), vyayati «вьет, крутит», лат. vieo, viere «плести», гот. waddjus «вал»; см. Траутман, BSW 346; Apr. Sprd. 464; М. – Э. 4, 645; Вальде 835; Уленбек, Aind. Wb. 272, 298. смотреть

несов., вин. п.entorchar vtвить венок — trenzar una coronaвить верёвки — hacer cuerdasвить верёвки из кого-либо перен. разг. — manejar a alguien a su g. смотреть

bükmek* * * несов.; сов. — свить, врз bükmekвить гнездо́ — yuva yapmakвить венки́ — çelenk örmek••вить верёвки из кого-л. — birini parmağında oynatmak. смотреть

tordre vt; tresser vt (плести)вить веревку — corder vtвить гнездо — faire son nidвить венки — tresser des couronnes••вить веревки из кого-либо разг. — . смотреть

winden (непр.) vtвить венок — einen Kranz flechten (непр.)вить веревку — einen Strick drehenвить гнездо — ein Nest bauen••из него веревки можно вить — . смотреть

tordre vt; tresser vt (плести) вить верёвку — corder vt вить гнездо — faire son nid вить венки — tresser des couronnes •• вить верёвки из кого-либо ра. смотреть

свить搓 cuō, 捻 niǎn; (плести) 编 biānвить верёвку — 搓绳子вить венок — 编花圈вить гнездо — 作巢- вить верёвки из

ВИТЬ вью, вьёшь, д. н. (устар.) вия, пов. вей, прош. вил, вила, вило, несов. (к свить), что. 1. Плетя, скручивать вместе, в одну нить (пряди, волокна, нити и т. п.). Вить веревку. || Сматывать в клубок. Вить пряжу. Вить шелк. 2. Делать, сплетая из чего-н. Вить гнездо. Вить венки. Веревки вить из кого (разг.) — распоряжаться кем-н. по собственному усмотрению, подчинив его всецело своей воле. Он бесхарактерный, из него веревки можно вить.

1) Орфографическая запись слова: вить2) Ударение в слове: ви`ть3) Деление слова на слоги (перенос слова): вить4) Фонетическая транскрипция слова вить . смотреть

I. 1) (скручивать) вити (н. вр. в’ю, в’єш); крутити, плести. [Крутити перевесла, мотузи. Волоки вити]; см. Сучить; 2) (свивать) вити, звивати, плести. [Вити, плести вінок]. Вить гнездо — вити (кублити, бгати, мостити, класти) гніздо, кубло; (в значении: иметь обыкновение вить гнездо) моститися, кублитися. [Горобці мостяться під стріхою, а ворони на дереві]. II. р. -ти) (ж. р.) плетениця, крутеник. смотреть

корень — ВИ; окончание — ТЬ; Основа слова: ВИВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ — ВИ; ⏰ — ТЬ; Слово Вить содержит следую. смотреть

ВИТЬ, вью, вьёшь; вил, вила, вило; вей; витый (вит, -а, -о); несовершенный вид, что. Изготовлять, скручивая, сплетая или плетя. Вить верёвку. Вить гнездо. Вить венок. || сов. свить, совью, совьёшь; свитый (свит, -а и -а, -о). || существительное витьё, -я, ср., свивание, -я, ср. и свивка, -и, ж. Витьё верёвок. Свивание гнезда. смотреть

вить, вить, вью, вьёшь; вил, вила, вило; вей; витый (вит, -а, -о); несов., что. Изготовлять, скручивая, сплетая или плетя. В. верёвку. В. гнездо. В. венок.
сов. с

, совью, совьёшь; свитый (свит, -а и -а, -о).
сущ.

ё, -я, ср., свивание, -я, ср. и свивка, -и, ж. Витьё верёвок. Свивание гнезда.

вить глаг.несов. (1) наст.ед.3л. Блеснет, исчезнет, воздух вьет Стопою, свыше окриленной. С11.

Вить верёвки из кого.Див. ВЕРЁВКА. Вить, свить гнездо (перен.).Вити, звити (мостити, змостити) гніздо (кубло). || То собі (багатії) тепле гніздо . смотреть

нсвtorcer vt; (венок) entrançar vt; fazer gato-sapato de alguém- вить гнездо- вить веревки из кого-л

несов. что өру, есу, ширату, тоқу, байлау, салу;- вить веревку арқан есу;- вить волосы в локоны шашты оралтып күлтелендіру;- вить венок из цветов гүлден венок өру;- вить гнездо ұя салу;-вить веревки из коголибо дегеніне көндіріп алу;- біреуді илеп алу. смотреть

несов. что 1. эшүү, өрүү, чыйратуу; вить верёвку жип эшүү, жип чыйратуу; вить верёвки из кого-л. перен. бирөөнү дегенине көндүрүү; айдаган жакка бастыруу; өзүнө багындырып, билгенин кылуу; 2. жасоо, салуу; вить гнездо уя жасоо, уя салуу. смотреть

прич. действ, наст, выощий, прош. вивший; прич. страд, прош. витый) глаг.несов.1. (син. скручивать, сплетать) яв, явала, пӗтӗр; вить верӗвку верен яв2. (син. делать, строить) ҫавӑр, хыв, ту; птица вьӗт гнездо кайӑк йӑва ҫавӑрать. смотреть

вить = , свить (вн.) twine (smth.) , twist (smth.) ; weave* (smth.) ; вить венки make* wreaths; вить верёвку lay* rope; вить гнездо build*/make* a nest; вить верёвки из кого-л. twist smb. round one`s little finger.

fonni* * *1) csavarni, gömbölyíteni; sodorni 2) (плести) szőni, fonni; rakni

Вить. Общеслав. индоевроп. характера (ср. лит. výti «вить», лат. viēre «плести», др.-инд. vayati «плетет, ткет» и т. д.). См. ваять.

несов. (сов. свить) В torcere vt, intrecciare vt, attorcigliare vt вить гнездо — nidificare vi (a) вить венок — intrecciare una corona — виться Итальяно-русский словарь.2003. смотреть

Czasownik вить wić pleść

вить веревкивить гнездовить себе гнездосколько веревку ни вить, а концу бытьсколько веревочку ни вить, а концу быть

вить winden* vt вить венок einen Kranz flechten* вить верёвку einen Strick drehen вить гнездо ein Nest bauen а из него верёвки можно вить @ er läßt sich alles gefallen
. смотреть

Общеслав. индоевроп. характера (ср. лит. výti «вить», лат. viēre «плести», др.-инд. vayati «плетет, ткет» и т. д.). См. ваять.

Начальная форма — Вить, винительный падеж, действительный залог, единственное число, мужской род, неодушевленное, несовершенный вид, непереходный, прошедшее время. смотреть

• sukti (a, o)• pinti (a, pynė)

несовер. віцьвить гнездо — віць гняздо плесцівить венки — плесці вянківить верёвки из кого-либо — віць вяроўкі з каго-небудзь

техн. ви́ти; (свивать) звива́ти; (плести) плести́; (верёвку) сука́ти; (скручивать) скру́чувати; (сматывать) мота́ти, змо́тувати — виться

1.ишү; вить верёвку аркан ишү 2.үрү, үреп ясау; вить венок такыя үрү; вить гнездо оя кору △ вить верёвки (из кого) (кемнән) аркан ишү

Несовер. віць, вить гнездо — віць гняздо плесці, вить венки — плесці вянкі вить верёвки из кого-либо — віць вяроўкі з каго-небудзь

Несов. 1. burmaq, eşmək, hörmək; 2. tikmək; вить гнездо yuva tikmək; ? веревки вить (из кого-нибудь) . tamamilə özünə tabe etmək.

Начальная форма — Вить, действительный залог, единственное число, женский род, несовершенный вид, непереходный, прошедшее время

вить, вью, вьёт; прош. вр. вил, вил’а, в’ило

Видео:Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударенияСкачать

Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударения

Трудности ударения в русском языке

Трудности ударения в русском языке

  • Оглавление
  • Занятия
  • Обсуждение
  • О курсе

Вопросы

Задай свой вопрос по этому материалу!

Поделись с друзьями

Комментарии преподавателя

1. Глаголы в неопределённой форме в современном русском языке имеют тенденцию к смещению ударения к началу слова.

Наиболее отчётливо данная тенденция проявляется в двух- и трёхсложных глаголах:опо́шлить, прину́дить.

В многосложных словах наряду с этой действует тенденция к так называемому равновесию слогов, когда ударение ставится посредине слова:

абони́ровать, дози́ровать, копи́ровать, лави́ровать, монти́ровать, мотиви́ровать, телеграфи́ровать, транспорти́ровать, электрифици́ровать.

Однако, как и в других случаях, эти процессы идут в языке непоследовательно и с разной интенсивностью (наиболее чётко они проявляются в просторечии и разговорной речи). Иногда оба варианта произношения сосуществуют в литературном языке как равноправные или как основной и допустимый, то есть менее желательный.

а) единственный нормативный вариант – с ударением на конце слова: бодри́ть, бодри́ться, подбодри́ть, долби́ть, продолби́ть (но: вы́долбить),искри́ть, кисли́ть, облегчи́ть, перши́ть, пороши́ть, запороши́ть, припороши́ть, убыстри́ть, убыстри́ться, углуби́ть, углуби́ться, упрости́ть, упрости́ться, багрове́ть, заня́ть, нача́ть, поня́ть, приня́ть, озорнича́ть, балова́ть, избалова́ть, балова́ться, бомбордирова́ть, костюмирова́ть, пломбирова́ть, запломбирова́ть, премирова́ть, экипирова́ть;

б) единственный нормативный вариант – с ударением в начале и в середине слова: вто́рить, заи́лить, заку́порить, заку́пориться, отку́порить, отку́пориться, заса́хариться, опо́шлить, пону́дить, прину́дить, упро́чить, пле́сневеть, запле́сневеть, че́рпать, исче́рпать (!), исче́рпаться, асфальти́ровать, заасфальти́ровать, блоки́ровать, заблоки́ровать, компости́ровать, копи́ровать, транспорти́ровать;

в) равноправные варианты – с ударением на конце слова, в середине и в начале слова: вихри́ться и ви́хриться, искри́ться и и́скриться, окисли́ть иоки́слить, окисли́ться и оки́слиться, ржа́веть и ржаве́ть, заржа́веть – заржаве́ть, проржа́веть – проржаве́ть, гофрирова́ть и гофри́ровать;

г) основной вариант – с ударением в середине или в начале слова, но допустимо – ударение на конце слова: пе́рчить – перчи́ть, попе́рчить – поперчи́ть, и́ндеветь – индеве́ть.

В настоящее время орфоэпические словари дают как допустимые варианты произношения – усугу́бить, усугу́биться, однако такое произношение всё же нежелательно. Предпочтительнее, особенно в официальной обстановке, произносить – усугуби́ть, усугуби́ться.

Произношение многих из указанных глаголов служит показателем речевой культуры человека. Особое внимание обратите на произношение слов:подбодри́ть, долби́ть, облегчи́ть, углуби́ть, нача́ть, поня́ть, приня́ть, балова́ть, опо́шлить, прину́дить, пле́сневеть, че́рпать, исче́рпать.

2. Формы прошедшего времени глаголов обычно сохраняют то же ударение на том же слоге, что и в неопределённой форме:

заку́порить – заку́порил, убыстри́ть – убыстри́л, вложи́ть – вложи́л, зарази́ть – зарази́л, запломбирова́ть – запломбирова́л.

Вместе с тем при образовании форм прошедшего времени у многих односложных и двусложных глаголов действует модель, характерная для односложных и двусложных кратких прилагательных: при образовании формы женского рода ударение падает на окончание, в остальных случаях – на основу:

нача́ть – на́чал, начала́, на́чало, на́чали; рвать – рвал, рвала́, рва́ло, рва́ли; поня́ть – по́нял, поняла́, по́няло, по́няли; приня́ть – при́нял, приняла́, при́няло, при́няли.

По этой модели образуются также формы прошедшего времени у глаголов:

брать, вить, гнать, драть, ждать, жить, занять, звать, избрать, клясть, лгать, лить, пить, плыть, рвать, взорвать, слыть, спать и др.

В основном по той же модели образуются формы прошедшего времени у глаголов взять, дать, ткать, однако здесь, как и у кратких прилагательных, есть некоторые отступления от модели:

взять – взял, взяла́, взя́ло и взяло́, взя́ли; дать – дал, дала́, дало́ и да́ло, да́ли; ткать – ткал, ткала́ и тка́ла, тка́ло, тка́ли.

При образовании приставочных глаголов модель обычно сохраняется, но ударение часто переносится с корня на приставку (отда́ть – о́тдал, отдала́, о́тдало, о́тдали), хотя в последние десятилетия действует тенденция к сохранению ударения на корне (наряду с произношением о́тдал, о́тдали допускается произношение отда́л, отда́ли).

Следует также учесть, что не все одно- и двусложные глаголы образуют формы прошедшего времени по указанной модели. В частности, неизменным является ударение в формах глаголов класть, стлать и производных от них (клал, кла́ла, кла́ло, кла́ли; стлал, стла́ла, стла́ло, стла́ли). Перемещение ударения на окончания (клала́) свидетельствует об очень низкой культуре говорящего!

Определённые колебания наблюдаются и при образовании форм прошедшего времени у возвратных глаголов.

3. В настоящем и простом будущем времени ударение имеет тенденцию к перемещению к началу слова:

бели́ть – бе́лит, верте́ть – ве́ртит, взмоли́ться – взмо́лится, возложи́ть – возло́жит, дружи́ть – дру́жит, заслужи́ть – заслу́жит, залечи́ть – зале́чит, отгрузи́ть – отгру́зит, вари́ть – ва́рит.

Но такое перемещение не всегда является литературной нормой. Так, очень грубой ошибкой считается произношение до́лбит вместо нормативного – долби́т. Неправильным является произношение вклю́чит, заклю́чит, зво́нит, зара́зит и др.

Нормативными являются следующие варианты произношения:

бодри́ть – бодри́т, подбодри́ть – подбодри́т, бури́ть – бури́т, взрыхли́ть – взрыхли́т, вмени́ть – вмени́т, возбуди́ть – возбуди́т, вопи́ть – вопи́т, глуши́ть – глуши́т, заглуши́ть – заглуши́т, звони́ть – звони́т, зазвони́ть – зазвони́т, позвони́ть – позвони́т, перезвони́ть – перезвони́т, включи́ть – включи́т, включи́ться – включи́тся, заключи́ть – заключи́т, подключи́ть – подключи́т, мири́ть – мири́т (допустимо – ми́рит), мири́ться – мири́тся (допустимо – ми́рится), помири́ть – помири́т (допустимо – поми́рит),помири́ться – помири́тся (допустимо – поми́рится), примири́ть – примири́т, запороши́ть – запороши́т, зарази́ть – зарази́т, зарази́ться – зарази́тся, облегчи́ть – облегчи́т, скрепи́ть – скрепи́т своей подписью документ, скрепи́ться – скрепи́тся, углуби́ть – углуби́т, умали́ть – умали́т, усугуби́ть – усугуби́т (поскольку допустимой, но всё же нежелательной является форма –усугу́бить, то допустимой, но нежелательной становится и форма – усугу́бит).

Постановка ударения может зависеть и от значения слова.

Например, глагол вали́ть в значениях «заставлять падать, опрокидывать» и разговорное «перекладывать ответственность, вину на кого-либо» в настоящем времени имеет ударение на основе (Лесоруб ва́лит дерево; Подсудимый ва́лит вину на других). Глагол-омоним вали́ть – «идти, двигаться толпой»; «идти, падать или подниматься сплошной массой, потоком» (Народ валит толпой; Снег валит хлопьями) – в настоящем времени имеет два нормативных варианта произношения: основной – с ударением на окончании (вали́т), и менее желательный, но допустимый – с ударением на основе (ва́лит).

🎬 Видео

Интересная неисправность насоса WILOСкачать

Интересная неисправность насоса WILO

WILO Star-RSСкачать

WILO Star-RS

инструкция по эксплуатации wilo drainlift tmp 32 0 5 1Скачать

инструкция по эксплуатации wilo drainlift tmp 32 0 5 1

Разборка для ремонта циркуляционных насосов WILO с "мокрым" роторомСкачать

Разборка для ремонта циркуляционных насосов WILO с "мокрым" ротором

Ремонт насоса WILO.Скачать

Ремонт насоса WILO.

🔴Диагностика циркуляционного насоса Wilo Star RSL 15/6Скачать

🔴Диагностика циркуляционного насоса Wilo Star RSL 15/6

Насосы WILOСкачать

Насосы WILO

Фекальные насосы Wilo: конструкция и принципы работыСкачать

Фекальные насосы Wilo: конструкция и принципы работы

Wilo Star-Z NOVA - энергоэффективный насос для систем горячего водоснабженияСкачать

Wilo Star-Z NOVA - энергоэффективный насос  для систем горячего водоснабжения

Как правильно говорить "включён" - Главный редакторСкачать

Как правильно говорить "включён" - Главный редактор

Погружной дренажный насос Wilo-TMWСкачать

Погружной дренажный насос Wilo-TMW

Циркуляционный насос WILO-TOP-S80/10. ИспытаниеСкачать

Циркуляционный насос WILO-TOP-S80/10. Испытание

WILO Star-RSСкачать

WILO Star-RS

Эхо-техника (логическое ударение)Скачать

Эхо-техника (логическое ударение)

Как определить подделку на насос wilo star rs 25 6Скачать

Как определить подделку на насос wilo star rs 25 6

Автоматический насос для водоснабжения Wilo-PW-175EAСкачать

Автоматический  насос для водоснабжения Wilo-PW-175EA
Поделиться или сохранить к себе: