Ударение в фамилиях на ец

Содержание
  1. Фамилии на -ец, или Фамилии оканчивающиеся на -ец
  2. Комаринец б м ударение
  3. Фамилия Комаринец
  4. Национальность
  5. Происхождение фамилии с суффиксами -ец/-ёц
  6. История
  7. Склонение
  8. Транслитерация (фамилия латинскими буквами)
  9. Ударение
  10. Проверка слова
  11. Академический орфографический словарь
  12. Большой толковый словарь
  13. Управление в русском языке
  14. Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён
  15. Словарь имён собственных
  16. Словарь русских синонимов
  17. Словарь антонимов русского языка
  18. Новый словарь методических терминов
  19. Словарь русских личных имен
  20. Проверка слова у вас на сайте
  21. Словари в Сети
  22. Какие бывают словари
  23. Аудиословарь «Русский устный»
  24. Аудиословарь «Говорим правильно»
  25. Словарь православной церковной лексики
  26. Словарь русского арго
  27. Ударение и произношение
  28. Как правильно ставить ударение в русских фамилиях
  29. Если фамилия заканчивается на –ов/-ев
  30. Если фамилия заканчивается на –ин
  31. В форме прилагательных
  32. Застывшая форма родительного падежа
  33. Другие случаи
  34. Поиск ответа

Видео:Об ударениях в фамилиях Михалков, ИвановСкачать

Об ударениях в фамилиях Михалков, Иванов

Фамилии на -ец, или Фамилии оканчивающиеся на -ец

Группа фамилий с суффиксом -ец встречается относительно редко. Такие фамилии относятся к древнеславянскому типу фамилий и характерны для юго-западной территории Руси (запад современной Украины и Белоруссии): Ярец, Уласовец, Малец, Карпец, Степанец, Иванец и многие другие.

Суффикс – ец является уменьшительно-ласкательной приставкой, поэтому многие немецкие фамилии на -ец были заимствованы у славян, а именно у чехов.

По мнению В.А.Никонова, фамилии с суффиксами -цев и -ец образуются от названия местности. Так могли называть жителей, переселенцев и выходцев из мест с аналогичным названием: Ростовец – из Ростова; Казанец – из Казани; Астраханец – из Астрахани; Борисовец – из Борисова; Корневиц – из Корени.

Согласно мнению другого исследователя, Б. О. Унбегауна, фамилии с суффиксом -ец могут происходить не только и названия местностей. Основой для фамилии могло быть существительное, заканчивающееся на -ец, существительные, образованные от местности и от национальности родоначальника (иноземец, украинец), а также различные прозвища, оканчивающиеся на -ец.

Так, Уласовец означает “сын Уласовца”; Степанец – “сын Степанца”, Иванец – “сын Иванца”. Фамилии с окончанием – ец в основном характерны для жителей Белоруссии и Украины, хотя и встречаются в России.

СКЛОНЕНИЕ ФАМИЛИЙ НА -ЕЦ.

Женские фамилии, заканчивающиеся на -ец не склоняются. К примеру, Ольгу Чайчец, Татьяне Чайчец, Ириной Чайчец, Анне Маринец и т.д.

Мужские фамилии, заканчивающиеся на -ец, склоняются обычно с выпадением буквы “е”. К примеру, Маринец – Маринца. К исключениям относится: Чайчец – Чайчеца. Ударение в таких фамилиях ставится в зависимости от местного говора, традиций семьи и личного желания человека.

Именительный падеж. Чайчец, Маринец.
Родительный падеж. Чайчеца, Маринца.
Дательный падеж. Чайчецу, Маринцу.
Винительный падеж. Чайчеца, Маринца.
Творительный падеж. Чайчецом, Маринцом.
Предложный падеж. Чайчеце. Маринце.

Таким образом, фамилии на -ец принадлежат к древнему типу фамилии, характерных для юго-западных областей Руси. Чтобы определить точное происхождение фамилии, всегда необходимо исследовать ту основу, от которой образовалась фамилия.

Видео:ЕЦ ИЦ в существительныхСкачать

ЕЦ ИЦ в существительных

Комаринец б м ударение

Видео:Три способа постановки ударения! Выбираем лучший! Как научить ребёнка ставить ударение в словах?Скачать

Три способа постановки ударения! Выбираем лучший! Как научить ребёнка ставить ударение в словах?

Фамилия Комаринец

Комаринец – женская или мужская славянская фамилия (чаще белорусская или украинская), принадлежит к древнему типу фамилий. Фамилии с уменьшительным суффиксом -ец/-ёц встречаются крайне редко.

Видео:Как ФИО превратить в фамилию с инициаламиСкачать

Как ФИО превратить в фамилию с инициалами

Национальность

Белорусская, украинская, русская.

Видео:Список фамилий, Которые Имеют Дворянское Происхождение! А Вы в нем есть ?Скачать

Список фамилий, Которые Имеют Дворянское Происхождение! А Вы в нем есть ?

Происхождение фамилии с суффиксами -ец/-ёц

Как возникла и откуда произошла фамилия Комаринец? Комаринец – славянская, нередкого белорусская или украинская фамильная модель, образованная от топонимов (географических названий) заканчивающихся на -ов, -ово, -ев, -ево, -ин, -ино. Также может быть образована от уменьшительных форм имён, прозвищ, но чаще образуется от названий жителей каких-либо мест, например, Астахов → Астаховец, Киров → Кировец. Для того чтобы установить точное возникновение фамилии, всегда необходимо исследовать ту основу, от которой возникла фамилия.

Значение и история возникновения фамилии с суффиксами -ец/-ёц/-овец/-овёц/-евец/-евёц/-инец/-инёц:

  • От топонимов, названий жителей мест проживания.
    Например, Борисов → Борисовец, Лукоянов → Лукьяновец, Львов → Львовец, Ростов → Ростовец и т.п.
  • От уменьшительных форм имён, прозвищ.
    Например, паренёк → Малец, сын Степанца → Степанец и т.п.

Видео:Русский язык | Суффиксы имён существительныхСкачать

Русский язык | Суффиксы имён существительных

История

Исторически сложилось, что фамилии с окончанием -ец/-ёц в основном характерны для жителей Беларуси и Украины, хотя и встречаются в России, и принадлежат к древнему типу фамилии, характерных для юго-западных территорий Руси.

Суффикс -ец/-ёц является уменьшительно-ласкательной приставкой, поэтому многие немецкие фамилии на -ец/-ёц были заимствованы у славян, а именно у чехов.

Видео:#СКЛОНЕНИЕ ФАМИЛИЙ // Как склоняются русские, заимствованные, женские, мужские... все-все фамилииСкачать

#СКЛОНЕНИЕ ФАМИЛИЙ // Как склоняются русские, заимствованные, женские, мужские... все-все фамилии

Склонение

Женская фамилия Комаринец не склоняется (женский род). К примеру: Екатерине Комаринец, Татьяну Комаринец, Анне Комаринец и т.д.

Мужская фамилия Комаринец склоняется обычно с выпадением буквы «е», но есть и исключения. К примеру: Олега Комаринца или, если попадает под исключение, Максим Комаринец → Максима Комаринеца. Ударение в таких фамилиях устанавливается в зависимости от местного говора, традиций семьи и личного желания человека.

Склонение фамилии Комаринец по падежам (мужской род)

Именительный падеж (кто?)Комаринец
Родительный падеж (кого?)Комаринца
Дательный падеж (кому?)Комаринцу
Винительный падеж (кого?)Комаринца
Творительный падеж (кем?)Комаринцом
Предложный падеж (о ком?)Комаринце

Видео:Суффиксы существительных -ец-, -иц-. Занятие 11. (ЕГЭ по русскому языку, задание 11)Скачать

Суффиксы существительных -ец-, -иц-. Занятие 11. (ЕГЭ по русскому языку, задание 11)

Транслитерация (фамилия латинскими буквами)

Транслит фамилии Комаринец на латинице – Komarinets.

Видео:LII-I-9. Русские фамилииСкачать

LII-I-9. Русские фамилии

Ударение

Ударение в фамилии Комаринец не регламентируется правилами русского языка. Точно ответить затруднительно. Лучше уточнить произношение у носителя фамилии.

Другие значения и истории происхождения фамилий на сайте в нашем справочнике в алфавитном порядке:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Видео:Как это по-русски? - На какой слог ставится ударение в слове "договор"?Скачать

Как это по-русски? - На какой слог ставится ударение в слове "договор"?

Проверка слова

Видео:Ирина Анненкова - Склонение фамилий.Скачать

Ирина Анненкова - Склонение фамилий.

Академический орфографический словарь

Видео:Русский язык. Фонетика. УдарениеСкачать

Русский язык. Фонетика. Ударение

Большой толковый словарь

Видео:Реакция на результаты ЕГЭ 2022 по русскому языкуСкачать

Реакция на результаты ЕГЭ 2022 по русскому языку

Управление в русском языке

Видео:ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКИХ ФАМИЛИЙСкачать

ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКИХ ФАМИЛИЙ

Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён

Видео:Как правильно говорить "включён" - Главный редакторСкачать

Как правильно говорить "включён" - Главный редактор

Словарь имён собственных

Видео:Фамилии: можно ли склонять, как правильно склонять и надо ли склонять?Скачать

Фамилии: можно ли склонять, как правильно склонять и надо ли склонять?

Словарь русских синонимов

Видео:🕉 КАК ВЛИЯЕТ ФАМИЛИЯ БЫВШЕГО МУЖА? #разводСкачать

🕉 КАК ВЛИЯЕТ ФАМИЛИЯ БЫВШЕГО МУЖА? #развод

Словарь антонимов русского языка

Видео:Множественное число. Существительные || Число: единственное и множественноеСкачать

Множественное число. Существительные || Число: единственное и множественное

Новый словарь методических терминов

Видео:Как оформить изменение фамилии - Елена ПономареваСкачать

Как оформить изменение фамилии - Елена Пономарева

Словарь русских личных имен

Видео:Вводные слова, ставь запятые правильно | Русский язык | TutorOnlineСкачать

Вводные слова, ставь запятые правильно | Русский язык | TutorOnline

Проверка слова у вас на сайте

Словари в Сети

Какие бывают словари

Аудиословарь «Русский устный»

Аудиословарь «Говорим правильно»

Словарь православной церковной лексики

Словарь русского арго

Ударение в фамилиях на ецУдарение в фамилиях на ец

Ударение и произношение

1. Ударение в географических названиях

В Словарь включены собственные имена, вызывающие трудности при определении места ударения.

1.1. При выборе вариантов ударения отечественных географических названий обращается внимание на местное ударение. Отделы дикторов Всесоюзного радио и Центрального телевидения периодически посылали запросы в местные комитеты по телевидению и радиовещанию, в постпредства республик, специальным корреспондентам телевидения и радио в разных городах по поводу ударения в тех или иных географических названиях. Их ответы учитывались при подготовке данного издания Словаря. Были также использованы рекомендации специальных словарей географических названий, см . библиографию [I — 11, 22, 33, 41, 50, 51; II —1, 4], Большого Российского энциклопедического словаря [II — 1]. Но в подходе к норме ударения отечественных и заимствованных топонимов учтено существование двух противоположных тенденций: 1) стремление приблизиться к местному произношению и 2) стремление сохранять традиционное ударение, свойственное русскому языку. Безоговорочное следование той или другой тенденции неправильно, требуется подход конкретно к каждому случаю. Если ударение в местном названии расходится с общепринятым в русском литературном языке, не соответствует акцентной системе русского языка, то принимается традиционный вариант, характерный для литературного языка.

Одним из важных факторов, который при выборе варианта ударения играет решающую роль, является опора на традицию русского языка. Например, в широкое употребление вошли варианты: О бская губ а (Тюменск. обл.), Т и кси (бух. и пгт — Якутия), М у рманск (Мурманск. обл.), Кандал а кша (гор., Мурманск. обл.), Черепов е ц (гор., Вологодск. обл.) и др. Официальные источники приводят эти традиционные варианты. Но местные ударения иные: Обск а я губ а , Тикс и , Мурм а нск, К а ндалакша, Чер е повец.

В других случаях словари дают разные рекомендации по поводу ударения в тех или иных названиях, например, наименование города в Карелии: К о ндопога и Кондоп о га ( прил . — к о ндопожский и кондоп о жский). Это труднопроизносимое по-русски название представлено в Словаре так: К о ндоп о га , -и ( прил . — кондоп о жский).

Разные указания дают словари по поводу ударения в названиях столицы Калмыкии — Элиста и городов — Кириши (Ленинградск. обл.) и Нерюнгри (в Якутии). На основании писем из местных комитетов по телевидению и радиовещанию их следует произносить: Элист а , К и риши, Н е рюнгри ( прил . — нерюнгр и нский). В данном Словаре приведены именно эти варианты. Они получили широкое распространение в практике речи и стали привычными для русского языка.

В последнее время в теле- и радиоэфире по-разному произносят названия города и урочища под Смоленском: Кат ы нь, Кат ы нский лес и К а тынь, К а тынский лес. В ответе на наш запрос телерадиокомпания «Смоленск» сообщила: «Название Катынь (место, посёлок, позднее станция) произошло от древнего названия реки К а тынки и расположенных рядом К а тынских курганов — К а тынской стоянки, одной из самых древних на территории Европы. ». Но сейчас наиболее употребительными являются варианты: Кат ы нь, Кат ы нский лес.

Наблюдается разночтение при склонении названия города Ош в Киргизии. В Словаре даётся: Ош , О ша, в О ше ( местн. в Ош е ), см . А. А. Зализняк. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. — М., 2008, с. 780.

1.2. Географические названия зарубежных стран заимствуются из литературного, официального, государственного языка страны, где находятся называемые объекты. Поэтому в таком случае нет расхождения местного и литературного произношения. Но при заимствовании иноязычных топонимов, как правило, используется традиционный подход в постановке ударения. Это приводит в некоторых случаях к расхождениям с ударением оригинала.

Существует целый ряд традиционных географических названий, хорошо освоенных русским языком, ударение в которых не соответствует ударению языка-источника. Например, в литературном языке принято произносить: Амстерд а м ( нидерл . — А мстердам), Анкар а ( тур .— А нкара), Белгр а д ( серб.-хорв . — Б е оград), Вашингт о н ( англ . — У о шингтон), Манч е стер ( англ . — М а нчестер), Остр а ва ( чеш . — О страва), Пан а ма ( исп . — Панам а ), Хирос и ма ( яп . — Хир о сима), Флор и да ( англ . — Фл о рида). В данном Словаре приводятся именно эти традиционные варианты: Амстерд а м, Анкар а , Белгр а д, Вашингт о н, Манч е стер, Остр а ва, Пан а ма, Хирос и ма, Флор и да.

Но иногда в речи отдельных комментаторов и журналистов отмечаются колебания в выборе ударения некоторых названий. Произносят Фл о рида, В а шингтон, Панам а , но такое произношение не соответствует установившейся традиции. В Словаре учтены и некоторые внеязыковые факторы: усиление политических и экономических связей с зарубежными странами, активное владение иностранными языками, унифицирующая роль телевидения и радио и т. д. Как показывает практика, в последние десятилетия прослеживается тенденция приблизить ударение в иноязычных собственных именах к языкам­-источникам.

Особо следует сказать об ударении в названии государства в Южной Америке — Перу. В течение многих лет употреблялся традиционный вариант П е ру, он был зафиксирован в Большой Советской энциклопедии, 2-е изд., М., 1955, но в 3-м изд., М., 1975 уже приведён вариант Пер у . Раньше это название употреблялось редко, контакты со страной были незначительными. Но в связи с расширением экономических и политических связей между нашими государствами в практике речи получил распространение вариант Пер у , близкий к языку-источнику. Он приводится во всех словарях последних лет [I — 11, 22; II —1]. В данном Словаре также принят этот вариант: Пер у .

Противоборство двух вариантов отмечается в употреблении названия государства в Южной Азии — Шри-Ланка ( б . Цейлон). В Словаре оно дано с ударением на последнем слоге — Шри-Ланк а в соответствии с рекомендацией руководства Главной редакции радиовещания на страны Азии, Ближнего и Среднего Востока («Голос России»). Многочисленные записи государственных деятелей Шри-Ланки, имеющиеся в распоряжении редакции, подтверждают правильность этой рекомендации. Словари [I — 22, 41, 50] рекомендуют вариант Шри-Ланка с конечным ударением — Шри-Ланк а , а в Большом Российском энциклопедическом словаре [II — 1] Шри-Ланка дана с двумя ударениями: Шри-Л а нк а .

Таким образом, при выборе вариантов ударения иноязычных географических названий в ряде случаев учитываются внеязыковые факторы, степень употребительности тех или иных вариантов в практике речи. Иногда традиционные варианты устаревают, а права «гражданства» получают варианты, близкие к оригиналу, например: Кар а кас (столица Венесуэлы), Б о стон (гор., США), О ксфорд (гор., Великобритания). Все вышеуказанные словари, а также и данный Словарь отдают предпочтение этим вариантам. Большое распространение в теле- и радиоречи получили варианты: К а тар (гос­во на Ю.-З. Азии), К о рдова (гор., Испания), М е льбурн (гор., Австралия), Р о сток (гор., Германия), С и дней (гор., Австралия).

В словарях ( см . библиографию) даются разные рекомендации:

К а тар — [I — 11, 33, 41; II — 1]; Кат а р — [I — 22] ( офиц . К а тар);
К о рдова — [I — 11, 41; II — 1]; К о рд о ва — [I — 22, 33, 34];
М е льбурн — [I — 11; II — 1]; М е льб у рн — [I — 22, 34, 41];
С и дней — [I — 11; II — 1]; С и дн е й — [I — 22, 34, 41];
Р о сток — [I — 11, 34, 41; II — 1]; Р о ст о к — [I — 22].

В данном Словаре — «Словаре собственных имён русского языка» приводятся: К а тар, К о рдова, М е льбурн, С и дней, Р о сток.

В других случаях употребительными являются традиционные варианты, которые приведены в Словаре: Ай о ва (штат, США), Потсд а м (гор., Германия), Бухенв а льд (нем.-фаш. концлагерь), Балат о н (оз., Венгрия), Рейкь я вик (столица Исландии), хотя в языках-­источниках они произносятся иначе: А йова, П о тсдам, Б у хенвальд, Б а латон, Р е йкьявик.

Микротопонимические названия столицы — это часть её культуры, её истории. Правильное произношение столичных топонимов имеет особое значение.

У профессиональных работников телевидения и радио (ведущих передач, комментаторов, обозревателей, корреспондентов, журналистов) нередко возникают затруднения при произношении названий площадей, улиц, переулков Москвы.

Чтобы установить большее единообразие в произношении этого разряда лексики и по возможности свести к минимуму разнобой в этой области, Гостелерадио издало словарь­справочник Ф. Л. Агеенко «Ударения в названиях улиц Москвы и в географических названиях Московской области» 1 под редакцией профессора Д. Э. Розенталя. Это пособие было первым опытом в исследовании орфоэпии микротопонимии Москвы 2 , единственным в то время справочником, где давалась информация об ударении, произношении и словоизменении названий московских улиц, площадей, переулков. Также прилагалась небольшая справка о происхождении названий улиц Москвы.

Список названий улиц Москвы, вошедших в данное издание, значительно расширен. В него включены также и микротопонимы некоторых столиц зарубежных государств, например: Шт е фан­-пл а ц [тэ], нескл . (гл. пл. Вены) и т. д.

Они подразделяются на несколько типов наименований, связанных: 1) с русскими фамилиями, 2) с иноязычными фамилиями, 3) с географическими названиями, 4) с названиями церквей, 5) с профессиональной деятельностью людей.

1. В практике речи можно услышать: пр. Дежнёва и пр. Д е жнева, ул. Вас и лия Ботылёва и ул. Вас и лия Б о тылева, ул. Бор и са Жигулёнкова и ул. Бор и са Жигул е нкова, ул. Конёнкова и ул. Кон е нкова. Произносить все указанные названия рекомендуется так, как произносили свои фамилии сами их носители, в честь которых названы улицы, а именно: пр. Дежнёва, ул. Василия Ботылёва, ул. Бориса Жигулёнкова, ул. Конёнкова.

2. Наряду со сложностями выбора правильного ударения могут возникнуть затруднения, связанные с произношением в словах иноязычного происхождения, например, У лофа П а льме, ул. [мэ], А мундсена, ул. [сэ]. В этих случаях после названия даётся в квадратных скобках произносительная помета [мэ], [сэ].

3. В наименованиях, связанных с географическими названиями, рекомендуется следовать ударению, свойственному данному объекту. Вариантность отмечается при употреблении названия Дербеневская наб. Она названа по урочищу Дерб е невка, рекомендуется произносить: Дерб е невская наб., а не Дербенёвская наб.

Иногда употребляют вариант Ре у товская ул. вместо Р е утовская. Названа она по подмосковному гор. Р е утов.

Наблюдается разнобой при употреблении наименований: Г о ликовский пер. и Голик о вский пер., Ставроп о льская и Ст а вропольская ул., Белгор о дский пр. и Б е лгородский пр., Новгор о дская ул. и Н о вгородская ул., Каргоп о льская ул. и К а ргопольская ул., Звенигор о дская ул. и Звен и городская ул. Здесь отмечаются определённые закономерности. В прилагательных с суффиксом — ск , образованных от географических названий, ударение чаще ставится на том же слоге, что и в названии, от которого оно образовано (Тамб о в — Тамб о вский, У глич — У гличский, Г о лики (от урочища Г о лики) — Г о ликовский пер., но иногда наблюдается перенос ударения ближе к концу слова: Ст а врополь — Ставроп о льская ул., Б е лгород — Белгор о дский пр., Н о вгород — Новгор о дская ул., К а ргополь — Каргоп о льская ул., Звен и город — Звенигор о дская ул.

Колеблется в употреблении наименование Воротниковский пер. Назван по находившейся здесь с XV в. Воротник о вской слободе, жители которой — «вор о тники» — охраняли ворота Кремля, Китай-города и Белого города. В прилагательном, образованном от слова «вор о тник» (сторож у ворот), ударение передвигается ближе к концу слова: воротник о вский.

4. В ряде случаев наименования связаны с названиями церквей. Названия Больш о й Ник о ловор о бинский и М а лый Ник о ловор о бинский переулки возникли в XIX в. по церкви Ник о лы «в Вор о бине», находящейся здесь с XVII в. Именно так и следует произносить эти названия.

Интерес представляет наименование Большой Девятинский пер., связанное с названием церкви Девяти мучеников. Название закрепилось за переулком в XVIII в. Произносить его следует: Больш о й Девят и нский пер.

5. Некоторые названия связаны с профессиональной деятельностью людей, например: Большой Гнездниковский пер. Современное наименование возникло в XVIII в., дано по проживавшим здесь гнездник а м — мастерам литейного дела. Название рекомендуется произносить: Больш о й Гнездник о вский пер.

3. Ударения в фамилиях и личных именах

Правильность рекомендаций в постановке ударения в фамилиях проверялась автором путём обращения к носителям фамилий — в одних случаях, изучения вопроса по документальным данным и свидетельствам современников — в других. Учитывались также рекомендации энциклопедических словарей. Но в ряде случаев указания словарей и энциклопедий по поводу постановки ударения в тех или иных фамилиях не соответствуют тому, как произносили их сами носители. Например, русский поэт Константин Бальмонт произносил свою фамилию с ударением на последнем слоге (Бальм о нт). Об этом свидетельствует высказывание его дочери Бр у ни-Бальм о нт, участвовавшей в одной из радиопередач, посвящённой поэту. Об этом писала также поэтесса Марина Цветаева 3 . В данном Словаре эта фамилия приводится с конечным ударением: Бальм о нт. В Большом Российском энциклопедическом словаре (М., 2005) она даётся с ударением на первом слоге: Б а льмонт.

В заимствованных фамилиях ударения в одних случаях поставлены в соответствии с принятыми в языках­-источниках, например, Р Е МБРАНДТ Х а рменс ван Р е йн [рэ] (голл. художник), Л И НКОЛЬН Авра а м (16-й президент США), В А ШИНГТОН Джордж (1-й президент США). Здесь учтена степень употребительности вариантов ударения в теле- и радиоречи.

В других случаях в Словаре даны традиционные варианты, широко вошедшие в практику речи: Ш О У Джордж Берн а рд (англ. писатель), ДАЛЬТ О Н (Д о лтон) Джон (англ. физик и химик), БР Е ХТ Берт о льт (нем. писатель, режиссёр), НЬЮТ О Н Исаак (англ. математик, астроном и физик), ИБАРР У РИ Дол о рес (исп. гос. деятель), КАРМ Е Н (исп. имя). В фамилии Шексп и р сохранено традиционное ударение на последнем слоге. Сама транскрипция не соответствует подлинному произношению фамилии (Ш е йкспир). Вероятно, перенос ударения (Шексп и р) связан с влиянием французского языка. Отмечена вариантность употребления имени Шекспира: Виль я м и У и льям. В последнее время в печати, а также при переиздании произведений писателя используется вариант, близкий к оригиналу, У и льям. В Словаре даётся: Шексп и р У и льям.

В последние годы в теле- и радиоречи стал употребительным вариант Мар и я Ст ю арт. Такое произношение можно услышать в речи актёров, режиссёров в разных телепередачах. В Словаре приводится: СТ Ю АРТ Г и лберт, Ст ю арта Г и лберта (амер. художник); СТ Ю АРТ Джеймс, Ст ю арта Дж е ймса (англ. экономист); но: СТЮ А РТ Мар и я, см . Мар и я Стю а рт; Мар и я Стю а рт, Мар и и Стю а рт (шотл. королева в 1542—1567). Вариант Мар и я Стю а рт является широко распространенным в практике речи, поэтому он приводится с традиционным ударением.

Вариантность отмечается в употреблении фамилии шекспировского героя Макбет. В соответствии с правилом постановки ударения в английском языке следует произносить Макб е т, так как шотландская приставка Мак никогда не бывает ударной. Этот вариант, близкий к оригиналу, всё чаще употребляют в теле- и радиопередачах. В Словаре даётся: «Макб е т» (трагедия У. Шекспира; опера Дж. Верди; балет К. Молчанова); но: «Леди М а кбет Мценского уезда» — повесть Н. Лескова. Как видим, традиционный вариант сохраняется в названии произведения Н. Лескова.

Акцентная вариантность наблюдается при употреблении фамилии американского мультипликатора Уолта Диснея. Как показывает практика, норма смещается в сторону традиционного варианта: Дисн е й. В словаре даётся: ДИСН Е Й У о лт, Дисн е я У о лта [нэ], Диснейл е нд, -а [нэ, лэ] (детский парк, Калифорния).

Колеблется ударение в употреблении фамилии французского художника (испанского происхождения) — ПИКАССО Пабло. Он был гражданином Франции и большую часть своей жизни прожил во Франции. Французы произносят эту фамилию с конечным ударением — ПИКАСС О . Этот вариант пришёл в русскую культуру через французский язык и получил широкое употребление.

Но, как показывает практика, в последние годы вариант ПИК А ССО, соответствующий ударению языка-источника, получил широкое распространение в русском языке. В данном издании даётся: ПИК А ССО П а бло.

4. Правила постановки ударения в собственных именах, заимствованных из других языков

4.1. Ударение в нерусифицировавшихся фамилиях, географических наименованиях обычно неподвижно, т. е. при склонении остаётся на одном и тон же месте: Бальз а к, -а, Дв о ржак — Дв о ржака, Лим о ж — Лим о жа, М ю нхен — М ю нхена.

4.2. В словах, заимствованных из французского языка, ударение всегда находится на конце слова: Зол я , Стенд а ль, Флоб е р, Ли о н, Борд о , «Фр а нс катол и к» (газ., Франция).

4.3. В собственных именах, пришедших в русский язык из английского языка, ударение в большинстве случаев находится на первом слоге: Б а йрон, Д а рвин, К а рдифф, но: Манч е стер, Ливерп у ль.

4.4. В словах немецких ударение ставится на корне слова и редко на суффиксе или окончании: Б а ден, Э гмонт, Ш у ман, Г е ндель, но: Берл и н.

4.5. В языках шведском, нидерландском, норвежском, исландском и датском ударение обычно ставятся на первом слоге: У псала, Б е рген, О сло, Гр о нинген, О рхус.

4.6. В словах, пришедших в русский язык из финского, венгерского, чешского, словацкого, эстонского, латышского языков, ударение — на первом слоге: Х е льсинки, Т а ллин, С и гулда, Д е брецен, Б а лдоне, «Х е льсингин с а номат» (газ., Финляндия), «Н е псабадшаг» (газ., Венгрия), «З е медельске н о вины» (газ., Чехия).

4.7. В словах из языков итальянского, испанского, португальского, румынского ударение ставится преимущественно на втором слоге от конца слова, значительно реже — на третьем и только в отдельных случаях — на последнем: Тол е до, Сараг о са, Пер у джа, Пал е рмо, Д а нте Алигь е ри, Миг е ль Серв а нтес де Саав е дра, но: Э вора (гор., Португалия), Вальядол и д (гор., Испания).

4.8. В польском языке ударение на предпоследнем слоге: Щ е цин, Гд ы ня, Влоцл а век, Сенк е вич, Вен я вский, «Газ е та выб о рча» (газ., Польша).

4.9. В словах, пришедших в русский язык из языков турецкого, татарского, а также из некоторых кавказских языков, например, Дагестана, Кабарды и др., ударение ставится на конце слова: Мус а Джал и ль, Наз ы м Хикм е т, Анкар а , Стамб у л, «Гюльсар а » (опера Р. Глиэра), «Милли е т» (газ., Турция).

4.10. В японских фамилиях и названиях ударение, как правило, находится на предпоследнем слоге: Ямаг а та, Ак и ра Курос а ва, но: «Санк э й симб у н» (газ., Япония), О сака, Т о кио.

4.11. В словах, пришедших в русский язык из китайского языка, ударение ставится на конце: Шанх а й, Урумч и , Пек и н, Дэн Сяоп и н, Сунь Ятс е н, но: Цинд а о, «Жэньм и нь жиб а о» (газ., КНР).

4.12. В корейских и вьетнамских фамилиях и названиях ударение ставится на конце слова: Хан о й, Се у л, Пхень я н, Хо Ши М и н, Фам Ван Д о нг, «Нод о н синм у н» (газ., КНДР).

4.13. Иногда одни и те же названия, имена и фамилии произносят по-разному в разных языках, например, имена Ахмед, Хасан, Мухаммед (Мохаммед) татары, узбеки, туркмены, афганцы, иранцы, пакистанцы произносят с ударением на последнем слоге: Ахм е д, Хас а н, Мухамм е д (Мохамм е д), а египтяне, сирийцы, суданцы, ливийцы, жители Саудовской Аравии, Йемена, Ирака, Туниса — с ударением на предпоследнем: А хмед, Х а сан, Мух а ммед (Мох а ммед), эти различия в месте ударения в русском языке сохраняются.

4.14. В некоторых заимствованных фамилиях и названиях в русском языке ударение по традиции ставится не на том слоге, на каком оно стоит в языках­-источниках, например, Вашингт о н (гор.), Балат о н, Рейкь я вик, Шексп и р, Манч е стер, Хирос и ма, но в английском языке произносят: В а шингтон, М а нчестер, Ш е йкспир, в венгерском — Б а латон, в исландском — Р е йкьявик, в японском — Хир о сима.

В Словаре частично приводятся сведения о произношении. В нём отмечаются некоторые орфоэпические черты: 1) отсутствие смягчения ряда согласных перед е , 2) смягчение в некоторых случаях шипящих ж , ц и ш .

Произношение согласных перед е

Большинство заимствованных собственных имён произносится со смягчением согласного перед е в соответствии с нормами русского литературного произношения: [Б’]ерли о з 4 , [Б’]етх о вен, Буда[п’] е шт и др. Однако можно привести немало иноязычных собственных имён, в которых согласные в этой позиции произносятся твёрдо: Б[РЭ]ХТ Берт о льт, БР И Т[ТЭ]Н Б е нджамин, В А ЛЛЕНШ[ТЭ]ЙН А льб[рэ]хт, БР О [ДЭ]ЛЕ А нна.

Иногда в речи выступающих на телевидении и радио отмечается неоправданное смягчение согласных перед е , например: [С’] Е Н-С А НС Кам и ль, ГОБ[С’] Е К, [Н’]ЕЙГ А УЗ Г е нрих, Ф О ЛК[Н’]ЕР У и льям вместо [С Э ]H-C A HC Кам и ль, ГОБ[С Э ]К, [НЭ]ЙГ А УЗ Г е нрих, Ф О ЛК[НЭ]Р У и льям.

Сведения о твёрдости согласных перед е в собственных именах приводятся в квадратных скобках, например МАТ Е ЙКО Ян [тэ].

Произношение согласны x ж, ц и ш

Буквы ж , ц и ш всегда обозначают твёрдые согласные [ж], [ц] и [ш]: Жильб е р — [Жы]льб е р, Ш е лли — [Ш э ]лли, Ц е ткин — [Ц э ]ткин. Однако в некоторых заимствованных собственных именах в высоком стиле речи предпочтительнее употреблять варианты с мягкими [ш], [ж] и [ц], хотя это и не соответствует правилам русской орфоэпии. В таких случаях в Словаре даются соответствующие пометы, например: МАССН Е Жюль [нэ; не жу]; РЕН А Р Жюль [рэ; не жу]; СОР Е ЛЬ Жюль е н [рэ; не жу]; ЖЮР А ЙТИС А льгис [ не жу]; С Е Н-Ж Ю СТ Лу и [сэ; не жу]; Ц ю рих [ не цу].

Однако количество собственных имён, где предпочтительнее употреблять варианты с мягкими [ш], [ж] и [ц], невелико. В большинстве случаев эти согласные произносятся твёрдо в соответствии с правилами русской орфоэпии.

1 Словарь-справочник был издан Главной редакцией писем и социологических исследований Гостелерадио СССР (1-е изд. — 1980; 2-е — 1983).

2 В таких изданиях, как Энциклопедия «Москва» (1998), «Большая иллюстрированная энциклопедия “Москва”. Москвоведение от А до Я» (составитель М. И. Вострышев) (2007), микротопонимы Москвы приводятся выборочно. Наиболее полная информация на указанные темы была представлена в книге «Имена московских улиц». Топонимический словарь. — М., 2007.

3 М. Цветаева. «Проза» (разд. «Бальмонт и Брюсов», с. 129). — Нидерланды, 1969 (Zetchworth, Hertfordshire). Делается сноска к фамилии К. Бальмонт: «Прошу читателя, согласно носителю, произносить с ударением на конце» (Бальм о нт). В книге «Константин Бальмонт». — Санкт-Петербург, 1997 в предисловии ставится ударение на фамилии Бальм о нт.

4 Мягкость согласных перед е обозначается знаком ‘: [Б’]ерли о з.

Как правильно ставить ударение в русских фамилиях

Когда человек рождается с фамилией, которую много десятилетий использовали его предки, ему точно известно – куда ставить ударение. Оно может казаться другим людям неправильным и нелогичным, но хозяин непременно поправит «нарушителя». Тем не менее, существуют общепринятые нормы, которые повсеместно используются в русском языке.

Если фамилия заканчивается на –ов/-ев

Как правило, окончание –ов/-ев в фамилиях русского происхождения является ударным. Если голосом выделяется иная часть, скорее всего, корни уходят в болгарский, татарский или другие языки.

По большому счету, никакого четкого правила на этот счет нет: на свете существуют ИванОвы и ИвАновы

Ударение, существующее в фамилиях на –ов/-ев, фиксированное: как бы фамилия не склонялась, перехода на падежное окончание не будет.

Усиление может сохраняться на слоге расположения в базовом существительном, ставшем основой для образования фамилии: к примеру, Ясень – Ясенев. Но и тут возможны исключения из правила – в некоторых случаях усиление в базовой фамилии перемещалось уже после ее создания или связывалось с диалектом.

Ударение в фамилиях на ецКак корректно проставить ударения в русских фамилиях

Если фамилия заканчивается на –ин

Все русские фамилии, имеющие такое окончание, происходят от существительных, оканчивающихся на –а/-я или мягкую согласную: БородИн – бородА, ЛОсин – лОсь.

Такое ударение постоянно и может смещаться только тогда, когда проставляется на суффиксе –ин в именительном падеже единственного числа мужского рода. В этом случае окончание передвигается: ФомА – ФомИн – ФоминА.

В остальных подобных фамилиях усиление происходит также, как и в базовом существительном: БЕлкин – бЕлка.

В форме прилагательных

Есть четыре варианта окончаний таких фамилий:

Тут будет действовать такое правило: вариант с –ской/цкой всегда находится под ударением, а суффиксы –ский/цкий безударные.

Ударение в фамилиях на ецРусские девушки на Масленицу

Усиление в исконно русских фамилиях происходит на постоянной основе и может падать на любой слог. Однако состав таких фамилий расширяетс за счет включения двух групп:

  1. Фамилии, имеющие польское, белорусское или украинское происхождение: к примеру, Закрецкий, Комнацкий, Ягожинский.
  2. Искусственно сформированные фамилии, придуманные русским духовенством – такие как: Покровский, Крестовский, Десницкий.

Подобные разновидности примечательны тем, что имеют ударение на предпоследний слог.

Это правило имеет одно исключение – ТрОицкий

Если окончание –ый стоит после твердого согласного, оно всегда будет безударным. А вот –ой всегда находится под усилением: например, ЯровОй.

Когда в качестве окончания используется –ий после мягкого согласного, оно не будет иметь ударения. Однако после таких согласных как х, ж, г, к и ш оно также безударно. А вот окончание -ой будет ударным в любом случае. Запутаться тут практически невозможно, так как обычно сохраняется усиление, используемое в основополагающем прилагательном.

Застывшая форма родительного падежа

Подобные разновидности могут быть во множественном или в единственном числе. Те, что во множественном числе, как правило, имеют сибирские корни – к примеру, БобрОвских, Седых и другие. Ударение в них будет аналогичным базовому прилагательному.

Ударение в фамилиях на ецПравил постановки ударений в русском языке очень много

Когда подобные фамилии состоят из двух слогов, ударение смещается к последнему – например, КривЫх.

В единственном числе есть два варианта: -ово и –аго. В первом случае ударение применяется на конечный слог, во втором на «а».

Другие случаи

Фамилии без суффиксов имеют форму простых нарицательных существительных – к примеру, Сорока, Жук и т.д. Ударение в них аналогично основополагающему существительному.

В некоторых случаях никакие правила действовать не будут. Это может быть связано с тем, что русское словообразование имеет систему акцентологических суффиксов: при наличии похожей структуры копируется и место усиления – например, БолтУнов (от слова болтУн) и ДрагунОв (от слова драгУн).

Место усиления может смещаться и по психологическим причинам. Как правило, этот прием используется для возможности избавиться от не очень приятной ассоциации – например, СтАриков (от «старИк»).

Удивляет расположение ударения в одной из самых распространенных русских фамилиях – ИванОв: она произошла от имени ИвАн и по всем существующим правилам должна произноситься как ИвАнов

Русский язык отличается большой степенью сложности – в нем нет четких единых правил для всех случаев жизни. В отношении фамилий всегда возможны исключения, которые не входят в общепринятые рамки.

Поиск ответа

Всего найдено: 23

Вопрос № 294550

Добрый день! Прошу подсказать, как правильно написать фамилию «Лубенец» в родительном падеже?

Ответ справочной службы русского языка

Мужская фамилия — Лубе неца или Лубенца. Женская не склоняется.

Вопрос № 285121

Скажите, пожалуйста, как правильно склоняется мужская фамилия, оканчивающаяся на «ец»? Например: Еленец Иван. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Возможно склонение мужской фамилии с выпадением гласного (Еленца, Еленцу) и без выпадения гласного (Еле неца , Еленецу). Второй вариант предпочтителен (ведь фамилии выполняют и юридическую функцию), но окончательное решение – за носителем фамилии.

Вопрос № 280049

Уточните, пожалуйста, склонение мужской и женской фамилии Гетманец.

Ответ справочной службы русского языка

Женская фамилия Гетманец не склоняется, мужская склоняется. Возможно склонение мужской фамилии с выпадением гласного (Гетманца, Гетманцу) и без выпадения гласного (Гетма неца , Гетманецу). Второй вариант предпочтителен.

Вопрос № 277869

как склоняется фамилия Гарнец

Ответ справочной службы русского языка

Склоняется только мужская фамилия: нет Гар неца , к Гарнецу и т. д.

Вопрос № 276734

Здравствуйте. На вашем портале в словаре Куз неца написано: 2. Разг.
Передать из руки в руку; перехватить (предмет, вещь). П. ведро в другую руку. Эстафету тоже передают из руки в руку, почему нельзя сказать » перенять эстафету»? Почему именно «передать»? И еще вопрос: глагол «заключается» может быть связкой или нет ? Честно говоря , в Интернете ничего не нашел. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Можно и передать эстафету (это делает тот, кто отдает эстафетную палочку) и перенять (это делает тот, кто ее принимает).

Глагол заключается может выступать как синоним связочного глагола быть .

Вопрос № 269889

Добрый день!
Склоняется ли фамилия Кунец?

Ответ справочной службы русского языка

Склоняется только мужская фамилия, причем предпочтительно склонять без выпадения гласной: нет Ку неца , к Кунецу и т. д.

Вопрос № 265023

Подскажите, как правильно склонять следующие две фамилии:
Рыбка Людмила;
Лабунец Александр?

Заранее очень благодарен,
Дмитрий

Ответ справочной службы русского языка

Фамилия Рыбка склоняется как существительное рыбка.

Фамилия Лабунец склоняется с выпадением гласной или без: нет Лабу неца и нет Лабунца.

Вопрос № 258578

Как склоняется и склоняется ли вообще женский и мужской вырианты фамилии Дунец?

Ответ справочной службы русского языка

Мужская фамилия Дунец склоняется (Ду неца , Дунецу и т. д.), женская — нет.

Вопрос № 254153

Здравствуйте. На вашем сайте в разделе, посвященном склонению проблемных фамилий, говорится, что в отношении некоторых фамилий сложно подобрать правило, и склонение нужно смотреть в специальных словарях. Однако ни в одном словаре я не встретила фамилии «Моренец». Хотелось бы услышать ваше мнение, правильно ли склонять мужскую фамилию как «Моренца», «Моренцу»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Такие фамилии рекомендуется склонять без выпадения гласного: Море неца , Моренецу, хотя допустим и вариант с выпадением гласного (если на нем настаивает носитель фамилии): Моренца, Моренцу.

Вопрос № 253712

Подскажите, пож-та, в родительном падеже фамилия мужчины пишется: г-на Гафинца (им.п. — Гафинец)?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Гафи неца . Но возможен и вариант с беглой гласной, если на нем настаивает обладатель фамилии.

Вопрос № 253671

Подскажите, подж-та, как правильно пишется в родительном падеже фамилия Гафинец (м.р.)?

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 249617

Склоняется ли мужская фамилия Антонец? Например, Антонцу? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Склоняется только мужская фамилия, причем предпочтительно склонять ее без выпадения гласной: Анто неца , Антонецу и т. д.

Вопрос № 242707

Как правильно просклонять фамилию Лавринец (муж)? . в лице Директора Лавринца?

Ответ справочной службы русского языка

Мужские фамилии такого типа могут склоняться двояким образом: с выпадением гласной (Лавринца) и без выпадения гласной (Лаври неца ). Оба варианта соотвествуют грамматической норме, но лингвисты отдают предпочтение второму варианту (склонение без выпадения гласного), поскольку фамилии выполняют, помимо всего прочего, юридическую функцию.

Вопрос № 240634

Склонение мужской фамилии КОРЕНЕЦ:
1. Коре нЕца , КоренЕцу;
2. Коренца; Коренцу.
Какой вариант стоит использовать при оформлении официальных документов?

Ответ справочной службы русского языка

Допустимы оба варианта склонения: без выпадения гласного ( Коре неца , Коренецу ) и с выпадением гласного ( Коренца, Коренцу ). В официальных документах предпочтительно использовать первый вариант.

Вопрос № 237082

Еще раз к Вам:
Я просмотрела правила: все понятно, кроме склонения фамилии Кулявец и Смелянец? Как склоняются они?

Ответ справочной службы русского языка

Эти фамилии (разумеется, только мужские) могут склоняться двояким образом: с выпадением гласного ( Кулявца, Смелянца ) и без выпадения гласного ( Кулявеца, Смеля неца ). Лингвисты отдают предпочтение второму варианту.

Женские фамилии Кулявец, Смелянец не склоняются.

Поделиться или сохранить к себе: