Ударение в фамилии бубнов

Видео:Бубнов в очко обыгрывает Дудя финтом МесхиСкачать

Бубнов в очко обыгрывает Дудя финтом Месхи

Фамилия Бубнов

Бубнов – русская, болгарская, азербайджанская или еврейская мужская фамилия. С половины XVI столетия приблизительно 60-70% русских фамилий постепенно усвоило застывшие патронимические суффиксы -ов/-ев/-ёв.

Русский фамильный суффикс -ов, означающий отчество либо принадлежность, добавляемый к именам, прозвищам, иностранным фамилиям, оканчивающийся на -о/-ой либо твёрдую согласную (гончара работник → Гончаров; Абабилян → Абабилов; Тихого сын → Тихонов). Если ударением в фамилии приходится на последний слог -ов, то это преимущественно болгарские патронимические фамилии, считаются прямыми эквивалентами определенных русских фамилий, они передались в русский минуя трансформацию и были ассимилированы здешним населением. И сейчас нужен этимологическое или морфологическое исследование, в случае если мы собираемся определить болгарское происхождение.

Видео:БУБНОВ: ИЗБРАННОЕ #1Скачать

БУБНОВ: ИЗБРАННОЕ #1

Национальность

Русская, болгарская, азербайджанская, еврейская.

Видео:Александр Бубнов в шоу «Удар головой».ЛучшееСкачать

Александр Бубнов в шоу «Удар головой».Лучшее

Происхождение фамилии с суффиксом -ов

Как возникла и откуда произошла фамилия Бубнов? Фамилия Бубнов по происхождению является притяжательным прилагательным.

Значение и история возникновения фамилии с суффиксами -ов:

  • От отчества или по имени деда/отца, от славянских или церковных личных имён.
    Например, Иван → сын Ивана → Иванов, Петр → сын Петра → Петров и т.п.
  • От прозвищ.
    Например, безусый → сын Безусого → Безусов, безбородый → сын Безбородого → Безбородов и т.п.
  • От прозвищ, связанных с профессией.
    Например, гончар → сын гончара → Гончаров, плотник → сын плотника → Плотников и т.п.
  • От названия птиц.
    Например, сокол → Соколов, орёл → Орлов и т.п.
  • От названия зверей.
    Например, волк → Волков, кролик → Кроликов и т.п.
  • От названия рыб.
    Например, карп → Карпов, ёрш → Ершов и т.п.
  • От названия растений.
    Например, виноград → Виноградов, цветок → Цветков и т.п.
  • От названия насекомых.
    Например, комар → Комаров, жук → Жуков и т.п.
  • От названия продуктов.
    Например, масло → Маслов, творог → Творогов и т.п.
  • От названия предметов быта.
    Например, горшок → Горшков, шило → Шилов и т.п.

Видео:БУБНОВ СМЕЁТСЯ 5 МИНУТ #2Скачать

БУБНОВ СМЕЁТСЯ 5 МИНУТ #2

История

Властями Области Войска Донского (административно-территориальная единица в Российской империи, населённая в значительной мере донскими казаками и управлявшаяся по особому положению) не признавались фамилии, заканчивающиеся на -ин/-ий/ый. При переписи населения данные фамилии переделывались на -ов, например фамилия Мухин превращалась в Мухинов, Лисин → в Лисов и т. п.

Видео:Бубнов, лучшие перлы. Выпуск №1Скачать

Бубнов, лучшие перлы. Выпуск №1

Склонение

Склонение фамилии Бубнов по падежам (мужской род)

Именительный падеж (кто?)Бубнов
Родительный падеж (кого?)Бубнова
Дательный падеж (кому?)Бубнову
Винительный падеж (кого?)Бубнова
Творительный падеж (кем?)Бубновым
Предложный падеж (о ком?)Бубнове

Видео:АЛЕКСАНДР БУБНОВ - стремительный взлет и уход на самом пике...Скачать

АЛЕКСАНДР БУБНОВ - стремительный взлет и уход на самом пике...

Транслитерация (фамилия латинскими буквами)

Транслит фамилии Бубнов на латинице – Bubnov.

Видео:Бубнов.Перлы. Лучшее (2010-2020)Скачать

Бубнов.Перлы. Лучшее (2010-2020)

Ударение

Ударение в фамилии Бубнов не регламентируется правилами русского языка. Точно ответить затруднительно. Лучше уточнить произношение у носителя фамилии.

Другие значения и истории происхождения фамилий на сайте в нашем справочнике в алфавитном порядке:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Видео:Бесков и БубновСкачать

Бесков и Бубнов

О чем говорят фамилии в рассказе М. Горького «На дне»?

Клещ (паразитировал на своей жене) , Актёр (не просто профессия, а образ жизни) , Бубнов (картёжник, шулер) , Лука (библейское имя) , Васька Пепел (погорел из-за самого же себя, вор) , Васька — мальчик, служка; распространенная кличка для кота. Пепел — изгарь, зола, все пережженное и перегорелое в прах.
Бубнов, картузник, 45 лет.
Справка: прозвище Бубен давали: 1) мастеру, делающему ударный музыкальный инструмент; 2) тому, кто беспрерывно болтает, неразборчиво бубнит, говоруну, вруну, мошеннику; 3) промотавшемуся или проигравшемуся в карты (перенос на основе названия карточной масти) или разорившемуся бедолаге; 4) глупцу (бубны в голове — без царя в голове) , лентяю, прихлебателю. Ср. также выражение забубенная головушка, т. е. пропащий человек.
Барон, 33 года.
Справка: барон — носящий звание, достоинство баронства, низшей ступени именитого (титулованного) дворянства, которая у нас жалуется иногда и неслужащим, напр. именитым торговым людям. Баронить — важничать, величаться, пускать пыль в глаза, корчить вельможу. Лишь в последнем акте Барон рассказывает о своей родословной: его предком был Густав Дебиль. Справка: Густав — немецкое имя из др. -герм, qunt’ — «сражение» , star — «жезл» ; некоторые считают, что имя образовалось из перестановки слогов в имени Август — лат. «священный, величественный» ; фамилию Дебиль (видимо, ее и носит Барон) можно истолковать как: фр. débile — «слабый, хилый, немощный»
Сатин, приблизительно одного возраста с Актером; лет под 40.
Справка: Сатин — от Сата, Сатя — сокращенные варианты имени Сатир (в греческой мифологии сатиры — боги плодородия из свиты Диониса, бога виноделия; они задиристы, похотливы, влюбчивы, наглы, любят вино) . Литературовед А. Новикова называет Сатина «новым Данко, превратившимся из романтика в реалиста» , который «не может вести за собой людей, освещая дорогу лучами собственного сердца» , ибо «у него нет сил»
Лука, странник, 60 лет.
Лука

Видео:КАК ХЕЙТИЛИ БУБНОВА. Разоблачение "Нефутбольной страны"Скачать

КАК ХЕЙТИЛИ БУБНОВА. Разоблачение "Нефутбольной страны"

«Казус Фамусова», или Неизвестные ударения в известных именах

Ударение в фамилии бубнов

Ударение в фамилии бубнов

Моя мама любит вспоминать историю о том, как в школе, на уроке литературы, они вслух читали “Дубровского”. Абзац за абзацем, лениво и монотонно. И вот дошли до письма от няньки, которое читает Дубровскому его камердинер: нянька там, помимо прочего, рассказывает о разных деревенских новостях. “У нас дожди идут вот ужо друга неделя и пастух Родя помер около Миколина дня”, — пишет она. “Пастух РодЯ помер”, — читает мамина одноклассница, делая ударение на Я. В классе хохот.

Самое интересное, что потом и в моей школе, в моем классе, повторяется та же история: точно так же, “родя”, помирает пастух.

Конечно, эта история, скорее, из разряда анекдотов. И, конечно, все прекрасно знают, как произносится имя Родя (Родион) — просто в этом месте, видимо, происходит какой-то ритмический сбой. Но я всякий раз вспоминаю этот случай, когда натыкаюсь в книге на имя с неясным ударением. Чаще всего, не зная, как именно оно произносится, я руководствуюсь тем самым ритмом: ударяю так, как подсказывает мелодика фразы.

Вопрос о том, как следует произносить имена литературных персонажей, может, на первый взгляд, показаться неважным: какая разница, мы же не вслух читаем, написано и написано. Но многих, как выяснилось, эта неясность раздражает. Каждый раз имя с неведомой орфоэпической нормой скрипит, как мелкий камень, вдруг попавший под горные лыжи на ухоженной трассе. Невольно морщишься: опять этот, как его… И снова мысленно пробуешь произнести имя и так и сяк.

Чтобы выяснить, не одинока ли я в своем желании произносить все правильно даже про себя, я кинула клич фейсбуковцам. Комментаторы разделились на два лагеря. Одни писали, что имена им вообще не важны — они запоминают лишь сам сюжет. Другие признавались, что всегда мысленно стараются назвать героя правильно, и это для них важно.

“Я всегда спотыкаюсь и раздражаюсь, пока не узнАю. У меня это называется «казус Фамусова». Я прочитал «Горе от ума» в каком-то малосознательном возрасте, задолго до изучения в школе, и у меня был ФамУсов. А потом выяснилось, что он совсем не такой. Обидно!” — признается один из пользователей.

“А я всегда говорил ВаренУха, но потом как-то услышал вариант ВарЕнуха и сильно испугался: неужели я неправ?!” — вспоминает другой.

Третий рассказывает о школьном курьезе: “Я при первом прочтении “Ревизора” в школе все время читал про себя БобчИнский и ДобчИнский, потом стали обсуждать — вышел конфуз”.

Лингвист, автор книги “Русский со словарем” Ирина Левонтина признается, что сама все время спотыкается о фамилию Кукшиной из романа “Отцы и дети”: КУкшина она или КукшинА? А вот вопрос о Бобчинском и Добчинском при всей кажущейся абсурдности, по словам лингвиста, не лишен логики: “В этом случае верное ударение действительно узнать невозможно. Но только в том случае, если не знать театральной традиции. Именно она тут и помогает. “Ревизора” начали ставить при жизни Гоголя, то есть традиция постановок была непрерывна. Отсюда люди и узнавали, как ставить ударение”.

Актеры же, в свою очередь, если что-то неясно, обращаются к педагогам по речи. Актриса Яна Сексте говорит, что у Школы-Студии МХАТ это Наталья Дмитриевна Журавлёва: если не знает она, не знает никто.

По словам Яны, в Табакерке как раз недавно столкнулись с трудными фамилиями: с ставили пьесу “Вий”, которую написал драматург Василий Сигарев: “Возник вопрос, как произносить украинские имена Явтух, Дорош и Спирид, где ставить ударения. Спас наш Виталик Егоров, он родом с Украины”.

Ударение в фамилии бубнов

Авторы же, как и их читатели, тоже разделились. В одном лагере те, кому очень важно правильное прочтение имен, в другом — те, кто уверен: требовать что-либо от читателя нет никакого смысла.

Книги Бориса Акунина (Григория Чхартишвили), как известно, изобилуют японскими именами. Не искушенный в японистике читатель может сразу и не понять, как мысленно произнести имя возлюбленной Эраста Фандорина из романа “Алмазная колесница” — О-Юми, с ударением на Ю, или О-ЮмИ, с ударением И?

Сам Григорий Чхартишвили поясняет: “Ударение в этом имени надо делать именно на Ю, — и обозначает позицию: — Для меня важно, чтобы читатели мой текст мысленно произносили. Я пишу его не столько буквами, сколько звукосочетаниями. В японском языке нет ударения в нашем понимании. Но когда японские слова и имена попадают в русский текст, ударение становится обязательным”.

С ним не соглашается писатель, лауреат Букеровской премии Андрей Дмитриев:

“Читатель писателю ничего не должен. Вообще. Он даже вправе не читать его произведение. Поэтому если писатель хочет, чтобы имена его героев произносились адекватно тому, как он их задумывал, он должен придумать такое имя, чтобы не возникало ошибочного прочтения. Но это, конечно, очень трудно. Во многих именах и фамилиях есть разночтения. Например, Левин-Лёвин у Толстого. Его ведь родные называли Лёв, Лёвушка. А Левин, как известно, в значительной степени alter ego автора. Думаю, что он, скорее всего, Лёвин. Но настаивать на этом бессмысленно, на этом и автор не настаивал”.

Откуда же узнавать ударения в именах литературных героев? Что делать, если обращение к непрерывной театральной традиции и другим “подсказкам” не помогает? К чему обращаться? Вот несколько советов.

  1. Словарь имен собственных под редакцией Ф. Л. Агеенко — там есть некоторые имена. В основном это самые известные, знаковые персонажи. Например, можно найти ударение в имени МакбЕт (многие произносят это шекспировское имя с ударением на первый слог).
  2. Словарь “Собственное имя в русской поэзии ХХ века», выпущенный Институтом русского языка имени Виноградова и Российской Академией Наук. Но ударений там нет: силлаботоника ведь и так подсказывает, как произносить слово. А к прозе по-прежнему останутся вопросы, ясности этот словарь не внесет.
  3. Аудиозаписи писателей, которые сами читают свои произведения или рассказывают о них.
  4. Аудиозаписи спектаклей, поставленных по литературным произведениям. Если не знаете, КабАниха у Островского или КабанИха, посмотрите спектакль.

А лучше всего впредь попросить всех писателей снабжать свои книги небольшими словарями. Правда, неизвестно, будут ли ими пользоваться читатели, но попробовать можно. Один американский автор — Дэйл Браун ( не путать с Дэном) однажды так и поступил: к одной из книг приложил список имен героев с правильными ударениями.

🔍 Видео

Бубнов жестко о Гениче и ЧерданцевеСкачать

Бубнов жестко о Гениче и Черданцеве

Как Бубнов обидел ГеничаСкачать

Как Бубнов обидел Генича

Бубнов заткнул дилетантов,защищавших российских болельщиковСкачать

Бубнов заткнул дилетантов,защищавших российских болельщиков

Скандальная, якобы утерянная, запись эфира с Александром Бубновым 16.07.2014Скачать

Скандальная, якобы утерянная, запись эфира с Александром Бубновым 16.07.2014

А. Бубнов. Спартак 7 лет строгого режима. Глава 7. Разрыв с БесковымСкачать

А. Бубнов. Спартак 7 лет строгого режима. Глава 7. Разрыв с Бесковым

Бубнов обвинил Мутко в неудачах сборной РоссииСкачать

Бубнов обвинил Мутко в неудачах сборной России

Удар головой. Страх и ненависть в футболе (Дудь,Сапогов,Бубнов,Шпрыгин) 25.10.2012Скачать

Удар головой. Страх и ненависть в футболе (Дудь,Сапогов,Бубнов,Шпрыгин) 25.10.2012

[БУБНОВ #3] «Бухаров всё пробухал!», «обкакавшийся Спартак»Скачать

[БУБНОВ #3] «Бухаров всё пробухал!», «обкакавшийся Спартак»

Александр Бубнов в "Футбольном клубе" 1994 годСкачать

Александр Бубнов в "Футбольном клубе" 1994 год

Бубнов Отчитывает ШироковаСкачать

Бубнов Отчитывает Широкова
Поделиться или сохранить к себе: