Типы ударения в немецком

Видео:Ударение в немецких словах с корнем Arbeit. Фонетика и произношение в 🇩🇪 языке для начинающих.Скачать

Ударение в немецких словах с корнем Arbeit. Фонетика и произношение в 🇩🇪 языке для начинающих.

Общие правила ударения

Ударение в исконных немецких словах падает на первый (корневой) слог:

Приставки be-, ge-, er-, ver-, zer- являются безударными, ударение падает на корневой слог:

  • bekommen [bə’kɔmən] — получать
  • Behörde [bə’hø:rdə] — учреждение
  • gefallen [gə’falən] — нравиться
  • Gewissen [gə’vɪsən] — совесть
  • erlernen [εɐ’lεɐnən] — изучать
  • Erklärung [εɐ’klε:rʋŋ] — объяснение, заявление, декларация
  • verstehen [fεɐ’ʃte:ən] — понимать
  • Verbrauch [fεɐ’bra͜ox] — потребление
  • zergehen [tsεɐ’ge:ən] — растворяться, таять
  • Zerstörung — [tsεɐ’ʃtø:rʋŋ] — разрушение

О приставках, на которые падает ударение, будет говориться ниже (см. раздел «Фокусы с глаголами»), потому что такие приставки ведут себя особым образом.

В заимствованиях ударение может падать и не на первый слог:

  • Student [ʃtu’dεnt] — студент
  • studieren [ʃtu’di:rən] — изучать
  • Variante [var’jantə] — вариант

Для носителей русского языка такие случаи в целом не представляют трудностей:

  • Doktor [‘doktoɐ] — доктор
  • Professor [pro’fεsoɐ] — профессор
  • Direktor [di’rεktoɐ] — директор

Однако здесь нельзя полагаться исключительно на внешнее сходство, потому что даже формы множественного числа от слов Doktor, Professor, Direktor будут иметь особое ударение — а именно:

  • Doktoren [dok’to:rən]
  • Professoren [profε’so:rən]
  • Direktoren [dirεk’to:rən]

Еще более пеструю картину представляют названия наук, дисциплин и т.д.:

  • Mathematik [matεma’ti:k] — математика
  • Physik [fy’zi:k] — физика

Таким образом, хотя мы и не испытываем трудностей с расстановкой ударения во многих заимствованиях — например, Präsident [prεzi’dεnt], Bibliothek [biblio’te:k], Universität [univerzi’tε:t] и т.д., при освоении новых слов нужно проверять их ударение по словарю. Так, слово Parlament произносится по-немецки с ударением на последнем слоге — [parla’mεnt], как Dokument [doku’mεnt].

Запомните, что слово Arbeit и все его производные произносятся с ударением на первом (корневом) слоге:

  • die Arbeit [di ‘arba͜et] — работа
  • arbeiten [‘arba͜etən] — работать
  • Arbeiter [‘arba͜etɐ] — рабочий
  • Gastarbeiter [‘gast`arba͜etə] — рабочий-мигрант

Видео:Осторожно: ударение в немецких словах, частые ошибки русскоговорящихСкачать

Осторожно: ударение в немецких словах, частые ошибки русскоговорящих

Немецкий язык

Типы ударения в немецком

Видео:Ударение. Самая важная черта немецкого произношения | lingua franconia. Школа живого немецкого языкаСкачать

Ударение. Самая важная черта немецкого произношения | lingua franconia. Школа живого немецкого языка

Ударение и интонация

Типы ударения в немецком

Интонация и ударение являются важной темой при изучении немецкого языка, поскольку они очень часто подчеркивают именно то, что заложено в отдельных словах, словосочетаниях или целых высказываниях.

Фонетика различает разные уровни ударения: словесное (выделение слогов); 1) — падающее на словосочетание и 2)- фразовое . Его позиция в словах может быть разной, то есть ударными могут быть разные слоги.

Под интонацией понимают мелодику, темп, ритм, интенсивность и некоторые другие особенности речи. Она может выполнять разные функции и влиять на общий смысл высказываний путем выделения определенных их частей в зависимости от их семантической важности, проведения границы между темой и ремой, выражения определенных эмоций говорящего и т.п.

Для немецкого языка характерно силовое динамическое ударение. Это делает его схожим с русским, однако немецкое несколько сильнее и напряженнее, чем русское. То есть органы, участвующие в артикуляции, сильно напряжены при произнесении ударных слогов и ослаблены при произнесении безударных слогов, что делает безударные гласные редуцированными и менее долгими. Однако произношение немецких ударных и безударных гласных всегда соответствует их написанию, в отличие от русского языка (то есть, к примеру, «о» никогда не может произноситься как [а]), например: [ʦɛɐ̯ˈbʀɛçən̩] – zerbrechen (разбить), [demɔnstʀiːʀən] – demonstrieren (демонстрировать).

Так же в немецком языке оно наиболее часто падает на первый слог корня, если речь идет о словах немецкой этимологии, например: [ˈweːbn̩] – weben (плести), [ˈkaːtɐ] – Kater (кот), [ˈdʀaːχə] – Drache (дракон). В словах романской этимологии первоначально падавшее на второй слог ударение также перешло на первый слог в процессе их онемечивания, например: [ˈfɛnstɐ] – Fenster (окно, от латинского „fenestra“).

Нечасто оно падает в немецких словах не на начальный слог, обычно подобные случаи нужно запоминать, например: [leˈbɛndɪç] – lebendig (живой), [ˌfoˈʀɛlə] – Forelle (форель) и некоторые другие. Немецкое ударение бывает также и двойным (имеется в виду, что существуют два параллельных варианта), к примеру, в случае с некоторыми местоименными наречиями, например: [ˈdaːdʊrç, daˈdʊrç,] – dadurch (вследствие этого, тем самым). Поздние, не окончательно онемеченные заимствования, также могут демонстрировать ударение не на начальном слоге, например: [pɛɐ̯ˈfɛkt] – perfekt (совершенный, превосходный), [rekɔnstʀʊkˈtiːf] – rekonstruktiv (восстановительный).

Ударение в простых и производных словах также неодинаково. Простое слово имеет лишь один корень и, соответственно, оно падает на начальный слог в большинстве случаев. Производное слово в дополнение к корню может иметь также приставки и суффиксы, соответственно, ударение в нем может смещаться на иной слог. К примеру, : [ˈhaltn̩] – halten (держать, производящее слово: уд. на начальном слоге) / [ɛɐ̯ˈhaltn̩] – erhalten (получать, производное слово: уд. на втором слоге, поскольку префикс „er-“ всегда безударен).

Всегда безударны следующие немецкие приставки: „be-“, „ge-“, „ent-“, „emp-“, „er-“, „ver-“, „zer-“. От глаголов они никогда не отделяются, например: [ɡəˈbʀaʊ̯χ] – Gebrauch (использование), [bəˈʦaɪ̯çnən] – bezeichnen (обозначать), bezeichnet (обозначенный), [ɛntˈfɛʁnʊŋ] – Entfernung (удаленность, удаление), [ʦɛɐ̯ˈʃtøːʀən] — zerstören (разрушать), zerstört (разрушенный).

Другие же приставки перетягивают ударение на себя, делая безударным корень слова. Это следующие префиксы: „ab-“, „an-“, „auf-“, „aus-“, „bei-“, „ein-“, „mit-“, „un-“, „ur-“, „vor-“, „zu-“. Такие приставки отделяются от глаголов в случае образования определенных форм, например: [ˈaʊ̯sˌhaltən] – aushalten (выдерживать), hielt aus (выдержал), [ˈanˌkɔmən] – ankommen (прибыть), angekommen (прибывший), [ˈanˌɡaːbə] – Angabe (показание, сведения), [ˈfoːɐ̯ˌtʀaːɡ] – Vortrag (доклад), [ˈuːɐ̯alt] – uralt (древний), [ˈʦuːˌlasʊŋ] – Zulassung (допуск).

Отдельные префиксы являются комбинированными в том смысле, что могут быть как ударными, так и безударными, это „durch-“, „über-“, „um-“, „unter-“, „wieder-“. В глаголах они отделяются или не отделяются в зависимости от значений последних, например: [ˈyːbɐ ˌfaːʀʊŋ] – überfahren (переправиться, например, с одного берега на другой, префикс под уд.), [yːbɐˈfaːʀʊŋ] – überfahren (переехать, наехать и задавить насмерть, префикс без уд.), [ˈviːdɐˌzeːən] – wiedersehen (увидеться вновь, префикс под уд.), [viːdɐˈhoːlʊŋ] – Wiederholung (свидание, префикс под уд.), [ˈʊntɐˌkɔmən] – unterkommen (найти пристанище, префикс под ударением), [ʊntɐˈʃʀaɪ̯bən] – unterschreiben (подписать, префикс без уд.).

Немецкое ударение иногда может зависеть и от суффиксов. Обычно суффиксы безударны, например: [ˈpfaʀɐ] – Pfarrer (священник, суффикс без уд.), [ˈʀi:zɪç] – riesig (огромный, суффикс без уд.), [ˈfʀaɪ̯çhaɪ̯t] – Freiheit (свобода, суффикс без уд.). А вот заимствованные суффиксы могут быть ударными, это „-ant“, „-at“, „-ee“, „-ent“, „-et“, „-eur“, „-ion“, „-ist“, „-it“, „-ot“, „-tät“, „-ur“ и прочие, например: [pesiˈmɪst] — Pessimist (пессимист), [ligaˈtuːɐ̯] — Ligatur (лигатура), [pamfˈleːt] – Pamphlet (памфлет), [ˌsekʀeˈʦi̯oːn] – Sekretion (секреция), [fʀɪˈsøːɐ̯] – Friseur (парикмахер) и прочие.

Ударный, так же, суффикс „-ei“, встречающийся как в заимствованных, так и в исконно немецких словах, например: [ʀe:dəˈʀaɪ̯] – Rederei (пустая болтовня; исконно немецкое слово), [daˈtaɪ̯] – Datei (данные, файл; заимствование).

Суффиксы заимствованных и ставших интернациональными слов при разборе слов по составу обычно не выделяются, например: die Universität – университет (все слово рассматривается как корень).

Некоторые немецкие суффиксы могут быть как ударными, так и безударными, к примеру, [ˈliːni̯ə] – Linie (линия, суффикс безударный), [litʊʁˈɡiː] – Liturgie (богослужение, литургия, суффикс под ударением); [ˈsta:tɪk] – Statik (статика), [geˈneːtɪk] – Genetik (генетика).

Обычно безударный суффикс „-or“ берет на себя (не всегда) ударение при переходе слов в форму множественного числа, допустим,: [dirɛkˈtoːʀən] – Direktoren (директора — от „Direktor“), [vɛkˈtoːʀən] – Vektoren (векторы — от „Vektor“). Однако некоторые слова данному правилу не подчиняются, допустим, [laˈboːɐ̯] – Labor / [laˈboːʀə] – Labore (лаборатория – лаборатории). Форма множественного числа у них при этом образуется иначе.

В немецком языке имеется много сложных слов, образованных из двух и более корней, каждый из которых обладает собственным ударением. В таких случаях их называют главным и второстепенным . Главное падает на основное слово в конструкции, а второстепенное – на слова-компоненты сложного слова, его определяющие и характеризующие, которые как бы остаются в тени, например: [ˈvasɐˌʃtɔf] – Wasserstoff (водород), [ˈʃtaʊ̯pˌzaʊ̯ɡɐ] – Staubsauger (пылесос). Однако встречаются и исключения, в которых оно падает только на второй компонент, к примеру,: [jaːɐ̯ˈhʊndɐt] – Jahrhundert (столетие) и прочие.

В аббревиатурах ударение вообще является особенным. Аббревиатуры зачастую состоят из одних согласных, но они читаются таким же образом, как и буквы немецкого алфавита. Оно обычно падает на последний слог, но не всегда, например: [eːˈuː] – EU (ЕС, Европейское сообщество), [ˈnaːto] – NATO (НАТО).

Интонационные правила в целом похожи во многих языках. Однако существуют определенные особенности, которые необходимо учитывать при прочтении немецких предложений. Под ударением в предложении понимается выделение не слогов, а отдельных его компонентов – слов, которые представляют собой знаменательные части речи. Служебные части речи им не выделяются. Фразовым подчеркивается самый важный компонент соответствующего высказывания. Фразовое вызывает изменение тона, которое может быть восходящим (↗) и нисходящим (↘) . Понижение тона характерно для предложений повествовательного и побудительного характера, а также для вопросов с вопросительными словами. Понижение тона указывает на законченность мысли и определенную увереннность говорящего в своих словах, например:

  • Wir singen gern↘.— Мы с удовольствием поем.
  • Was machen ↘ wir?— Что мы делаем?
  • Wasche dein Gesicht↘!— Умой свое лицо!

Повышение тона наблюдается в вопросах, которые не содержат вопросительных слов. Такое повышение тона выдерживается до самого конца высказывания, к примеру,:

  • Grillt sie Fisch↗?— Она жарит рыбу на гриле?
  • Kommt er übermorgen↗?— Он придет послезавтра?
  • War es einfach↗?— Это было просто?

В одном предложении может наблюдаться и повышение, и понижение тона, а между некоторыми словами могут делаться краткие паузы (٤), помогающие выделить определенные смысловые группы, например:

  • Dein Artikel↗ ٤ ist sehr interessant. – Твоя статья очень интересная.
  • Nach dem Mittagessen ↗ ٤fahren sie in die Gallerie. – После обеда они поедут в галерею.

Наряду с фразовым ударением существует еще и логическое, которое падает на то слово, которое хочет подчеркнуть говорящий. Логическое способно полностью изменить смысл всего высказывания, например:

Типы ударения в немецком

В приведенных выше примерах подчеркнуты именно те слова, которые выделяются логическим ударением и несут на себе важную смысловую нагрузку. Это позволяет в каждом из рассмотренных случаев подчеркнуть разные аспекты высказывания. При помощи него говорящему удается обратить внимание слушателя на то, что представляется ему по определенным соображениям наиболее важным.

Видео:Немецкий язык, 39 урок. Порядок слов в немецком языкеСкачать

Немецкий язык, 39 урок. Порядок слов в немецком языке

Словесное ударение в немецком языке

Под словесным ударением понимается выделение одного из слогов в составе многосложного словесного означающего с помощью силы, высоты или длительности звуков. Соответственно различают динамическое, музыкальное и количественное (квантитативное) ударение. Известно, что все эти виды ударения обычно используются в комбинации друг с другом, а не самостоятельно.

Немецкое словесное ударение является по преимуществу динамическим, что хорошо видно из сопоставления ударных и безударных слогов в таких словах, как sagen [`zα:gən], genug [gə`nu:k]. В то же время ударные и безударные слоги этих и им подобных слов заметно отличаются друг от друга и по относительной высоте их гласных компонентов. Таким образом, немецкое словесное ударение обнаруживает смешанную, динамически-музыкальную природу. Некоторые авторы полагают, что ударные слоги в немецком языке при прочих равных условиях характеризуются большей длительностью по сравнению с безударными.

Каждому языку свойственны свои правила, регулирующие место ударения в слове. Существуют языки со свободным (разноместным) и связанным ударением. В языках со свободным ударением словесное ударение может падать на любой слог слова, как это имеет место, например, и русском языке, ср.: городворотаросомахамолоток. В языках со связанным ударением словесное ударение выделяет лишь какой-то определенный слог слова: в чешском — это первый слог от начала, в польском — второй от конца.

Немецкое словесное ударение следует считать свободным, поскольку оно может падать на различные слоги слова, ср.: laufen — verlaufen — Lauferei. Однако степень свободы немецкого словесного ударения существенно меньше, чем русского. В русском языке словесное ударение может падать не только на корневой слог, но и на слоги, включающие в свой состав суффиксы и даже флексии. В немецком языке ударение в немецких словах, как правило, приходится на корневой слог и очень редко на слоги, включающие в свой состав гласные заимствованных суффиксов -ei, -ier-, ср. вышеприведенные примеры, а также Vogtei, hausieren. На этом основании ученые определяют немецкое словесное ударение как морфемносвязанное. Более точно можно было бы обозначить немецкое словесное ударение; как ограниченно свободное.

Для определения характера ударения существенно, сохраняет ли словесное ударение свое место в слове при его изменении (склонении или спряжении и т.д.) или оно может перемещаться с одного слога на другой. С этой точки зрения различают языки с неподвижным и подвижным словесным ударением.

В немецком языке, словесное ударение которого было определено выше как ограниченно свободное, подавляющее большинство немецких по происхождению слов характеризуется неподвижным ударением. Лишь в небольшой группе существительных латинского происхождения с суффиксом -оr наблюдается перемещение ударения «по польскому образцу», ср.: Profèssor — Professòren.

Особо следует рассмотреть случаи подвижности словесного ударения в немецком языке в однокорневых словах с различной словообразовательной структурой. Примеры типа lèben — lebèndig в собственно немецкой лексике единичны. Более многочисленны случаи перемещения ударения в словах, образованных от немецких основ с помощью заимствованных суффиксов -ei, -ier-, ср. Vogt — Vògte (дат. пад. ед. ч.) — Vogtèi, Gast — Gäste (дат. пад. ед. ч.) — gastìeren.

Гораздо чаще это явление наблюдается в однокорневых словах иностранного происхождения, особенно в словах, заимствованных из греческого и латинского языков и сохранивших свою словообразовательную структуру и свойственные данным языкам правила словесного ударения, ср.: Dràma — dramàtisch — dramatisìeren — Dramatùrg, Atòm — atomàr, Politik — polìtisch — politisìeren, Musèum — museàl, Fàtum — fatàl, Sòzium — soziàl — Sozialìst.

Словесному ударению различных языков, в том числе и немецкого, часто приписывают три функции: кульминативную (объединяющую), делимитативную (разграничительную) и дифференцирующую (словоразличительную). К этим трем функциям необходимо добавить еще одну — конститутивную (словоопознавательную).

Сущность кульминативной функции ударения заключается в том, что ударный слог, подчиняя себе соседние безударные слоги, связывает звучание слова в одно целое. Ударение выделяет в словесном означающем его наиболее четко звучащую часть, его вершину, к которой примыкают менее четко произносимые, а следовательно, и менее четко звучащие отрезки словесного означающего.

Конститутивная функция словесного ударения проявляется в таком языке, как немецкий, в том, что оно является обязательной принадлежностью словесного означающего, характеризуемого не только как фиксированная последовательность различных звуков речи, но и как последовательность различающихся по степени ударности слогов, в которые объединяются соседние звуки. Ударный и безударные слоги, входящие в состав словесного означающего, образуют так называемый акцентный профиль слова или его акцентно-ритмическую структуру. Акцентно-ритмическая структура является важным опознавательным признаком, обеспечивающим узнавание слова или его формы на слух. Так, для немецких корневых глаголов в их двусложных формах типична акцентно-ритмическая структура «ударный слог + безударный слог». Для немецких префиксальных глаголов в их трехсложных формах типична акцентно-ритмическая структура «ударный слог + ударный слог + безударный слог».

Дифференцирующая функция немецкого словесного ударения иногда иллюстрируется такими примерами, как: ùbersetzen — übersètzen, stèinreich -steinrèich, August — Augùst, àlle — Allèe, Kàffee — Cafè, Gènus — Genùß, Aktiv- aktìv, gèbet — Gebèt.

Однако действительно дифференцирующую функцию словесное ударение выполняет лишь в части приведенных примеров, а именно в тех парах слов, которые принадлежат к одной части речи, и прежде всего в парах August — August, Kaffee — Cafe. Слова steinreich и steinreich различаются не местом ударения, а своими акцентно-ритмическими структурами в целом. Существительные Genus и Genüß различаются в первую очередь своими грамматическими характеристиками и словообразовательной структурой: заимствованное корневое существительное Genus принадлежит к среднему роду и образует формы множественного числа по образцу латинских существительных третьего склонения (Genera), а немецкое производное существительное Genüß принадлежит к мужскому роду и образует основу множественного числа с помощью суффикса -е и чередования гласных (Genüsse). Словоформы gebet и Gebet также различаются своими грамматическими характеристиками: gebet — это форма 2 -го лица множественного числа конъюнктива презенса от глагола geben, а Gebet — производное существительное среднего рода в форме; именительного-винительного падежа единственного числа.

📸 Видео

Интонация в немецких вопросахСкачать

Интонация в немецких вопросах

überlegen перевод, значения, примеры, ударение. Немецкий язык.Скачать

überlegen перевод, значения, примеры, ударение. Немецкий язык.

НЕМЕЦКОЕ УДАРЕНИЕ В СЛОВАХ! КАК ПРОИЗНОСИТЬ СЛОВА НА НЕМЕЦКОМ?Скачать

НЕМЕЦКОЕ УДАРЕНИЕ В СЛОВАХ! КАК ПРОИЗНОСИТЬ СЛОВА НА НЕМЕЦКОМ?

umschreiben / ударение, перевод, значения, примеры. Немецкий язык.Скачать

umschreiben / ударение, перевод, значения, примеры. Немецкий язык.

Немецкий с нуля. Урок 4. Долгота и кратность гласных. Ударения в немецких словах. +СЛОВАРНЫЙ ЗАПАССкачать

Немецкий с нуля. Урок 4. Долгота и кратность гласных. Ударения в немецких словах. +СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС

umbauen перевод, значение, примеры, ударение. Немецкий язык.Скачать

umbauen перевод, значение, примеры, ударение. Немецкий язык.

Урок немецкого языка #43. Порядок слов в предложении: Akkusativ и Dativ-объекты + TeKaMoLo.Скачать

Урок немецкого языка #43. Порядок слов в предложении: Akkusativ и Dativ-объекты + TeKaMoLo.

Секрет ИДЕАЛЬНОГО произношения в НЕМЕЦКОМ | НЕМЕЦКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕСкачать

Секрет ИДЕАЛЬНОГО произношения в НЕМЕЦКОМ | НЕМЕЦКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ

Урок немецкого языка #31. Слабое склонение имен существительных в немецком языке — n-Deklination.Скачать

Урок немецкого языка #31. Слабое склонение имен существительных в немецком языке — n-Deklination.

Правила чтения в немецком языке - Елена ШипиловаСкачать

Правила чтения в немецком языке - Елена Шипилова

Самые популярные придаточные предложения в немецком языкеСкачать

Самые популярные придаточные предложения в немецком языке

Все виды отрицания в немецком языке- 9 советов ‼️ Начальный немецкий с Фрау АнжеликаСкачать

Все виды отрицания в немецком языке- 9 советов ‼️ Начальный немецкий с  Фрау Анжелика

ВСЕ ОТРИЦАНИЯ в немецком языке | Deutsch mit YehorСкачать

ВСЕ ОТРИЦАНИЯ в немецком языке | Deutsch mit Yehor

Как запомнить артикли в немецком? Der, die, das - немецкий для начинающих!Скачать

Как запомнить артикли в немецком? Der, die, das - немецкий для начинающих!

ВСЁ о немецких АРТИКЛЯХ: определенный, неопределенный, нулевой 🤩Скачать

ВСЁ о немецких АРТИКЛЯХ: определенный, неопределенный, нулевой 🤩

ОБУЧЕНИЕ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ | Виды интонации| Немецкий онлайн | Удивительный язык |Deutsch für alleСкачать

ОБУЧЕНИЕ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ | Виды интонации| Немецкий онлайн | Удивительный язык |Deutsch für alle
Поделиться или сохранить к себе: