- Старомосковские произносительные нормы
- Введение в орфоэпию. Старомосковское и петербургское произношение. Черты современной произносительной нормы
- Понятие орфоэпической нормы
- Возникновение русского литературного произношения
- Московское и петербургское (ленинградское) произношение. Старомосковская произносительная норма
- Новые черты литературного произношения. Сближение произношения с написанием
- Уроки орфоэпии
- Возникновение московского городского говора
- Орфоэпия согласных звуков
- Орфоэпия гласных звуков
- Орфоэпия отдельных грамматических форм
- Динамичность орфоэпической нормы
- 📸 Видео
Видео:Как запомнить ударения за 1,5 минуты | ЕГЭ русский языкСкачать
Старомосковские произносительные нормы
Способ произношения, свойственный жителям Москвы, признанный произносительной нормой русского литературного языка. Московское произношение складывалось веками. Первоначально его основа имела севернорусский характер (одна из характерных его черт — оканье). Однако в Москве среди населения, пришедшего с юга и востока, было распространено и акающее произношение, которое постепенно укрепилось и к XVIII в. стало господствующим. В XIX в. произносительные нормы русского литературного языка полностью определяются живой московской речью.
Разговорный язык Москвы характеризовался:
а) аканьем, т.е. совпадением о и а после твердых согласных в [а]: каторыя, тарговля, привадили;
б) еканьем, т.е. совпадением в одном звуке [е] гласных на месте е и ь, а также на месте я и а после мягких согласных: десеть, тысеча, чесов, не исключено также произношение [а] в этом положении на месте а, я: [ч’а]сы;
в) различением именительного и местного падежей единственного числа в случаях типа поле, море, о чем свидетельствует написания поля и в поли: [пол’ъ] и [ф-пол’и];
г) взрывным г, о чем можно судить по написаниям с [к] на месте г: денек, дарок вместо денег, дорог;
д) произношением окончаний прилагательных -кий, -гий, -хий как [-къi], [гъi], [хъi];
е) произношением твердого звука [с] в частице -сь, ся.
Можно не сомневаться, что говор старой Москвы характеризовался наличием [о] после мягких согласных вместо [е].
Важнейшие черты сценического произношения:
1. Еканье, произношение в предударном слоге на месте е и я, а после ч и щ на месте а звука типа [е]: [в’е]сна, [р’е]ка, [пр’е]ду вместо пряду, [ч’е]сы. Это – черта старшей нормы как московского, так и ленинградского произношения. Впоследствии, когда литературное произношение восприняло икинье, сцена его не приняла.
2. При взрывном [г] допускается фрикативный звук [γ] как речевая краска ограниченном кругу слов церковного происхождения: бла[γ]го, бла[γ]одать, бо[γ]а-тый, бо[γ]ородица.
3. Для имитации старого московского произношения, в качестве речевой краски на месте к перед глухими [к], [п], [т] и звонкими [г], [б], [д] соответственно может произноситься [х] или [γ]: [х]-кому, [х]-полю, [х]то, [х]-тебе, [γ]-городу, [γ]-бою, [γ]де, ко[γ]да, [γ]-дому.
4. На месте щ, а также сч при отсутствии ясно членимого морфологического стыка произносится [ш’:]: [ш’:]ука, [ш’:]от (счет). То же на месте сч, зч, жч на стыке корня и суффикса: разно[ш’:]ик, изво[ш’:]ик, перебе[ш’:]ик.
5. Сцена стремится удерживать старое московское произношение [ж’:] на месте жж, а также на месте зж не на стыке морфем: во[ж’:]и, жу[ж’:]ать, е[ж’:]у, ви[ж’:]ать.
6. В соответствии с буквой ь на конце слова после букв губных сцена твердо придерживается московского произношения с мягкими губными: сте[п’], сы[п’], голу[п’] (голубь), се[м’], впря[м’], кро[ф’] (кровь), бро[ф’] (бровь).
7.Сценическое произношение стремится придерживаться старомосковских норм ассимилятивного смягчения согласных шире, чем оно сейчас бытует в общественной практике: [з’м’]ей, [т’в’]ерь, [с’м’]есь, [с’в’]ет, го[с’т’]и.
Звук [р] произносится мягко в таких случаях как Пе[р’м’], ве[р’ф’], ве[р’с’]ия, се[р’д’]ится. Но старомосковское произношение слов армия, партия с мягким [р’] сейчас используется как речевая краска.
8. Сочетание согласных на месте ств при мягкости [в’] произносится целиком мягко: торже[с’т’в’]енный, обще[с’т’в’]енный, рожде[с’т’в’]енский.
Сочетание согласных [т] или [д] с суффиксом -ств- произносится целиком мягко, если мягок последний согласный [в], при этом на месте дс или тс произносится [ц’]: сле[ц’т’в’]ие, бе[ц’т’в’]ие, препя[ц’т’в’]ие. В сценической речи предпочтительно мягкое [н] перед -ств-, если мягок согласный [в], как в слове женственный.
9. Сценическая речь принимает только [што] (что), а так же ш на месте буквы ч в ряде слов с чн: коне[шн]о, ску[шн]о, яи[шн’]ица и другие, а так же в женских отчествах на –ична: Фомини[шн]а.
10. Сценическая речь удерживает старомосковское произношение отчеств в сочетании с именами: Николай Алек[с’еич’], Софья Анд[р’е]вна.
11. В произношении ряда грамматических форм сценическая речь также стремится сохранить старые московские нормы. Сюда относится:
а) прилагательные на -кий, -гий, -хий (Островс[къi], ти[хъi], дол[гъi]);
б) глаголы на —кивать, -гивать, -хивать (вытас[къвъ]ть, распа[хъвъ]ть, натя[гъвъ]ть);
в) возвратная частица -сь, -ся (бою[с], беру[с], мою[с]).
Из сказанного выше видно, что сценическая речь придерживается старомосковских норм. Но в двух существенных пунктах оно отходит от них, принимая существующую в общественной практике норму. Одна из них – это произношение гласного [а] на месте а в 1-м предударном слоге после твердых шипящих: [ша]гать, [жа]ра и т.д. Старомосковское произношение [жы]ра, [шы]мпанское, [шы]ляпин на сцене употребляется только в качестве речевой краски. Другая черта – это безударное окончание глаголов 3-го лица мн. ч. II спряжения. В соответствии с современной общепринятой нормой сценическая речь принимает ды[шът], го[н’ът], лю[б’ът] и т.д. Только в качестве речевой краски сцена обращается к старомосковскому произношению ви[д’ут], но[с’ут].
Этих норм стремится придерживаться русская сцена, но идеальные требования и практическое их воплощение не совпадают полностью, как не совпадали и ранее.
Для московского произношения второй половины XX в. характерны следующие черты:
1) Буква «щ», сочетания «сч», «жж», «зж», «жд» произносятся как «ш» и «ж» мягкие и долгие: [щ’], [ж’], например, «щи», «счёт», «жужжать», «визжать», «дождя»; мягкие краткие [ш’], [ж’] возможны лишь в иноязычных словах («жюри») и в собственных именах («Жюль»);
2) В словах «мужчина», «перебежчик» на месте жч, в форме сравнительной степени наречий «жёстче», «хлёстче» (и «хлестче») на месте стч, а также на месте сочетаний зч и сч «заказчик», « песчаник», « хозрасчёт» и др. произносится [щ]: му[щ]ина, перебе[щ]ик, жё[щ]е и т.д.
3) произношение буквы «г» как [γ] допускается лишь в нескольких церковных словах («господи», «бог»; но не допускается в других словах, например, «богадельня», «благополучный», «благоприятный»), а также при позиционно озвончённом «х», например, «их бы» [иγ бы], и в отдельных словах, например, «бухгалтерия», «бухгалтер»;
4) произношение мягких «к», «г», «х» возможно только перед гласными «и», «е» («руки», «руке»); перед «а», «о», »у» мягкие «к», «г», «х» встречаются только в иноязычных словах («кюхля», «гяур», «маникюр», «ликёр»);
5) произношение «чн» возможно или как [шн], например, «скучно», «гречневый», «булочная», «молочный», или как [чн]— преимущественно в словах-терминах и в нейтральной лексике, например, «вечность», «беспечный», «личный» и др.;
По старомосковским нормам орфографическое сочетание -чн- всегда должно было произноситься как [шн]в словах: «булочная», «нарочно», «копеечный», «пустячный», «сливочный», «яблочный» и под. В настоящее время произношение сохранилось лишь в некоторых словах: «конечно», «скучно», «яичница», «пустячный», «скворечник», «девичник». В подавляющем большинстве других слов произносится [чн], как и пишется: «игрушечный», «сливочный», «яблочный», «мучной», «закусочная», «рюмочная» и т.д.
Произношение [шн] сохранилось сегодня также в женских отчествах, оканчивающихся на –ична: «Никитична», «Ильинична» и т.п..
6) сочетание «щн» произносится как [щн], а не [шн], например, «сущность», «беспомощный» и др.;
7) произношение твёрдых «т», «д» [т, д] перед [э] наблюдается в словах-варваризмах и в стилистически отмеченных словах («темпера», «коттедж», «терция», «терцет», «декольте» и др.), в собственных именах («Декарт», «Дега», «Тереса», «Доде») и в аббревиатурах типа ТЭЦ, ВТЭК и др.; произношение мягких «т», «д» [т’, д’] — в освоенных словах («температура», «телефон», «тема», «демонстрация», «декадент», «демон» и др.);
8) Произношение постфиксов –ся и –сьв возвратных глаголах. Для старомосковского произношения было характерно произношение твердого [с] в этих морфемах: бою[с], мыл[съ]. Исключение составляли только деепричастия, в которых произносился твердый согласный: боя[с’],стуча[с’]. В современном языке рекомендуется произносить [с’] во всех случаях, кроме тех, когда перед постфиксом стоит звук [с]: нес[съ], тряс[съ], но: оставай[с’ъ], мыл[с’ъ] .
9) По старомосковским нормам сочетание -чт- произносилось как [шт]в слове «что» и в словах, производных от него: «ничто», «кое-что» и др: в настоящее время это правило сохраняется (за исключением слова «нечто» [чт]). Во всех остальных словах орфографическое -чт— произносится всегда как [чт]: «почта», «мечта», «мачта».
10) В области вокализма основной чертой московского произношения является аканье, то есть резкоконтрастное выделение ударного слога (по долготе и интенсивности) и разная — двухстепенная — редукция гласных в безударных слогах, например, «голова» [гълава].
11) Безударные личные окончания глаголов 1 и 2 спряжения –ут, -ют, -ат, -яти суффиксы действительных причастий настоящего времени-ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ— в языке наших дней произносятся неодинаково, их произношение ориентируется на написание. Старомосковские же нормы требовали произнесения этих окончаний и суффиксов только по варианту 1 спряжения. Подобные варианты произношения теперь устарели, однако их еще можно услышать в речи старых интеллигентов.
12) При скоплении нескольких согласных в некоторых словах один из них не произносится: уча[с’н’]ик, ве[с’н’]ик по[зн]о, пра[зн]ик, сове[с’л’]ивый, максимали[сс]кий и т.п..
13) Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:
а) обязательно смягчается н перед мягкими зи с: лице[н’з’]ия, прете[н’з’]ия;
б) н перед мягким т и д смягчается: а[‘н’т’]ичный, ка[н’д’]идат.
14) В произношении имен прилагательных родительного падежа единственного числа среднего и мужского рода по традиции согласный [г] заменяется на [в]: у черного [ч’˙о´рнъвъ] камня, без синего [с’û´í’ьвъ] платка.
К XIV веку центром Руси становится Москва. Именно в Москве закладываются основы русского литературного произношения. Именно московское произношение становится образцом для подражания; говорить так, как в Москве, становится престижно, поскольку именно в Москве живут многие видные государственные деятели, представители науки и искусства того времени, именно Москва становится культурным, научным и политическим центром.
Московские произносительные нормы окончательно сложились к концу ХIХ века. Но уже с середины ХIХ века у московского произношения появился конкурент – петербургское произношение, которое начало постепенно усиливать свои притязания на роль общелитературного образца.
Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались особенности произношения, несвойственные московской орфоэпической норме.
С развитием и укреплением национального языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохранилась и в настоящее время во всех своих основных чертах в качестве устойчивых произносительных норм литературного языка.
Литературное произношение часто называют сценическим. Это название указывает на значение реалистического театра в выработке произношения. При описании произносительных норм вполне правомерным является обращение к произношению сцены.
Свое общевеликорусское, а затем и общерусское значение язык Москвы получил благодаря прежде всего тому, что он передал свои звуки и свои формы тому письменному языку, который северно-восточная Русь унаследовала от Руси юго-западной; язык Москвы, московских посадских и черных людей, был усвоен и правящими верхами, которые облекли в его звуки искусственный, книжный язык, сложившийся при указанных выше условиях в Киеве. Вместе с просвещением и материальною культурою на северо-восток перешел, и язык южнорусских образованных классов: его принесли с собой и князья, и бояре, и высшее духовенство.
Список использованной литературы:
Л.А.Вербицкая «Давайте говорить правильно». Москва «Высшая школа» 1993г.
С.М.Кузьмина «Русское сценическое произношение». Москва «Наука» 1986 г.
Видео:СТАРОМОСКОВСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ и что от него осталосьСкачать
Введение в орфоэпию. Старомосковское и петербургское произношение. Черты современной произносительной нормы
Норма реализуется в языке через варианты. Развитие языка ведёт к сосуществованию вариантов, переходных форм. Именно благодаря вариантам норма развивается, их наличие – свидетельство существования выбора языковых средств выражения.
Термин орфоэпия происходит от греч. orthos – прямой, правильный и epos – речь.
Р.И. Аванесов определяет орфоэпию как совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство её звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработавшимися и закрепившимися в литературном языке.
Объём понятия орфоэпии определяется учёными по-разному. Узкий подход предполагает в рамках орфоэпии рассматривать только совокупность произносительных норм, исключая из неё вопросы ударения: «орфоэпические правила охватывают только область произношения отдельных звуков в определённых фонетических позициях». Широкий подход к понятию орфоэпии и её предмету заключается в рассмотрении правил произношения не отдельных звуков, а слов, и в этом случае в сферу орфоэпии включается ударение.
Целесообразно, вслед за Р.И. Аванесовым, принять широкий подход к орфоэпии и относить к её области специфические явления устной речи: а) произносительные нормы; б) нормы ударения, или акцентологические нормы.
Однако предмет орфоэпии не должен исчерпываться даже произносительными и акцентологическими нормами. Е.Д. Поливанов так характеризует орфоэпическую «подготовку» дореволюционной интеллигенции: «Нас учили… и тому, что не надо говорить в нос, не надо говорить слишком громко»; говорить следует «без сильных скачков» интонации, характерных «для многих простонародных говоров».
Понятие орфоэпической нормы
Особенность всякой литературной речи – её строгое следование определённой норме.
Основными признаками нормы являются устойчивость, типичность, распространённость, общеобязательность, кодифицированность (закреплённость в словаре).
Литературный язык имеет нормы лексические, грамматические, орфографические.
Наряду с вышеназванными существуют нормы произносительные (фонетические, орфоэпические) и акцентологические, которые свойственны устной речи.
Понятие нормы имеет двойственную природу. «С одной стороны, языковая норма обладает признаками устойчивости (или стабильности), общераспространённости и обязательности соблюдения. С другой – языковая норма постоянно изменяется».
При установлении нормы важны не только факторы устойчивости и распространённости употребления, но прежде всего коммуникативная целесообразность языкового явления.
Например, произношение звОнит, тортЫ, договорА, бАловать является чрезвычайно устойчивым и распространённым, но тем не менее исходя из правил и закономерностей образования и употребления определённых категорий слов, исходя из коммуникативной целесообразности нормативным признаётся произношение звонИт, тОрты, договОры, баловАть.
В отличие от системы языка, которая характеризуется устойчивостью, инвариантностью, нормы более многообразны и подвижны, динамичны.
Языковые нормы, по меткому определению Э. Косериу, это «реализованный язык».
Норма реализуется в языке через варианты. Развитие языка ведёт к сосуществованию вариантов, переходных форм. Именно благодаря вариантам норма развивается, их наличие – свидетельство существования выбора языковых средств выражения. Варианты акцентологической нормы представлены примерами типа симмЕтрия и симметрИя, одноврЕменно и одновремЕнно; произносительной – [с]нег/[с’]нег, до[жд]и и до[ж’ж’]и и под.
Нормы, таким образом, могут различаться степенью категоричности, т. е. быть жёсткими и нежёсткими. Пример жёсткой орфографической нормы – написания дома, слоны. Пример нежёсткой орфографической нормы – двоякие написания бриллиант и брильянт, воробушек и воробышек. Орфографические нормы характеризуются наибольшей степенью жёсткости, примеров вариантных написаний здесь очень немного.
Менее категоричны именно орфоэпические нормы. Пример жёсткой орфоэпической нормы: недопустимость ударения на первом слоге в словах квартАл и портфЕль.
Пример нежёсткой орфоэпической нормы: допустимость ударения на первом слоге в слове твОрОг.
Менее предпочтительный вариант в словарях обычно ставится на второе место и иногда сопровождается ограничительными условными пометами (доп., устар., спец., разг., прост. и др.): творОг и доп. твОрог.
Но далеко не всякие «параллельные способы выражения» могут считаться вариантными, т. е. нормативными. Например, единственно правильным является произношение жалюзИ, жАлюзи – это антинорма, ошибка.
Таким образом, как и любые виды норм, орфоэпические нормы динамичны, подвержены изменениям. В связи с этим в русском языке существуют «старшая» и младшая» норма произношения. Чтобы осветить вопрос об этих разновидностях произносительных норм, необходимо обратиться к теме возникновения русского литературного произношения.
Возникновение русского литературного произношения
До сих пор распространено мнение, что существует московская и ленинградская (петербургская) произносительная норма. Однако, видимо, в «чистом виде» ни московского, ни ленинградского произношения сейчас уже нет.
С XIV в. Москва стала центром Русского государства, поэтому произносительные нормы складывались на основе московского говора, севернорусского по своему характеру, но под влиянием южного диалекта получившего аканье.
Влияние этого говора особенно возросло в XIX в., после того как устарел высокий ораторский стиль славянской речи.
Московская орфоэпическая норма окончательно сложилась к концу XIX в. Это было произношение прежде всего старой московской интеллигенции. Оно впитало в себя характерные черты живого народного языка, кроме того, за ним стояла традиция московского Малого театра.
Однако уже во второй половине XIX в. у московской нормы появился конкурент – петербургское произношение, которое постепенно усиливало свои притязания на роль общелитературного образца.
Вообще в истории произносительной нормы существенную роль сыграл император Петр I, который построил новую столицу на северо-западе России, т. е. в ином диалектном окружении, и призвал в эту столицу огромное количество иностранцев.
Итак, оба этих обстоятельства привели к возникновению нового варианта литературного произношения, который существенно отличался от московского.
Московское и петербургское (ленинградское) произношение. Старомосковская произносительная норма
Московское произношение не оставалось неизменным, учёные говорят даже о «старшей» и «младшей» норме. Но сейчас, когда говорят о «московской норме», речь идёт о старомосковском произношении.
Оно являлось и является эталоном для русской сцены, в том числе и петербургской.
Итак, назовем основные черты классического старомосковского произношения:
- две степени редукции безударных гласных, кроме заимствованных слов типа «поэт, боа, какао, демарш, экспансия»;
- иканье, т. е. произношение в безударной позиции звуков иэ и ь;
- произношение [ы] или [ыэ ] на месте а и о после ж и ш в предударных слогах (шыколад, жыэра);
- взрывной г, а не фрикативный г. Фрикативный только в словах церковнославянского происхождения «благо», «бога», «господи»;
- ассимилятивная мягкость для всех согласных, кроме ш, ж и л.
Например: об’ем, к’югу, Т’в’ерь, д’в’ерь, с’м’есь, з’м’ей, з’в’ерь, с’в’ет, мед’л’енно, пет’л’и, об’м’ен, люб’л’ю, спор’щ’ик;
- в сценическом произношении – р’ (Пер’мь, чер’вь, скор’бь, пер’венец, чер’ти, бор’щ; произношение сочетания ств как с’т’в'(ес’тес’т’в’енный, торжес’т’в’енный).
Кроме того, также мягко произносилось и сочетание ц’т’в’ (с’лец’т’в’ие, бец’т’в’ие);
- произнесение ш’ на месте сч, жч, шч (ш’от, перебе ш’ик);
- долгий мягкий [ж’ж’] на месте сочетаний жж и зж (брюж’ж’ать, еж’ж’у, вож’ж’и);
- произнесение шн на месте чн (скушно, подсвешник, конешно, Саввишна, молошник);
- произнесение мягких губных на конце слов с ь (сем’, вкрив’);
- сценическое произношение отчеств Алексеич, Андревна, Николавна, Григорьна и под.;
следующее произношение грамматических форм:
- глаголы 3 лица множественного числа – окончание [ут] (ход’ут, прос’ут, кат’ут, душут и под.);
- окончание прилагательных на -кий, -гий, -хий произносят с [ъ] как «-къй, -гъй, -хъй» (долгъй, тихъй, великъй);
- -сь и -ся в постфиксах глаголов произносят с твёрдым с на конце (боюс, осталсъ);
- редуцированный [ъ] после твёрдых согласных в глагольных суффиксах многократности (сматъвать, стягъвать);
- окончания и суффиксы в заударных слогах в падежных формах после мягких согласных произносят с [ъ] (пол’ъ, платјъм).
Таково классическое русское произношение, сложившееся на основе старомосковского.
Отличительными чертами петербургского (ленинградского) произношения являются следующие:
Сближение произношения с написанием, «буквенное» произношение, а именно:
- произношение [и] после мягких заднеязычных согласных в окончаниях прилагательных (мягк’ий, легк’ий, строг’ий);
- произношение согласно написанию заударных флексий глаголов 3 лица множественного числа (ход’ят, клејят, бор’ются);
- произношение [э] в словах щелка, желчь;
- эканье, т. е. произношение [э] в безударных позициях (п’этак, в’эду и пр.);
- произношение [ш’ч’] на месте щ, сч, зч, (иш’ч’и, извош’ч’ик, ш’ч’астье);
- отсутствие ассимилятивного смягчения (каНТик, воЗНя, пеНСия, коЗЛик, няНЧить и под.).
Новые черты литературного произношения. Сближение произношения с написанием
Уже в течение XIX в., а потом и в XX в. стали накапливаться изменения, новые черты, возникшие частично под влиянием черт петербургского произношения и под влиянием просторечия и говоров. Новые черты произношения оказались следующими:
- сокращается число заимствований с безударными О и Е (иэ тап вместо этап, кастюм вместо костюм и под.);
- «иканье» заменяется «иканьем без призвука Э».
В XIX в. «иканье без призвука Э» было просторечием, а уже в ХХ в. стало новой, «молодой» нормой. Однако заметим, что в ораторском или публичном стиле произношения оно не вполне приемлемо до сих пор, хотя во многих орфоэпических словарях и пособиях (например Л.В. Вербицкой) показана именно эта новая норма;
- сокращение слов с фрикативным Г. Сохраняется этот звук только в словах господи, бухгалтер и в междометиях ага и ого;
- сокращается количество позиций ассимиляции по мягкости согласных. А слова терпеть, скорби, армия, рдеть, парни, партия, арфе, персик, корзина, корчиться, борщ даже Р.И. Аванесов – приверженец старомосковского стиля – рекомендует произносить с первым твёрдым согласным;
- распространяется в произношении твёрдый долгий [жж] (жжот);
- постфикс глагола произносится с мягким с’, с’я;
- сокращается количество слов, где вместо чн произносится шн: молочник, будочник, булочная и под.;
- различаются в произношении формы 3 лица мн. ч. глаголов разного спряжения (ходят, просят, прячут);
- в прилагательных, оканчивающихся на -кий, -гий, -хий, произносят окончание в соответствии с написанием;
- глагольный суффикс многократности тоже произносят в соответствии с написанием: сматывать, стяг’ивать.
Впрочем, старомосковское произношение до сих пор имеет статус образца, каковым оно и было в языке XIX в. Главным пропагандистом этой орфоэпической нормы был и остается Московский академический малый театр, где в основном ставят пьесы русского классического репертуара.
Следует подчеркнуть, что в настоящее время говорить о конкуренции двух норм, московской и петербургской, видимо, нельзя.
С одной стороны, в московском варианте появляются особенности, которые традиционно считались петербургскими (-кий, -гий, -хий в прилагательных, мягкий с’ в глаголе, произношение дождь как дошт’).
С другой стороны, петербургское произношение сближается с московским: исчезают случаи произношения кроф (кровь), ищчи (ищи).
Итак, общее направление в развитии русского литературного произношения – это устранение всего местного – московского, петербургского или диалектного орловского, вологодского, новгородского; сближение произношения с орфографическим обликом слова, с письмом.
Современное состояние русского литературного произношения: пагубное влияние просторечия.
Распространение нормативного произношения и его сохранение – важнейшая задача современного общества. Развитие техники связи (радио, телевидения, видеотехники) расширяет наши возможности и позволяет донести правильную речь до самых отдалённых уголков страны. Но с другой стороны, именно технические средства способствуют и распространению ненормативных, засоряющих речь вариантов произношения.
Просторечие – самая активная сила, которая влияет на состояние произносительной нормы. Одна из особенностей просторечия – общая небрежность речи, приводящая к редуцированной артикуляции. Такая небрежность – характерная особенность молодёжной речи. При артикуляции гласных, например, раствор рта минимален, а при артикуляции согласных смыкания и сближения артикуляторных органов недостаточны.
В результате получается смазанная в артикуляторном и акустическом плане картина, речь становится вообще неразборчивой, что подкрепляется быстрым темпом и малой громкостью. Часто повторяющиеся в речи слова приобретают необычный фонетический облик, поскольку их довольно легко узнать в силу их предсказуемости: тебя – тя, когда – када, тогда – тада, сколька – скока, человек – чек, будет – бует и подобные.
Просторечие характеризуется и чрезмерным упрощением групп согласных.
Вообще тенденция к такому упрощению – нормальное для любого языка явление. Встречается оно и в русском языке (вспомним непроизносимые согласные: грусть, но грусный. Однако эта тенденция в просторечии распространена настолько, что не произносятся согласные, обязательные с орфоэпической точки зрения: грусь, вместо грусть, лисья вместо листья.
Невыразительная интонация, диалектизмы и дефекты накладываются на все эти просторечные особенности и формируют действительно убогую речь, которая не соответствует возможностям нашей фонетической системы и произносительной нормы.
31.10.2020, 4995 просмотров.
Видео:Почему русское ударение такое сложное?Скачать
Уроки орфоэпии
Как известно, нормы произношения и ударения являются объектами изучения лингвистической дисциплины орфоэпии. Соблюдение орфоэпических норм в речевой деятельности на школьных занятиях очень важно, так как ненормативное произношение часто ведет к коммуникативному промаху, непониманию говорящего слушателями, к созданию негативного впечатления об авторе речи.
В видеоуроке, посвященном рассмотрению некоторых аспектов русской орфоэпии, рассматриваются вопросы становления произношения, разницы между старомосковским и петербургским произношением, литературной нормой и диалектными особенностями произношения.
Во втором видеоуроке углубимся в историю и увидим, как языковое прошлое повлияло на современные закономерности ударений. Поговорим о древней системе ударных слогов в русском языке и смене норм с течением времени.
Видео:Орфоэпические нормы. Подготовка к ЕГЭ по русскому языку. ЭкзамерСкачать
Возникновение московского городского говора
Столкновение на территории средневековой Москвы двух колонизационных потоков (кривичей, ильменских славян с северо-запада и вятичей с юга) в современной лингвистике рассматривается как причина своеобразия московского городского говора.
Основными характеристиками московского говора этого периода является аканье и эканье (иканье).
До XVI века москвичи окали, однако в первой четверти XVI века в Москву стали стекаться «акающие» южновеликорусские наречия. К XVII веку московское аканье становится господствующим («С М[а]сквы, с п[а]сада, с [а]в[а]щно[ва] ряда»). Кроме того, южнорусское аканье изменило написание некоторых слов: расти, растение, возраст стали писаться через а.
Еще одной характерной особенностью московского говора вплоть до XIX века было эканье, которое заменилось просторечным иканьем: в безударных слогах после мягких согласных [э] произносится как [и]: в[и]сна, брянские л[и]са.
Петербургское произношение рассматривается лингвистами как «конкурент» московского говора, постепенно усиливающий свои притязания на роль общелитературного образца во второй половине XIX века, но так и не ставший таким эталоном произношения. Однако некоторые особенности петербургского произношения все-таки оказали влияние на развитие системы русского литературного произношения.
Основные особенности петербургского произношения
- Произношение сочетания -щн- как [шн], а не [щн]: помо[шн]ик, су[шн]ость.
- Произношение слова дождь как [дошт’], а дождя как [дажд’á].
- Произношение твердых согласных перед [е] в заимствованных словах: [тé]зис, [сé]ссия.
- Произношение мягкого [с’] в возвратных частицах глаголов: учил[с’а].
- Произношение сочетания -чн- как [ч’н]: було[ч’н]ая.
- Произношение ч перед т в союзах что, чтобы как [ч’]: [ч’т]о, [ч’т]обы.
- Произношение сочетания [кк] вместо [хк] в слове легка: [л’еккá].
Старомосковское произношение: особенности, примеры
В XIX-XX веках московский говор оформился в особую фонетическую систему, называемую старым московским наречием (старомосковским говором).
Основные особенности старомосковского произношения
- Сочетания -чн-, -чт- часто произносились как [шн] и [шт]: було[шн]ая, [шт]о (что), [шт]обы, коне[шн]о, яи[шн]ица, наро[шн]о, ску[шн]о, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, деви[шн]ик и т.д.
- Если сохранение [ч] в сочетании -чн- поддерживалось родственными образованиями со звуком [ч], написанию -чн- соответствовало в произношении [ч’н]: да[ч’н]ый (от слова дача), све[ч’н]ой (от слова свеча), ре[ч’н]ой (от слова речка) и т.д.
- Произношение -чн- как [ч’н] сохранилось в словах книжного происхождения: беспе[ч’н]ый, поро[ч’н]ый, ал[ч’н]ый, цини[ч’н]ый, мра[ч’н]ый, ве[ч’н]ый и т.д.
- Буквосочетания зж, жд, жж по старой московской норме произносились с долгим мягким звуком [жж’]: до[жж’]и, дро[жж’]и, по[жж’]е и т.д.
- Возвратный постфикс -сь, -ся согласно нормам старомосковского говора произносился твердо: бою[с] (боюсь).
- Прилагательные на -гий, -кий, -хий (например, чуткий, ленинградский), по-старомосковски произносятся как нечто среднее между [кай’] и [кэй’]: чут[каэй’], ленинградс[каэй’].
- Влияние моды на произношение: И. Северянин предлагал произносить слово изба как [э]зба.
Орфоэпические нормы лингвисты рассматривают как исторически сложившиеся и принятые в обществе правила произношения слов и грамматических форм слов. Говоря об орфоэпической норме, ученые разделяют ее на старшую и младшую, на норму высокого и нейтрального стиля произношения.
Как правило, в школе изучаются четыре раздела орфоэпии:
- Орфоэпия согласных звуков
- Орфоэпия гласных звуков
- Орфоэпия отдельных грамматических форм
- Орфоэпия заимствованных слов
Видео:Русскйй язык. Ударение в русском языке. ВидеоурокСкачать
Орфоэпия согласных звуков
В русской речи происходит оглушение звонких согласных в конце слова, например, хле[п] (хлеб), са[т] (сад), любо[ф’] (любовь).
На месте г перед глухим согласным произносится [к]: де[к]тя, но[к]ти, отя[к]чать. Но в корнях легк-/легч-, мягк-/мягч- произносится [х] перед [к]: ле[х]кое, мя[х]кая, мя[х]че и [х’] перед [к’]: ле[х’]кий, мя[х’]кий.
В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму. Если первый из них звонкий, а второй — глухой, происходит оглушение первого звука: ло[ш]ка (ложка), про[п]ка (пробка).
Если первый глухой, а второй — звонкий, происходит озвончение первого звука: [з]доба (сдоба), [з]губить (сгубить).
Перед согласными [л], [м], [н], [р], не имеющими парных глухих, и перед [в] уподобления не происходит. Слова произносятся так, как пишутся: све[тл]о.
Уподобление происходит и при сочетании согласных. Например, сочетания сш и зш произносятся как долгий твёрдый согласный [ш]: ни[шш]ий (низший).
Видео:рн#2. ЗВОНИТЬ с ударением на О. Безграмотность или языковая закономерность?Скачать
Орфоэпия гласных звуков
По нормам современного литературного произношения звук [а] произносится на месте букв а и о в первом предударном слоге после твердых согласных: [ра]са (роса), [ва]да (вода).
В первом предударном слоге после твердых шипящих [ж] и [ш] гласный [а] произносится как звук, средний между [ы] и [э]: [жыэ]леть (жалеть), к со[жыэ]ле’нию (к сожалению), ло[шыэ]дей (лошадей).
В первом предударном слоге после мягких согласных на месте букв е и я произносится [иэ]: [в’иэ]дро (ведро), [п’иэ]ти (пяти).
Видео:Как нужно отвечать, если вам исправляют «ошибки» в речи?Скачать
Орфоэпия отдельных грамматических форм
Прилагательные мужского и среднего рода родительного падежа единственного числа на -ого, -его произносятся со звуком [в]: ново[ва] (нового), сине[ва] (синего).
В словах сегодня, итого и производных от них произносится звук [в]: се[в]одня, ито[в]о.
В некоторых заимствованных словах высокого стиля речи отсутствует качественная редукция безударного гласного [о], наблюдается оканье: б[о]а, д[о]сье, п[о]эт, ф[о]йе, р[о]к[о]ко, адажи[о], сольфеджи[о] и др.
Параллельно с этим произношением существует cтилистически сниженное произношение, характеризуемое аканьем: д[а]сье, В[а]льтер.
В некоторых заимствованных словах не происходит позиционного смягчения согласных [д], [т], [з], [с], [м], [н], [р] перед [э]: антит[э]за, ст[э]нд, парт[э]р, инт[э]рвью и др.
В большинстве заимствованных слов, освоенных русским языком довольно давно, наблюдается позиционное смягчение твердых согласных перед [э], соответствующее орфоэпическим нормам современного русского языка: [т’э]ма, [т’э]рмин, му[з’э]й, пио[н’э]р, бас[с’э]йн и др.
Видео:Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударенияСкачать
Динамичность орфоэпической нормы
Нормы литературного произношения — это развивающееся, постоянно изменяющееся явление.
Современное русское литературное произношение начало складываться в XVIII в. на основе устной речи Москвы как центра русского государства и московского просторечия, образовавшегося на базе северных и южных русских говоров.
К XIX в. старомосковское произношение оформилось как орфоэпический образец и распространило свое влияние на произношение населения всей России.
Современное литературное (нормативное) произношение, в основном сохранившее старомосковские нормы, постепенно «отходит» от этих норм и продолжает изменяться.
В электронном учебнике М. М. Разумовской по русскому языку для 7 класса (УМК В. В. Бабайцевой) со страницы 13 начинается параграф «Фонетика и орфоэпия». Можно повторить пройденное в 5-6 классах, перейти к выполнению заданий и прослушать правильное произношение некоторых слов.
📸 Видео
Варианты русского литературного произношения, или Как говорят в Москве и ПетербургеСкачать
Произносительная норма| Русский языкСкачать
Урок орфоэпии. Ударение в русском языке. Смена нормСкачать
УДАРЕНИЯ в русском языке. ПРОВЕРЬ СЕБЯ!Скачать
Какими будут ударения и произношение в будущем? «Зво́нит» и «за́видно» победят? Тизер эпизодаСкачать
Русский язык | ТОП 10 СЛОВ, КОТОРЫЕ МЫ ПРОИЗНОСИМ НЕПРАВИЛЬНО!Скачать
ТОП-30 русских слов, которые говорят НЕПРАВИЛЬНОСкачать
Топ 10 слов с неожиданным 😯 ударением в словаряхСкачать
Как запомнить сложные ударения? | Оксана КудлайСкачать
Ударения в словах #произношение #русскийязык #ударение #упражнениеСкачать
Видеоурок по русскому языку "Орфоэпия"Скачать
Нормы ударения и произношенияСкачать