Видео:Мелочь, которая меняет смысл слов и выдает русский акцент: ударения в английскомСкачать
Особенности ударения и интонации в английском и русском языках
Установление и описание типологических особенностей языка будет неполным без обращения к суперсегментным средствам – ударению и интонации. Под ударением понимается выделение, или акцентуация одного из слогов в составе слова, или одного слова в составе фразы, поэтому выделяют словесное и фразовое ударение. Сопоставительный анализ ударения проводится по нескольким параметрам, отражающим основные свойства ударения: природа ударения, место ударения и степень его подвижности, функция ударения [Аракин 1979: 83-84].
Природа ударения в разных языках может быть различной, и по этому параметру выделяются следующие типы ударения: музыкальное, основанное на вариациях высоты тона, количественное, в основе которого лежит долгота звука, и силовое, основанное на силе выдоха (акцентном выделении слога). По своей природе словесное ударение в английском и русском языке сходно, так как в своей основе оно является силовым, или динамическим. Однако при этом в английском ударении преобладает высотный компонент, а в русском квантитативный.
По месту ударения между английским и русским языками имеются весьма существенные различия. Значительное число исконно английских слов имеют ударение на первом слоге, например: ` duty , ` city , ` mother , `brother , ` money , etc. По степени подвижности английское ударение отличается меньшей степенью подвижности, чем русское. Ударение в английском языке никогда не меняет своего места при словоизменении (winter – winters). Большинство английских слов сохраняют место ударения также и при словообразовании, например: `beauty – ` beautiful , `wonder – ` wonderful , ` travel – ` traveling. Однако в отдельных случаях производные единицы могут менять ударение, например: ad ` mire — `admirable , ` advertise – ad ` vertisement. Характерно, что в американском варианте английского языка смены ударения при словообразовании в этих словах не происходит, что является проявлением тенденции к унификации. В ограниченном числе случаев смена ударения имеет место при конверсии, например: `present – to pre ` sent , ` import – to im ` port , ` recort – to re ` cord . В английском языке ударение может менять место при словообразовании, но никогда при словоизменении.
В русском языке ударение характеризуется гораздо большей степенью подвижности. Оно может служить средством разграничения как отдельных слов (му`ка – `мука), так и отдельных словоформ (ру`ка – `руки, зи`ма – `зимы, чис`ло – `числа).
Сопоставляемое с позиций функции, ударение может выполнять как смыслоразличительную функцию, т.е. служить средством разграничения разных лексем, так и форморазличительную функцию. Как следует из степени подвижности ударения, в русском языке ударение выполняет как смыслоразличительную, так и форморазличительную функцию, например: зи`ма – `зимушка, `зимний; зи`ма – `зимы. В английском языке ударение выполняет только смыслоразличительную функцию, например: `increase – in ` crease. Типологической особенностью английского языка является наличие т.н. вторичного ударения в составе многосложных слов ( secondary stress ), например, может такие знаки лучше? ˏ e xtra ` ordinary , ˏ s uper ` natural. Наличие вторичного ударения в английском языке связано с особым ритмическим характером английской речи, что обеспечивается четким чередованием ударных и бузударных слогов как в слове, так и во фразе. Таким образом, вторичное ударение в английском языке выполняет еще одну важную функцию – ритмообразующую. Это свойство английского ударения следует учитывать при работе над фонетической стороной речи русскоязычных студентов, поскольку вторичное ударение в русском языке встречается значительно реже, чем в английском, например: ˏ вод онеп рони `цаемый, ˏпостпере`строечный и не влияет на ритмическую организацию речи.
Что касается фразового ударения, то здесь мы обнаруживаем гораздо больше сходства, чем различий. В обоих языках фразовое ударение обычно падает на ударный слог последнего знаменательного слова в составе фразы, например: Don ’ t « go there . Не хо«ди туда. При этом следует обратить внимания на то, что в английском языке, в отличие от русского, при наличии двух безударных слогов в конце фразы на первом безударном слоге сохраняется слабое ударение: I « didn ’ t « look ` at him . Я не взгля«нул на него.
При его использовании в составе предложения для выделения наиболее значимой информации фразовое ударение обычно именуется логическим, или эмфатическим и используется как важное средство выражения актуального членения предложения, при этом его функционирование как в русском, так и в английском языке фактически не отличается. Характерно, что при выполнении этой функции логическое ударение может использоваться для акцентуации как знаменательных, так и служебных слов, как, например: But accidents , he said , « will happen . (A. Christie). As a matter of fact, I «am Dr. Manson (A. J. Cronin).
Интонация является важной составляющей нашей иноязычной речевой деятельности, и нередко не столько качество звуков, сколько интонация является тем параметром, по которому носители языка судят об аутентичности нашей речи на том или ином языке. Нередко запоминается не столько то, что было сказано, сколько интонация, с которой было произнесено высказывание. Интонация нередко кардинально меняет смысл высказывания, достаточно привести пример, как можно произнести «молодец!» так, чтобы из похвалы эта фраза превратилась в порицание.
Интонация включает в себя следующие компоненты: мелодику (движение тона), паузацию, логическое ударение, темп, тембр, вариации и высоту тона. Она может характеризовать как целое предложение, так и его часть (синтагму), т.е. смысловую группу, которая интонационно отделяется от другой части посредством паузы. При этом основным критерием является мелодика, т.е. движение тона, и именно по этому параметру мы будем сопоставлять интонацию в английском и русском языках. И в английском, и в русском языке существует два основных тона: восходящий и нисходящий. Они выполняют важную коммуникативную функцию, позволяя различать коммуникативные типы предложений: повествовательное предложение и специальный вопрос произносятся с нисходящим тоном, а вопросительное (общий вопрос) – с восходящим. В английском языке интонация отличается более резким падением тона, чем в русском. Слабопадающий нисходящий тон, т.н. low fall имеет особую функцию: он используется для выражения безразличия: I ’ m getting married . – Oh , are you ╮ really ?
В английском языке изменение тона может оказаться достаточным для выражения коммуникативной цели предложения. В т.н. суггестивных вопросах, имеющих не обратный, а прямой порядок слов, единственным маркером коммуникативного намерения говорящего выступает восходящий тон, например: So you know the / truth ? Основное различие между английским и русским языком в восходящем тоне состоит в типах тона и его движении: в русском языке восходящий тон заканчивается слабым падением на следующем безударном слоге Ты знаешь его? ^. Английский чисто восходящий тон не имеет такого добавочного элемента, и высота его вершинного компонента сохраняется во всех последующих безударных слогах: Have you / been here all these days ?
Как в русском, так и в английском языке интонация принимает участие в выражении эпистемической модальности, т.е. показывает степень уверенности говорящего в достоверности фактов, о которых идет речь, в выражении степени ассертивности высказывания. Например, вторая часть т.н. подтверждающего вопроса ( confirmative question ) может произноситься как с нисходящим, так и восходящим тоном (You knew it , / didn ’ t you ? You knew it , didn ’ t you ?). Восходящий тон делает высказывание менее ассертивным, что находится в полном соответствии с принципом вежливости, являющимся одним из основных принципов англоязычного коммуникативного стиля. Отказ от предложения звучит в английском более вежливо, если он произносится с повышением тона на последнем слоге, например: No , / thanks .
Важное значение при этом имеет и тот факт, что в целом английской речи свойственна более высокая шкала, чем в русском. Именно различие в высоте тона является причиной того, что нередко англоязычная речь русских кажется англичанам недостаточно вежливой и слишком ассертивной.
Английская интонация характеризуется также большей степенью модуляции (особенно британский вариант), использованием сложных тонов в эмоционально-насыщенной речи, таких восходяще-нисходящий тон ( rise — fall ), нисходяще-восходящий тон ( fall — rise ) и их сочетания ( rise — fall — rise ), при этом смена тонов может иметь место даже в пределах одного слова, что в целом может придавать высказыванию несколько вычурный характер (так говорили в аристократических салонах). Характерно, что подобные вариации в целом не свойственны для американского варианта английского языка.
Важной типологической характеристикой английской речи является ее ритмическая организация, которая обеспечивается равномерным чередованием ударных и безударных слогов, о чем мы уже говорили при анализе особенностей ударения.
Еще одной важной различительной чертой в сфере интонации является темп речи. Темп английской речи значительно быстрее, чем русской: по некоторым данным, средний темп английской речи – 200-210 слов в минуту, а русской – 120 (при этом следует учитывать, что в английском слова в среднем на 20% короче, чем в русском и немецком). Громкость также имеет большое значение. Так, американцы заработали во многих странах мира репутацию людей грубых и бесцеремонных, потому что говорят гораздо громче, чем принято в Европе.
Таким образом, проведенный нами сравнительно-сопоставительный анализ фонетических систем английского и русского языков, который позволил выявить типологические расхождения обоих языков, дает возможность теоретически определить трудности, ожидающие русскоязычных людей в процессе овладения ими фонетическими особенностями английского языка, выявить элементы сходства и различия и выделить те трудности, которые предстоит преодолеть обучающимся при овладении произносительными навыками английского языка.
Видео:Wow! Ударение в английском меняет смысл предложенияСкачать
Исследовательская работа «Сопоставление ударения в родном и изучаемом языке»
В данной исследовательской работе представлен сопоставительный анализ ударения в русском и английском языках
Видео:Как палится русский акцент: Двойное ударение | Virginia Beowulf 18+Скачать
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
sopostavlenie_haraktrea_slovesnogo_udareniya_v_rodnom_i_izuchaemom_yazyke.docx | 30.53 КБ |
Видео:А. A. Зализняк: История русского ударенияСкачать
Предварительный просмотр:
Министерство образования Московской области
Государственное образовательное учреждение
среднего профессионального образования Московской области
«Орехово-Зуевский социально-гуманитарный колледж»
Реферат на тему:
«Сопоставление характера словесного ударения в родном и изучаемом языках»
Выполнила студентка 41 группы
Раздел языкознания, изучающий особенности и функции ударения, называется акцентологией ( отлат.accentus – ударение и греч. logos – слово, учение). В нашей речи важно и то, что мы говорим, и то, как мы говорим. По мнению психологов, наше отношение к говорящему сильно зависит от правильности его речи, от знания им языковых норм: правильного ударения в словах, согласованности падежных окончаний, правильного выбора единственного и множественного числа и др.Правильная постановка ударения — это необходимый признак культуры речи.
Цель: сравнение и анализ словесного ударения в двух языках (русском и английском).
Задача: раскрыть и проанализировать особенности ударения в русском и английском языках.
Под ударением лингвисты понимают выделение речевых единиц при использовании различных приемов фонетики. Чаще всего таким способом делается акцент на слоги в слове. При помощи подобного акцентирования в предложении выделяются словосочетания и отдельные слова. Существует несколько видов ударения: словесное, фразовое и тактовое. Отдельно выделяют логическое, которое связано с выделением главного слова в предложении по смыслу. Оно реализуется при помощи увеличения интенсивности произнесения слога, находящегося под ударением, которое достигается при помощи специфических действий голосовогоаппарата.Самое распространенное ударение – силовое, оно наличествует в русском, венгерском, английском и прочих языках, где очень хорошо развито речевое интонирование. Ударный слог всегда является более интенсивным и более длительным по произношению. В некоторых языках, например во французском, показателем ударности помимо вышеперечисленных признаков является повышение тона голоса. Кроме того, силовое ударение может проявляться в редукции гласных (и, как следствие, в изменении слогов, гласные в которых находятся не под ударением). Ученые-лингвисты выделяют в некоторых словах главное и второстепенное ударение. В лингвистике данное явление наделено несколькими функциями, в частности, сигнификативной, делимитативной, кумулятивной и многими другими. Сигнификативная позволяет отличать два слова по смыслу («замок» с ударением на первом слоге и «замок» с ударением на втором слоге).
Делимитативная функция позволяет понять, где находится начало (конец) слова. Как правило, это фиксированное ударение, которое свойственно для чешского и венгерского языка. Помимо вышеперечисленных функций существует кумулятивная, которая помогает объединять слоги в целое слово.
В исторических источниках и языковых памятниках можно найти информацию о том, что в X-XI веке (т.е. во времена формирования кириллицы и русского языка как такового) существовало музыкальное ударение. Оно было достаточно сложным, поскольку активно взаимодействовало не только с привычной современному человеку длительностью гласных, но и с интонацией в каждом слоге. Постепенно это ударение перешло в силовое.
Типы словесного ударения.
Существуют разнообразные типы ударений, выделяемые при помощи различных критериев и обладающие определенными характеристиками:
1) фонетические типы:
а) по преобладающему акустическому признаку: динамическое (силовое) ударение, основанное на большей интенсивности, силе звука;количественное (квантитативное), основанное на удлинении звука;музыкальное (тоническое), основанное на повышении или понижении тона;
б) по звуковой соотнесенности между ударением в одном многосложном слове: главное с более выраженными акустическими свойствами (более сильное, напр. в нем., англ.);второстепенное с менее выраженными акустическими свойствами (более слабое): кни́гоизда́тельский;
2) структурные типы выделяются:
а) по характеру расположения в слоговой структуре слова: свободное (разноместное, падающее на любой слог;связанное, фиксированное, всегда падающее на определенный слог;
ограниченное (полусвязанное), имеющее определенную зону локализации;
б) по характеру расположения в морфологической структуре слова: подвижное, в процессе деривации падающее как на основу, так и на окончание;неподвижное (постоянное) ударение, падающее всегда на определенную морфему в слове.
Особенность и значение русского ударения.
Огромную и особую роль играют ударения, которые указывают не только на меняющуюся интонацию в сказанном, акцентируя главное и второстепенное, но и полностью изменяют смысл произнесённого, а также и записанного или напечатанного впоследствии — как в отдельном слове, так и в целом предложении.
В русском языке ударный гласный отличается от безударного силовыми, количественными и качественными характеристиками; тонического ударения нет (но высота звука может измениться в момент ударения). В среднем ударный гласный в 1,5-2 раза длиннее безударного.
Ударение может стоять на любом слоге и любой части слов ( зОлото, болОто, молокО ); в разных грамматических формах одного и того же слова ударение может переходить с одного слога на другой ( ногА — нОгу, прИнял — принялА ); такими приёмами пользовались многие поэты XIX века. Тем не менее, есть определённые закономерности: так, в русском языке (в отличие от близкого ему современного церковнославянского) не может быть ударным окончание «-ый»/«-ий», что приводит к широкому распространению неверного произнесения некоторых монашеских имён, которые в церковном употреблении традиционно произносятся в соответствии с церковнославянской орфоэпией (например, ударение в имени АлексИй русскоязычный инстинктивно будет склонен смещать на второй слог).
Некоторые сложные слова, а также слова с приставками анти-, меж-, около-, контр-, сверх-, супер-, экс- и др. могут иметь, кроме основного, побочное (или второстепенное) ударение. Побочное ударение обычно по порядку бывает первым (ближе к началу слова), а основное — вторым (ближе к концу слова): клЯтвопреступлЕние, ОколозЕмный, вИце-президЕнт .
Также, во всех словах, где присутствует буква ё, ударение обязательно падает на неё. Исключением являются заимствованные (напр., амёбиАз ) и сложные, составные слова (напр., трёхъЯрусный ).
В русском языке нет единых правил ударения, для выяснения принятого и допустимых вариантов для конкретной формы слова можно обратиться к орфоэпическим словарям или специализированным словарям ударений
Правильная постановка ударения в словах — необходимый признак культурной, грамотной речи.
Сложность и прихотливость русского ударения известны всем. Пожалуй, ни одна область русского языка не вызывает столько споров, недоумений и колебаний. Во многом это обусловлено спецификой русского ударения в целом:оно отличается разноместностью (может быть на любом слоге в слове, ср.: кУхонный, экспЕртный, проходнОй);
подвижностью (может менять свое место в разных формах одного слова, ср.: начАть, нАчал, началА, нАчало );
Кроме того, ударение может меняться с течением времени. Однако колебания в сфере ударения наблюдаются и в пределах одного отрезка времени. Такие варианты редко бывают равноценными. Хотя одинаково правильным считается произношение таких вариантов, как твОрог и творОг, бАржа и баржА и др;
Обычно существует несколько вариантов произношения в зависимости от сферы употребления:
литературный и нелитературный (то есть просторечный, жаргонный, диалектный);
основной (используемый в официальной обстановке) и дополнительный (допускаемый только в бытовом общении, в неофициальной обстановке).
Например, глагол занЯться в прошедшем времени фиксируется в речи в трех вариантах: занялсЯ — основной вариант, занЯлся — дополнительный литературный вариант (допустим в неофициальном общении), зАнялся — встречается в просторечии, не рекомендуется для использования в литературном языке.
Наибольшие трудности обычно вызывают иноязычные, книжные, устаревшие или, наоборот, только вошедшие в язык слова. Колебания наблюдаются также и в некоторых широкоупотребительных словах.
В некоторых словах русского языка отмечаются колебания ударения. В большинстве словарей признаются равноправными варианты ударения в следующих словах: Августовский — августОвский, джИнсовый – джинсОвый,казАки – казакИ, кЕта – кетА и др.
Разноместность и подвижность — важные средства различения форм слов и слов. Например, различное смысловое значение приобретают слова: белОк и бЕлок, мУка и мукА, языковОй (барьер) и языкОвая ( колбаса), лЕдник (погреб) и леднИк, бронИровать (закреплять) и бронировАть (дверь), занятОй человек и зАнятое место
Следует запомнить слова с неподвижным ударением : бАнт, звонИть, квартАл, красИвый, повторИть, облегчИть, тОрт, шАрф .
Место ударения зависит от происхождения слова. Большинство слов, заимствованных из французского языка, сохраняют ударение на последнем слоге : диспансЕр, жалюзИ.
Особенность и значение английского ударения.
В английском языке ударение наиболее сильно проявляет себя в фокусных словах предложения, которые выделяются по смыслу. Также для этого языка характерно ритмичное ударение, которое представляет собой чередование ударных слогов через равные промежутки времени. Более того, безударные слоги в данном случае подлежат такому сокращению, чтобы был соблюден ритм.
Словесное ударение в английском языке – это выделение одного или более слогов в слове. Существуют языки, в которых словесное ударение можно назвать «фиксированным».
Английский язык, также как и русский, отличается свободным ударением, а это значит, что в различных словах оно может падать на разные слоги. На письме словесное ударение в английском языке никак не отображается, но его можно найти в транскрипциях слов, которые представлены в словарях. Кстати, ударение в английском языке ставится перед ударным слогом, а не на гласную ударного слога, как в языке русском.
Обращать внимание на словесное ударение в английском языке нужно непременно. Во-первых, это показатель грамотной речи, ведь вы будете знать, как правильно произносить то или иное слово. Во-вторых, в английском языке существуют слова полностью идентичные, но принадлежащие к различным частям речи. И отличить их можно только с помощью словесного ударения. Например: cОntest (ударение на первом слоге) – состязание, конкурс, спор. То есть имя существительное. И contЕst (ударение на втором слоге) – оспаривать, бороться, состязаться. То есть глагол. Та же ситуация со словами prОgress и progrЕss . С помощью словесного ударения в английском языке также можно отличить составное слово от словосочетания (сравните, a blАckboard и a blackbОArd ).
У большинства двусложных слов ударение в английском языке падает на первый слог: flIcker (мерцание), hAzard (опасный), lEvel (уровень), mAne (грива), rApid (быстрый).
Если в слове три или четыре слога, ударение в английском языке падает на третий слог от конца слова, а гласная в этом случае читается по закрытому типу слога. Например: confInement (заключение), delIberate (умышленный), exAsperate (гневный), manufActurer (производитель).
В многосложных словах присутствует два ударения в английском языке – главное и через слог от него второстепенное: represAntative (представитель), sentimEntal (чувствительный), therapEutic (терапевтический), whOlesaler (оптовик). В существительных, оканчивающихся на –ion (-sion), -ity, -tion (-ation), -ious, -ant, -ent, -ence и прилагательных на –ic (-ical) ударение в английском языке падает на слог перед суффиксом. Например: demolitIon (разрушение), geomEtric (геометрический), hesitAtion (колебание), mystErious (загадочный). Ударение на втором слоге также отмечается в словах с приставками com-, dis-,mis-, in-, im- и других (помним, что приставки безударны). Примеры: disconnEction (отключение), misunderstAnding (недоразумение), impolIte (невежливый).
Все перечисленные особенности ударения в английском языке даже и правилами не назовешь, так как это не что-либо постоянное, а, скорее всего, закономерное. Помните, что английский язык – это язык всевозможных исключений. Ударения это тоже касается. Поэтому, если вы сомневаетесь, как произносится незнакомое вам слово, лучше проверьте его ударение в словаре с транскрипцией. Со временем, вы будете интуитивно определять ударение на английском языке в различных словах.
Разработка различных методов типологии и форм типологии, в частности типологии уровней (морфологическая, фонологическая и т. д.), типологии отдельных категорий (залога, падежа и т. д.), типологии универсалий, типологии отдельных семей языков и ареалов, в конечном итоге направлена на выявление существенных и специфических черт естественного языка, его структуры.
Будучи языком с ярко выраженным динамическим ударением, английский весьма напоминает в этом русский. Как и в русском, уход тона вверх означает незавершенность мысли, а вниз – законченность. Хотя общая закономерность одна, мелодии многообразны, и в английском не те, что в русском. В английском языке тоновое ударение на каждом ударном слоге выражено сильнее.
В английском можно говорить о двух типах ударения. Ударение грамматическое и ударение смысловое. Грамматическое ударение присутствует всегда и помогает отличить одно слово от другого, одинаково написанного. И в русском и английском тоновое ударение не является грамматическим, как силовое-длительное, то есть, смысла слова тоновое ударение не меняет.
Задача смыслового ударения подчеркнуть отдельное слово, на которое нужно обратить внимание. Тогда грамматическое ударение на ударном слоге особо подчеркнуто, и именно на это слово в предложении мы обращаем внимание.
Видео:УДАРЕНИЯ в русском языке. ПРОВЕРЬ СЕБЯ!Скачать
Словесное и фразовое ударение. Интонация
Фонетика Лекция 3
СЛОВЕСНОЕ И ФРАЗОВОЕ УДАРЕНИЕ. ИНТОНАЦИЯ
3.1. Общие сведения об английском ударении по сравнению с русским.
Ударения в английском языке, как и в русском, является важным средством объединения последовательности слов в единое целое и выделение одного слога речевого потока не фоне других. В отечественной англистике обычно различают словесное ударение и фразовое.
Словесное ударение является средством фонетического объединения слова в одно целое. Эта объединяющая функция словесного ударения осуществляется за счет выделения одного из слогов в слове (ударного), который «подчиняет» остальные (безударные) [Бондарко, 1997, с. 151].
Под фразовым ударением понимается выделенность слов в высказывании. Оно организует высказывание, служит основой ритмической структуры фразы, выделяет смысловой центр предложения. Ударение – необычайно сложное явление. Существует множество подходов (в том числе отечественных, британских, американских) и в плане выявления его типологии, и в плане выявления его многочисленных функций.
Далее будет изложен один из прагматических подходов к описанию словесного и фразового ударения с целью предупреждения и устранения типичных ошибок в английской речи русских, вызванных интерферирующим воздействием их родного языка.
Типологические признаки ударения в английском языке
Подсистема ударения в сопоставляемых языках может быть проанализирована по ряду типологических признаков. Рассмотрим основные из них.
1. Природа ударения. По своей природе ударение в сопоставляемых языках сходно, поскольку оно является в основном силовым, или динамическим (определяется силой выдоха). Однако в английском ударении преобладает высотный компонент, а в русском – квантитативный (количественный).
2. Место ударения. По месту ударения в слове английский и русский языки значительно отличаются друг от друга. Английское ударение можно в типологическом плане рассматривать как более постоянное и менее подвижное, так как подавляющее большинство английских двусложных и трехсложных слов имеют ударения на начальном слоге:‘suphate,’alkane, ‘purity. Ударение, как правило, сохраняется на том же слоге, если к корневой морфеме прибавляются словообразовательные аффиксы: ‘nature – ‘natural, ‘power – ‘powerful.
Однако правило это не абсолютно, и многочисленные исключения из него мы можем найти в научной лексике: ‘atom — a‘tomic, ‘carbon – car‘bonic, ‘industry — in‘dustrial.
В противоположность английскому, русское ударение еще более подвижно и может переходить в слове с одного слога на другой: слóво – словáрь, замéтить – замечáть, сóль – солéный – солевóй.
3. Качество ударения. Особенностью английской системы акцентуации является то, что в ней существует отчетливо выраженное второстепенное ударение в многосложных словах (с количеством слогов более четырех), в которых главное ударение падает на второй или третий слог от конца слова: `evo‘lution, `interference, `solubili‘zation, `decom‘pose. Второстепенное ударение возникает, как правило, на втором или третьем слоге от главного. Это свойство второстепенного ударения связано с ритмическим характером чередования ударных и неударных слогов в английском слове и фразе.
Английское второстепенное ударение отличается от русского. Последнее намного слабее и встречается довольно редко, например, в многосложных словах, образованных от двух или более основ (владивостокский, электрификация).
Наличие второстепенного ударения в английском языке служит источником постоянных и устойчивых ошибок в ритмико-мелодическом оформлении английских высказываний иностранцами. Так, произношение многосложных терминов типа в electrochemical, spectrographic, indivisibility и др. только с главным ударением искажает и звуковой облик слова, и ритм фразы.
4. Функции ударения. Функции ударения в сопоставляемых языках также различны. В русском языке ударение служит средством разграничения отдельных лексических единиц: зáмок – замóк; словоформ одной лексемы: зúмы (мн. число) – зимы (единственное число, род, пад.) и т. д.
В английском языке ударение служит средством различения двух слов, относящихся к разным частям речи. В существительных ударение обычно приходится на первый, а в глаголах – на второй слог: Èincrease — inÈcrease, Èimport — imÈport. В научно-технических текстах такие пары слов достаточно частотны и следует хорошо усвоить это правило.
Акцентные структуры слов часто находятся в определенной связи с морфологическим типом и строением слова. Для нас это особенно важно: в английской терминологии много слов со сложным морфологическим строением. Суффиксы и префиксы оказывают влияние на ударение слова, усложняют его акцентную структуру. E. g. ‘solvable – sol’vation — in’soluble.
3.2. Фразовое ударение и ритм.
В связной речи фразовое ударение, взаимодействуя с другими компонентами интонации, организует высказывание, выделяет его смысловой центр, служит основой его ритмической структуры. Оно особенно тесно связано с мелодической структурой высказывания.
Анализируя словесное ударение, овладевая определенными правилами акцентуации слов, нельзя не учитывать взаимоотношения словесного ударения и фразовой интонации. На реализацию слова во фразе влияют несколько факторов: семантический вес слова (его значимость во фразе), позиция во фразе, ритмические тенденции, обеспечивающие оптимальные для данного языка чередования ударных и безударных слогов.
Анализ фонетической структуры предложения показывает, что акцентная структура слова способна в определенной степени предопределять расстановку ударения во фразе. В то же время ритмическая организация фразы в английском языке может изменять степень и место словесного ударения, создать новые варианты акцентных структур.
В фонетической литературе достаточно хорошо описано такое явление, как «stress shift» — сдвиг ударения. Например, слово afternoon имеет акцентную структуру Ç _ _È _ , но если во фразе за ним следует слово tea, то структура ритмической группы будет: È _ _ _ È _ , или, например: application /ÇQplIÈkeISn/ Ç_ _ È_ , но application rule: È _ _ _ È _ .
Правильное словесное ударение, если вы сомневаетесь в нем, лучше всего проверять по словарю. Не полагайтесь на свою интуицию или аналогичное произношение: отступления от правил акцентуации весьма многочисленны. Некоторые английские словари, например, словарь А. Хорнби для иностранцев, совершенствующихся в языке, (“Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English”), Macmillan English Dictionary for Advancef Learners и др. помогут вам не только уточнить произношение многих научно-технических терминов, но и установить их ударение во взаимосвязи с другими словами. Например, слово Èchromium приводится с ударением на первом слоге, а в сочетании Èchromium Èplates ˛fittings, которое дает словарь А. Хорнби, основное ударение переносится на последующее слово fittings (осветительные приборы – какие? – покрытые хромом, хромированные).
В орфоэпических словарях – EPD Д. Джоунза ( Jones 1997) и LPD Дж. Уэллза (Wells 2000) также можно найти информацию и сдвиге ударения в устойчивых словосочетаниях.
В некоторых словарях вы можете обнаружить слова с несколькими акцентными вариантами, например, один из самых авторитетных произносительных словарей Д. Джоунза (EPD) приводит следующие фоноварианты: decade ÈdekeId [-ked, -kId, dIÈkeId, deÈkeId].
Фоноварианты могут быть основными (именно их мы выбираем в качестве эталона), дополнительными (вполне допустимы в речи), устаревшими, профессиональными (в русском языке — кональными (в русском языке — х мы выбираем в качестве эталона), дополнительными (вполне допустимы в речи), устаревшими, профессóмпас – компáс), региональными.
В словарях обычно фиксируются различия при реализации одного и того же слова в британском и американском вариантах.
3.2.1. О ритмических особенностях английского ударения. Синтагма.
Несмотря на не изученность некоторых сложных вопросов, связанных с природой, классификаций ударения в английском языке, его ролью в восприятии речи и т. д., многие лингвисты признают его ритмичный характер.
Характерное для английского языка чередование ударных и безударных слогов называется его ритмом. Ритм теснейшим образом связан с другими компонентами, особенно, с речевой мелодикой, фразовым ударением и темпом.
Для английского языка характерна тенденция к возможному «сжатию» слова и словосочетания за счет сокращения безударных слогов. Это приводит к равномерности ритма, его изохронности.. При наличии в слове или синтагме (минимальной смысловой единице) нескольких безударных элементов, их темп произнесения ускоряется. Контраст между ударными и безударными слогами по выделенности во фразе и особое примыкание безударных слогов к ударным приводит к членению фразы на акцентные (ритмические группы. Их число соответствует числу ударных слогов. Ударный слог представляет собой как бы вершину ритмической группы, а неударные слоги примыкают к нему.
Поскольку каждая акцентная группа занимает, вследствие указанного выше «ритмического закона», примерно одинаковый промежуток времени, это придает английской речи особую ритмичность, составляющую одну из важных особенностей английского произношения.
Согласно правилам английского фразового ударения, функциональные слова (артикли, частицы, предлоги, вспомогательные глаголы) обычно являются во фразе безударными, а полнозначные слова (существительные, прилагательные, глаголы, наречия) наделяются ударением. Следует помнить, однако, что под влиянием ритмической организации фразы неударным во фразе может стать и полнозначное слово, если несколько таких слов стоят рядом, или если некоторые слова наделяются особым – логическим ударением.: We can Ègive them Èmany pure Çsubstances.
Каждая фраза может члениться в речи на более мелкие отрезки, обладающие определенной смысловой самостоя-тельностью и фонетически цельнооформленные, — синтагмы.
ЗАПОМНИТЕ: синтагмы – минимальные смысловые отрезки, имеющие единое фонетическое оформление.
Синтагмы могут отделяться друг от друга паузами различной длительности. Паузы обычно отмечаются на письме знаками препинания (запятыми, точками, двоеточиями и т. д.).
В смысловой группе всегда можно найти наиболее важное по смыслу слово. Оно выделяется логическим ударением. Например, предложение: Around the turn to this century, the Dutch physicist,
Heike Kamerlingh Onnes, first liquified helium можно разделить на 4 и использовать в качестве ответа на три вопроса (When? Who? What? How?). При этом логическим ударением будут выделяться разные слова в зависимости от вопроса.
Вопреки сильному влиянию американского английского, британская произносительная норма остается основной при обучении английскому языку как иностранному, особенно, в нашей стране. Ей мы должны следовать в речи и чтении на английском языке. Однако, если вам предстоит общение с американскими коллегами, выступление на международном конгрессе с участием американских специалистов или подготовка публикации в американском издании, вполне уместны будут произносительные и орфографические варианты (color, program, fiber), присущие АЕ.
Изложенные выше правила акцентуации помогут вам избежать многих произносительных ошибок, которые порождаются в иноязычной речи множеством причин (социолингвистических, психолингвистических, методических), но более всего – интерференцией механизмов реализации ударения в родном и иностранном языках. Наиболее типичные ошибки:
1. Перенос словесного ударения из родного языка в иностранный. Наиболее часто искажаются следующие слова:
📺 Видео
Реакция на результаты ЕГЭ 2022 по русскому языкуСкачать
ТЕСТ НА УДАРЕНИЕ | Русский языкСкачать
Лингвист: БУДУЩЕЕ ЯЗЫКОВ. ПАРАДОКСЫ РУССКОГО. КАКОЙ ЯЗЫК у ИИ?Скачать
Почему русское ударение такое сложное?Скачать
Русскйй язык. Ударение в русском языке. ВидеоурокСкачать
Второстепенное ударение в английском языке.Скачать
Ударение меняет часть речи? Список важных слов!Скачать
Фразовое ударение (2): типы и степени фразового ударенияСкачать
Степени сравнения прилагательных | Английский для начинающихСкачать
Ударение в английских словах. Куда ставить? Английский язык простоСкачать
Грамматические различия русского и английского языков. ГлаголыСкачать
Как запомнить сложные ударения? | Оксана КудлайСкачать
Почему английские слова похожи на русские | История индоевропейских языковСкачать
Баттл языков/Русский VS АнглийскийСкачать
Различия английского и русского языков: существительныеСкачать