Словосочетания с противоположным значением

Содержание
  1. Что такое антонимы в русском языке? Примеры слов
  2. Понятие об антонимах
  3. Определение
  4. Примеры слов
  5. Существительные-антонимы
  6. Прилагательные-антонимы
  7. Глаголы-антонимы
  8. Наречия-антонимы
  9. Что обозначают антонимы?
  10. Однокоренные антонимы
  11. Значение антонимов в речи
  12. Антонимы в пословицах
  13. Контекстуальные антонимы
  14. Фразеологизмы-антонимы
  15. Видеоурок
  16. Антонимы к словам
  17. Что такое антонимы?
  18. Виды антонимов
  19. Антонимы у разных частей речи
  20. Конверсивные антонимы
  21. Прагматические антонимы
  22. Энантиосемические антонимы
  23. Стилистические антонимы
  24. Однокоренные и разнокорневые антонимы
  25. Заимствованные и исконно русские слова
  26. Языковые и контекстуальные антонимы
  27. Антонимия у многозначных слов
  28. Антонимичные ряды
  29. Словари антонимов
  30. Антонимические фразеологизмы
  31. Как подобрать антоним к слову
  32. Антонимы в стилистических фигурах
  33. Обобщая вышесказанное
  34. Проверка слова
  35. Академический орфографический словарь
  36. Большой толковый словарь
  37. Управление в русском языке
  38. Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён
  39. Словарь имён собственных
  40. Словарь русских синонимов
  41. Словарь антонимов русского языка
  42. Новый словарь методических терминов
  43. Словарь русских личных имен
  44. Проверка слова у вас на сайте
  45. Словари в Сети
  46. Какие бывают словари
  47. Аудиословарь «Русский устный»
  48. Аудиословарь «Говорим правильно»
  49. Словарь православной церковной лексики
  50. Словарь русского арго
  51. Предисловие

Видео:Что такое словосочетаниеСкачать

Что такое словосочетание

Что такое антонимы в русском языке? Примеры слов

Антонимы — это сло­ва одной и той же части речи с про­ти­во­по­лож­ным зна­че­ни­ем. Укажем при­ме­ры анто­ни­мов, явля­ю­щих­ся сло­ва­ми раз­ных частей речи.

Видео:Словосочетания: согласование, управление, примыканиеСкачать

Словосочетания: согласование, управление, примыкание

Понятие об антонимах

Многообразие и богат­ство лек­си­ки рус­ско­го язы­ке созда­ют сино­ни­мы, анто­ни­мы, паро­ни­мы и омо­ни­мы. Чтобы выяс­нить, что обо­зна­ча­ет линг­ви­сти­че­ский тер­мин «анто­ни­мы», обра­тим­ся к его про­ис­хож­де­нию. Это сло­во состав­ля­ют гре­че­ская при­став­ка анти-, что зна­чит «про­тив», и сло­во «они­ма» — «имя». В резуль­та­те полу­чим зна­че­ние сло­ва «анто­ним» — «про­ти­во­по­лож­ное имя».

Дадим точ­ное опре­де­ле­ние это­го термина.

Определение

Словосочетания с противоположным значением

А вот какое опре­де­ле­ние, что такое анто­ни­мы дает Википедия:

Антонимы, в отли­чие от сино­ни­мов, име­ют пря­мо про­ти­во­по­лож­ное лек­си­че­ское значение:

Антонимами, как пра­ви­ло, явля­ют­ся сло­ва одной и той же части речи, кото­рые отве­ча­ют на один и тот же вопрос. Они харак­те­ри­зу­ют пред­мет, при­знак или явле­ние с одной и той же сто­ро­ны, ука­зы­вая на одно и то же каче­ство, но по зна­че­нию пря­мо про­ти­во­по­лож­ное. Эти сло­ва состав­ля­ют анто­ни­ми­че­ские пары.

Видео:Что такое словосочетание. Как составить словосочетания?Скачать

Что такое словосочетание. Как составить словосочетания?

Примеры слов

Приведем при­ме­ры анто­ни­мов, при­над­ле­жа­щих к раз­ным частям речи.

Словосочетания с противоположным значением

Существительные-антонимы

  • вос­ход — закат;
  • доб­ро — зло;
  • утро — вечер;
  • мир — война;
  • огонь — вода;
  • тру­же­ник — бездельник;
  • лето — зима;
  • друг — враг;
  • грусть — радость;
  • бол­тун — молчун;
  • храб­рость — тру­сость.

Прилагательные-антонимы

  • гряз­ный — чистый;
  • сме­лый — трусливый;
  • гром­кий — тихий;
  • широ­кий — узкий;
  • тол­стый — тонкий;
  • длин­ный — короткий;
  • силь­ный — слабый;
  • высо­кий — низкий;
  • жен­ствен­ный — мужественный;
  • свет­лый — темный;
  • дале­кий — близкий.

Словосочетания с противоположным значением

Глаголы-антонимы

  • мол­чать — говорить;
  • бежать — стоять;
  • радо­вать­ся — огорчаться;
  • стем­не­ло — рассвело;
  • ругать — хвалить;
  • взять — отдать;
  • постро­ить — поломать;
  • защи­тить — обидеть;
  • вымок­нуть — высохнуть.

Наречия-антонимы

  • зимой — летом;
  • утром — вечером;
  • пеш­ком — бегом;
  • инте­рес­но — скучно;
  • рано — поздно;
  • впе­ре­ди — позади;
  • все­гда — никогда;
  • тут — там;
  • глу­бо­ко — мелко.

Словосочетания с противоположным значением

Видео:Слова, противоположные по значению 2 классСкачать

Слова, противоположные по значению 2 класс

Что обозначают антонимы?

Понаблюдав за анто­ни­ма­ми, выяс­ним, что они выра­жа­ют раз­ные отношения:

1. вре­мен­ные

2. про­стран­ствен­ные

3. каче­ствен­ные

4. коли­че­ствен­ные

Видео:Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний.Скачать

Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний.

Однокоренные антонимы

В лек­си­ке рус­ско­го язы­ка выде­ля­ют пары анто­ни­мов с раз­ны­ми кор­ня­ми и одно­ко­рен­ные анто­ни­мы. Пару одно­ко­рен­ных анто­ни­мов состав­ля­ют сло­ва, кото­рые име­ют в мор­фем­ном соста­ве один и тот же корень, но раз­ли­ча­ют­ся про­ти­во­по­лож­ны­ми по зна­че­нию приставками:

  • от нести — при нести;
  • в ста­вить — вы ста­вить;
  • у бегать — при бегать;
  • раз девать­ся — о девать­ся;
  • за крыть — от крыть;
  • за гадать — от гадать.

Однокоренные анто­ни­мы созда­ет при­став­ка не-:

  • весе­лый — не весе­лый вид;
  • близ­кий — не близ­кий путь;
  • гром­кий — не гром­кий шепот;
  • про­стая — не про­стая задача;
  • мало — не мало вопро­сов.

Видео:Слова, противоположные по смыслуСкачать

Слова, противоположные по смыслу

Значение антонимов в речи

Антонимы дела­ют нашу речь более образ­ной и яркой. Противопоставление помо­га­ет образ­но рас­ска­зать о совер­шен­но про­ти­во­по­лож­ных явле­ни­ях, нари­со­вать непо­хо­жие друг на дру­га кар­ти­ны окру­жа­ю­ще­го мира, отте­нить одно каче­ство пред­ме­та на фоне дру­го­го, сопо­ста­ви­мо­го с ним, пере­дать более пол­но и точ­но чув­ства и пере­жи­ва­ния людей. Эти сло­ва обо­га­ща­ют любое выска­зы­ва­ние, так как уточ­ня­ют зна­че­ние слов. Благодаря анто­ни­мам, речь ста­но­вит­ся выра­зи­тель­ной, кра­си­вой и точ­ной. Чтобы убе­дить­ся в этом, пона­блю­да­ем за выска­зы­ва­ни­я­ми мыс­ли­те­лей и извест­ных писателей.

От пло­хо­го нача­ла и конец быва­ет пло­хой (Еврипид).

Радости забы­ва­ют­ся, а печа­ли — нико­гда (М. Ю. Лермонтов).

Чтобы любить доб­ро , нуж­но всем серд­цем нена­ви­деть зло (Ф. Вольф).

И злой и доб­рый — каж­дый за свои поступ­ки полу­ча­ют воз­да­я­ние (И. Гёте).

Антонимы в пословицах

Словосочетания с противоположным значением

Не было бы сча­стья , да несча­стье помогло.

Готовь сани летом , а теле­гу зимой .

Не зна­ешь, где най­дешь , а где поте­ря­ешь .

Недосол на сто­ле, пере­сол на спине.

По одеж­ке встре­ча­ют , по уму про­во­жа­ют .

Правда в огне не горит и в воде не тонет.

Сначала густо , а под конец пусто .

Глупый ищет место, а разум­но­го и в углу видно.

На чер­ной зем­ле белый хлеб родится.

Полный колос к зем­ле кло­нит­ся , а пустой к небу тянет­ся .

Контекстуальные антонимы

В анто­ни­ми­че­ские отно­ше­ния могут всту­пать сло­ва в зави­си­мо­сти от зна­че­ния кон­тек­ста. Такие сло­ва ста­но­вят­ся анто­ни­ма­ми в опре­де­лен­ном сооб­ще­нии по воле его авто­ра. Контекстуальные анто­ни­мы уточ­ня­ют мысль писа­те­ля, дела­ют её образ­ной и помо­га­ют создать пол­ную харак­те­ри­сти­ку опи­сы­ва­е­мо­му явле­нию или объ­ек­ту. С их помо­щью мож­но выра­зить пре­дель­ное про­ти­во­по­став­ле­ние меж­ду рас­смат­ри­ва­е­мы­ми явле­ни­я­ми дей­стви­тель­но­сти, каче­ства­ми пред­ме­тов, чув­ства­ми людей. Контекстуальные анто­ни­мы объ­ём­но и точ­но выра­жа­ют автор­скую оцен­ку изображаемого.

Они сошлись. Волна и камень, сти­хи и про­за, лед и пла­мень не столь раз­лич­ны меж собой (А. С. Пушкин).

Словосочетания с противоположным значением

Фразеологизмы-антонимы

Антонимами могут быть не толь­ко отдель­ные сло­ва, а и сло­во­со­че­та­ния и обо­ро­ты речи. Устойчивые сло­во­со­че­та­ния, фра­зео­ло­гиз­мы, могут иметь про­ти­во­по­лож­ное зна­че­ние, то есть являть­ся антонимами.

Примеры

  • во все лопат­ки — чере­па­шьим шагом;
  • рабо­тать засу­чив рука­ва — рабо­тать спу­стя рукава;
  • куры не клю­ют — кот наплакал;
  • сло­во в сло­во — вила­ми по воде писано;
  • в двух шагах отсю­да — у чер­та на куличках;
  • семи пядей во лбу — без царя в голове;
  • от рук отбить­ся — взять в руки;
  • камень за пазу­хой дер­жать — с откры­той душой;
  • сидеть сло­жа руки — рабо­тать не покла­дая рук;
  • дер­жать ухо вост­ро — ворон считать;
  • лясы точить — воды в рот набрать;
  • на чужой шее сидеть — сво­им гор­бом жить;
  • от дос­ки до дос­ки — с пято­го на десятое.

Видео:Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыканиеСкачать

Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыкание

Видеоурок

Видео:Что такое словосочетаниеСкачать

Что такое словосочетание

Антонимы к словам

Antonimy-k-slovu.ru — большой бесплатный словарь антонимов русского языка.

Узнать антонимы к слову на букву:

Видео:Слова однозначные и многозначные Слова близкие и противоположные по значениюСкачать

Слова однозначные и многозначные  Слова близкие и противоположные по значению

Что такое антонимы?

Антонимы – это слова, принадлежащие к одним и тем же частям речи или лексическим уровням, имеющие диаметрально разные значения. Антонимы возникают из-за противопоставления различных понятий: богатство – бедность, молодой – старый, ум – глупость, далеко – близко, аристократ – рабочий. К большинству слов невозможно подобрать противопоставления. Особенно сложно подобрать антоним к качественному прилагательному, обозначающему цвет или оттенок. Исключение: Черный – серый – белый – светлый. В некотором роде эти слова можно считать антонимами. Этим антонимы отличаются от синонимов. Практически к любому слову можно подобрать лексему со схожим значением: бедность – нищета, близко – поблизости, ум – гениальность. У числительных, собственных существительных, местоимений антонимов не бывает, а синонимы могут быть. Например, к имени Иван подобрать понятие с противоположным значением нельзя, а со схожим можно: Иван – Ваня – Ванюша. Еще примеры: Петербург – северная столица; восемь – осемь; двое – два; я – аз (устаревшее).

Видео:Какое из словосочетаний в переносном значении? Прямое и переносное значениеСкачать

Какое из словосочетаний в переносном значении? Прямое и переносное значение

Виды антонимов

Еще древние греки понимали, что слова с ровно противоположными значениями усиливают речь, делают противопоставление понятий более красочным. Слово «антоним» пришло из греческого языка. Оно образовано из двух частей: приставки anti-, что означает «против», и слова onima («имя»).

Антонимы у разных частей речи

Антонимичными могут быть:

  • существительные: напряжение – расслабленность; девочка – мальчик;
  • глаголы: взять – дать; прийти – уйти; ругать – хвалить;
  • прилагательные: длинный – короткий; аналоговый – цифровой;
  • наречия: высоко – низко, долго – быстро;
  • категории состояния: грустно – весело; хорошо – плохо;
  • причастия: ушедший – вернувшийся;
  • деепричастия: сидя – стоя;
  • союзы: и – но; как то, так и это – ни то, ни другое;
  • междометия: здравствуйте – до свидания; привет – пока.

Слова, относящиеся к разным членам предложения или частям речи, не могут быть антонимами. Например, слова «восточный» и «запад» не антонимы, хотя и выражают абсолютно разные лексические смыслы.

Конверсивные антонимы

Конверсивы – это антонимы, которые показывают разницу между словами с точки зрения участников оппозиции. Например, обратные отношения возникают между словами: муж – жена, обучать – учиться, купить – продать, говорить – слушать, передать – получить, проиграть – выиграть.

Прагматические антонимы

Эти виды антонимов образуются из-за устойчивой ассоциации в языке. Например, в состоянии оппозиции находятся такие слова, как душа – тело; сердце – мозг; земля – космос; овощи – мясо.

Энантиосемические антонимы

Явление энантиосемии возникает из-за многозначности слов. Одно и то же понятие может содержать в себе противоположные значения. Энантиосемию еще называют внутренней антонимией. Примеры: одолжить денег (и дать в долг, и взять); прослушать лекцию (и внимательно слушать, и совсем не слушать); отходить после болезни (и выздоравливать, и умирать), бесценный совет (и очень дорогой, и ничего не стоящий). Явление энантиосемии часто используют для образования забавных каламбуров.

Стилистические антонимы

Слова с противоположным смыслом и относящиеся к разным пластам лексики, называют стилистическими антонимами. Например: левая рука – десница. В данном случае, слово «десница» (правая рука) устарело. Ему по стилю больше подходит антоним такой же архаичный антоним: десница – шуйца.

Видео:54. Антонимы, слова противоположные по смыслуСкачать

54. Антонимы, слова противоположные по смыслу

Однокоренные и разнокорневые антонимы

Самый легкий способ образования антонима – присоединение приставки с отрицательным или противоположным значением:

  • вбежать – выбежать;
  • революция – контрреволюция;
  • красивый – некрасивый;
  • герой – антигерой;
  • моральный – аморальный;
  • ориентация – дезориентация;
  • мобилизация – демобилизация.

Но большинство слов, которые образуют антонимичную пару, имеют разные корни:

  • больной – здоровый;
  • юный – старый;
  • неуверенность – решительность;
  • взрослый – ребенок;
  • гладко – шероховато;
  • всплыть – утонуть.

Видео:Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnlineСкачать

Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnline

Заимствованные и исконно русские слова

Когда в языке не хватает понятия с оппозитным значением, на помощь приходят заимствованные слова. Например, исконно славянское «прекрасный» образует пару не только с таким же исконно русским «ужасный», но и с заимствованным из французского словом «кошмарный».

Так как благодаря техническому прогрессу усовершенствуются технологии и появляются новые изобретения, появляются и слова, обозначающие эти новые слова. Неологизмы активно проникают и в русский язык.

  • мириться (рус.) – холиварить (заим.);
  • сдержанный – экзальтированный;
  • обычный – фееричный;
  • сторонник – антагонист.

Пример антонимичной пары из заимствованных слов: Не баг, а фича.

Видео:МАЛЫШАМ! Слова Противоположности. 48 СЛОВ! ВСЕ ЭПИЗОДЫ. Высокий-низкий, сухой-мокрый, пустой-полный.Скачать

МАЛЫШАМ! Слова Противоположности. 48 СЛОВ! ВСЕ ЭПИЗОДЫ. Высокий-низкий, сухой-мокрый, пустой-полный.

Языковые и контекстуальные антонимы

Два антонима образуют антонимическую пару. В лексике встречаются языковые и окказиональные антонимы. Пример: Черный вечер. Белый снег. (А.Блок). В этом предложении антонимы узуальные, слова «черный» и «белый» находятся в антонимичных отношениях. Это противопоставление известно абсолютно всем носителям речи, то есть это общеупотребительные антонимы.

Сравним с описанием Пришвина: Мы жили в деревне, перед окном у нас был луг, весь золотой от множества цветущих одуванчиков. Однажды я рано встал удить рыбу и заметил, что луг был не золотой, а зелёный. Слова «зеленый» и «желтый» не являются синонимами, но у автора эти прилагательные означают закрытую и открытую чашечку цветка, то есть ровно противоположные понятия. Антонимы, которые образуют антонимичную пару в рамках какого либо контекста, называют окказиональными, авторскими или контекстуальными.

Окказиональные антонимы в литературе встречаются повсеместно. У А. Н. Толстого: Нет, я – артист, а не актер. В публицистике: «С кремлевского двора на скотный», «Остроумно или бездарно?» (заголовки статей в газете «Аргументы и факты»).

Видео:ЗА ТРИ МИНУТЫ ИЩЕМ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ В ПРЕДЛОЖЕНИИ!!!ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТАСкачать

ЗА ТРИ МИНУТЫ ИЩЕМ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ В ПРЕДЛОЖЕНИИ!!!ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА

Антонимия у многозначных слов

У слов со множеством значений может быть несколько антонимичных пар. Например, слово «черный» означает не только цвет, но и траур, и черту характера, и настроение.

Сравним: Черные шахматы – белые шахматы. Но: Черные мысли – светлые мысли (нельзя сказать – белые мысли). Черный кофе – кофе без молока. Зайти с черного хода – зайти с парадного входа. Черная работа – легкая работа. Держать в черном теле – баловать. Но попробуйте подобрать синонимы к словосочетаниям черные глаза, черная земля или Черное море. Будет затруднительно.

Видео:Что такое антонимы?Скачать

Что такое антонимы?

Антонимичные ряды

Слова с противоположным значением могут образовывать не только антонимичные пары, но и целые ряды:

  • конкретный – абстрактный, отвлеченный;
  • веселье – грусть, уныние, подавленность, скука;
  • умный – глупый, недалекий, неразумный;
  • жара – холод, мороз, стужа;
  • вкусный – несъедобный, отвратительный, неудобоваримый;
  • много – мало, ничтожное количество, кот наплакал.

Проверить, составляют ли слова антонимичную пару, можно по словарю антонимов.

Видео:Согласование, управление, примыканиеСкачать

Согласование, управление, примыкание

Словари антонимов

Создавать словари антонимов лингвисты начали не так давно – около ста лет назад, хотя попытки были и ранее. В учебе помогут издания под редакцией:

  • Л. А. Введенской,
  • А. И. Шнирельмана,
  • В. М. Огольцева,
  • Н. П. Колесникова,
  • Н. М. Меркуловой,
  • М. Р. Львова.

В обширных словарях можно найти до 2000 антонимических гнезд. В средней школе достаточно «Школьного словаря антонимов».

Видео:Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний. Видеоурок.Скачать

Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний. Видеоурок.

Антонимические фразеологизмы

Благодаря образности языка многие явления называются не прямо, а метафорически. Фразеологизмы – это особые сравнения, закрепившиеся в языке, ставшие крылатыми выражениями.

Сравним два антонима: жить дружно – жить в скандалах. Можно сказать и по-другому: душа в душу – как кошка с собакой. В данном случае фразеологизмы стали антонимическими.

Еще примеры фразеологической антонимии:

  • Желторотый птенец – Стреляный воробей.
  • Работать спустя рукава – Работать засучив рукава.
  • Бровью не повести – Брызгать слюной.
  • Взять быка за рога – Ходить вокруг да около.
  • Плясать под чужую дудку – Гнуть свою линию.
  • Выйти из себя – Взять себя в руки.
  • Как рыба в воде – Не в своей тарелке.
  • У черта на куличиках – Рукой подать.
  • Разделать под орех – Курить фимиам.

Видео:Русский язык 9 класс (Урок№6 - Словосочетание.)Скачать

Русский язык 9 класс (Урок№6 - Словосочетание.)

Как подобрать антоним к слову

При подборе антонима нужно не забывать правило, что слова с противоположным смыслом должны относиться к одной части речи. Желательно выбирать слова из одной категории, имеющие одинаковую стилистическую окраску.

Так, к слову «умник» подходящим антонимом будет «глупец», а не эмоционально окрашенное «дурачок» или фразеологическое «без царя в голове». К слову «красивый» наиболее подходит однокоренное «некрасивый» (даже не «уродливый» или «безобразный»).

Видео:Русский язык 8 класс (Урок№9 - Словосочетание как единица синтаксиса. Виды словосочетаний.)Скачать

Русский язык 8 класс (Урок№9 - Словосочетание как единица синтаксиса. Виды словосочетаний.)

Антонимы в стилистических фигурах

На принципе противопоставления основаны некоторые тропы и риторические фигуры.

Антонимы чаще всего используются в антитезе: Я зряч – без глаз (Петрарка). Ученье свет, а неученье тьма.

Отношения взаимоотрицания противоположных признаков у предмета или явления для утверждения среднего показателя находят отражение в диатезе. Пример: Ни хороший, ни плохой, просто бедненький больной. («Смешарики»).Благодаря антонимам становится понятно, что понятия и явления находятся в оппозиции. Например, чтобы показать разницу в характерах персонажей, авторы описывают их противоположными по значению словами.

От диатезы следует отличать амфитезу. В этой фигуре антонимы образуют единство. Например: И днем и ночью кот ученый… В данной фразе антонимы складываются, чтобы показать, что кот ходит по цепи сутки напролет.

Оксюморон и вовсе соединяет противоположные понятия в одном. Например: нарядно-обнаженная; утренняя ночь; убогая роскошь наряда.

В акротезе акцент на признаке или явлении делается путем отрицания его антонима. Примеры: Не ночь, а день. Не тот, а этот. У Цветаевой: Не маменькин сынок, а сын – матери.

Видео:Русский язык. Словосочетание. Главное и зависимое словоСкачать

Русский язык. Словосочетание. Главное и зависимое слово

Обобщая вышесказанное

Антонимы нужны для того, чтобы сделать речь более богатой и разнообразной. Часто в качестве сравнения наиболее подходит слово с ровно противоположным значением, а не развернутая метафора. Простые сравнения делают текст более метким и лаконичным.

Благодаря антонимам можно создавать каламбуры, используя стилистические фигуры и явление энантиосемии. Антонимы активно используются как в живой разговорной речи, так и в литературе.

Подобрать антоним к слову сложнее, чем синоним. У некоторых частей речи антонимы вовсе отсутствуют. Однако даже эти части речи могут быть антонимическими в контексте. Например: Смерть одного – это трагедия, гибель миллионов – просто статистика. Числительные «один» и «миллион», в отличие от наречий «много» – «мало», антонимами не являются, однако в данном тексте выражают противоположные вещи, поэтому становятся окказиональными антонимами. Личные имена также не могут быть антонимами, только если имя не превращается в синекдоху: Иисус – Иуда (в значении «спаситель и предатель»).

Проверка слова

Академический орфографический словарь

Большой толковый словарь

Управление в русском языке

Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён

Словарь имён собственных

Словарь русских синонимов

Словарь антонимов русского языка

Новый словарь методических терминов

Словарь русских личных имен

Проверка слова у вас на сайте

Словари в Сети

Какие бывают словари

Аудиословарь «Русский устный»

Аудиословарь «Говорим правильно»

Словарь православной церковной лексики

Словарь русского арго

Словосочетания с противоположным значением Словосочетания с противоположным значением

Предисловие

РУССКАЯ АНТОНИМИЯ
И ЕЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

Антонимы 1 , или слова с противоположными значениями, стали предметом лингвистического анализа сравнительно недавно, и интерес к изучению русской антонимии заметно возрастает. Об этом свидетельствует появление целого ряда специальных лингвистических исследований по антонимии 2 и словарей антонимов 3 .

Словарь антонимов занимает важное место среди других словарей: он дает описание лексики с точки зрения смысловой противоположности ее единиц. Потребность подобрать слова с противоположными значениями, найти образное противопоставление, «схватить» полярные проявления того или иного качества, признака, свойства часто возникает у людей самых различных специальностей, у всех, кто интересуется языком и тем более связан с ним своей профессией, т. е. у филологов, преподавателей русского языка, переводчиков, писателей, журналистов. Лексические единицы словарного состава языка оказываются тесно связанными не только на основании их ассоциативной связи по сходству или смежности как лексико-семантические варианты многозначного слова ( нос 1 ‘орган обоняния’ « нос 2 ‘передняя часть лодки, судна, самолета’ « нос 3 ‘клюв птицы’ « нос 4 ‘передний конец обуви’; вырезка 1 ‘действие по глаголу вырезать 4’ « вырезка 2 ‘вырезанный кусок текста газеты, журнала’ « вырезка 1 ‘мясо высшего сорта, филе’), смыслового содержательного сходства как синонимы ( влечение, тяготение, тяга, склонность, страсть ), взаимной «обратности» при обозначении одного и того же действия или отношения как конверсивы ( Студент сдает экзамен профессору « Профессор принимает экзамен у студента ; Алексей – брат Марины « Марина – сестра Алексея ), родо-видовых отношений как гипонимы ( наука – физика, химия, биология, политэкономия, филология . ; сутки – утро, день, вечер, ночь ), но и на основании их противоположности как антонимы: высокий – низкий, красивый – безобразный, культурный – некультурный, революционный – контрреволюционный, любовь – ненависть, надежда – отчаяние, входить – выходить, светлеть – темнеть, начинать – кончать, часто – редко, можно – нельзя .

В основе антонимии лежит ассоциация по контрасту, отражающая существенные различия однородных по своему характеру предметов, явлений, действий, качеств и признаков. Антонимия представляет собой одну из важнейших лингвистических универсалий, одно из существенных измерений лексико-сематической системы различных языков. В семантическом поле, т. е. в упорядоченном множестве языковых единиц, объединенных общим (инвариантным) значением, антонимы тесно взаимосвязаны не только друг с другом (ср. полный – худой ), но и с иными категориями лексических единиц: синонимами ( полный – толстый, пухлый, жирный; худой – костлявый, тощий ), лексическими конверсивами ( Она полнее его « Он худее ее ), лексико-семантическими вариантами слова ( полный 5 ‘толстый’ – ср. полный 1 , ‘содержащий в себе что-нибудь до своих пределов, замещенный целиком’ ( Полный кувшин воды ), полный 2 ‘целиком проникнутый, охваченный чем-либо’ ( Глаза, полные жизни ), полный 3 ‘цельный, законченный, исчерпывающий’ ( Полное собрание сочинений. Полный список присутствующих ), полный 4 ‘достигший предела, наивысший’ ( В полном расцвете сил. Полная свобода ); они могут вступать также в отношения омонимии ( худой 1 ‘тощий’ – худой 2 ‘плохой’, худой 3 ‘дырявый, испорченный’) и некоторые другие. Семантическое поле является наиболее полным и адекватным отражением лексической системы языка, тех разнообразных связей слов, которые существуют в языковом сознании людей 4 .

Разнообразные смысловые отношения антонимов с иными категориями слов, и в первую очередь с синонимами, свидетельствуют о тесной связи словаря антонимов с другими словарями, и прежде всего с синонимическими. Такие словари взаимно дополняют друг друга при раскрытии сложной и полной картины синонимо-антонимического взаимодействия лексических единиц. Поэтому антонимия не случайно находит дополнительное отражение в словарях синонимов, а синонимия – в словарях антонимов. В академическом «Словаре синонимов русского языка» (Л., 1970-1971. Т. 1-2) во многих словарных статьях указываются соответствующие синонимам антонимы или даже целые ряды антонимов: веселый, развеселый, неунывающий, жизнерадостный (антонимы: грустный, печальный, унылый, невеселый, скучный, кручинный ), включать, вводить, вливать (антоним: исключать ), включать, подключать, подсоединять (антоним: выключать ), вместе, совместно, сообща, заодно, вкупе (антоним: врозь ), высокий, рослый, высоченный, длинный, долговязый (антонимы: низкий, низенький, невысокий, низкорослый, малорослый, мелкорослый, короткий, коротенький ), высокий, тонкий, писклявый, пискливый (антонимы: низкий, густой, басистый, басовитый ) и т. п. С другой стороны, наоборот, в словарях антонимов приводятся синонимические средства выражения той или иной противоположности: важный – неважный (синонимы: значительный – незначительный, важный – незначительный, важный – ничтожный, значительный – неважный ), ввоз – вывоз (синоним: импорт – экспорт ), защищаться – нападать (синонимы: обороняться – нападать, отбиваться – нападать ), реальность – нереальность (синонимы: реальность – фантастика, действительность – фантастика, быль – небылица, быль – небыль, быль – сказка, бывальщина – небывальщина ), революционный – контрреволюционный (синоним: красный – белый ), соединять–разъединять (синонимы: объединять – разъединять, объединять – разделять, связывать – разъединять ), спелый – неспелый (синоним: зрелый – зеленый ) и т. п. (примеры заимствованы из настоящего словаря).

Не случайно также, что многие словари английского, французского, немецкого и других языков так и называются: Словарь синонимов и антонимов . Наиболее полное описание синонимии и антонимии в их отношении к другим лексико-семантическим категориям способен дать идеографический словарь – тезаурус, в котором «слова-понятия» (лексико-семантические варианты слова) располагаются не по алфавиту, а по семантическим полям, «смыслам». Вместе с другими близкими по значению единицами синонимы и антонимы группируются вокруг таких «смыслов», как языковые средства их выражения 5 . Сказанное, конечно, не означает, что словарь антонимов не имеет самостоятельной ценности. Он отражает и описывает одну из существеннейших характеристик словарного состава языка – систематизацию слов с точки зрения их взаимной противоположности, способствует углубленному и всестороннему осознанию смыслового контраста языковых единиц, знакомит с богатым арсеналом образно-стилистических функций антонимов. Можно без всякого преувеличения сказать, что противоположность как понятие («наивное» или строго научное) является одним из характерных проявлений природной склонности человеческого ума и лежит в основе различных представлений в обыденной жизни, научном познании, философских построениях, этике, эстетике, религии. Важно подчеркнуть, что ощущение и восприятие противоположности могут в известной степени зависеть от возраста, профессии людей, географических, климатических, социальных и других условий их жизни и быть иногда достаточно субъективными. Интересные факты различного восприятия противоположности приводит в своей статье И. Грицкат 6 . Так, у детей в возрасте трех-четырех лет своеобразную противоположность образуют слова дядя и тетя, рука и нога , у более взрослых «неопровержимыми» противоположностями являются подвал и чердак, солнце и дождь . Для человека, привыкшего к смешанному географическому рельефу, наиболее естественно противопоставление гора – равнина , но для горца, который никогда не видел равнины, противоположными оказываются гора и котловина (или долина ). У земледельцев противоположными, по-видимому, будут слова пашня и луг, сев и жатва , у астрономов – солнце и планеты . Не без основания можно предположить, что по отношению к словам целый, весь стеклорез будет считать противоположным слово разбитый , портной – распоротый или разорванный , другие мастера – сломанный, раздробленный, разбитый , а художник, фотограф и архитектор – фрагментарный . Экспериментальное исследование антонимии наряду с большим совпадением в восприятии противоположности слов испытуемыми обнаруживает вместе с тем и индивидуальные особенности ее осознания.

Разумеется, антонимия как явление языка должна быть «очищена» от частных, местных, узкоспециальных и случайных «напластований». Она должна быть определена как наиболее существенное и характерное для всех носителей языка максимальное противопоставление слов, закрепленное в нормах литературного словоупотребления. Такое описание противоположности единиц лексико-семантической системы языка и является основной задачей словаря антонимов.

Главным при определении антонимии является понятие противоположности, раскрытие ее философского, логического и лингвистического содержания.

Существенные с точки зрения человеческой практики различия в предметах и явлениях объективного мира отражаются в языке как противоположность: «Мыслящий разум (ум) заостривает притупившееся различие различного, простое разнообразие представлений, до существенного различия, до противоположности » 7 . Противоположность существует онтологически в отражаемом нашим сознанием мире именно как существенное различие, которое может быть выражено в языке как средствами специальных номенклатур, так и особыми словами – антонимами. Так, например, различная температура человеческого тела может быть передана в градусах на шкале термометра: 35,4°–36,6°–39,8°. Но она может быть обозначена и качественными прилагательными: низкая – нормальная – высокая (температура) или холодный, чуть теплый – нормальный – горячий . Такое обозначение с неизбежностью предполагает определенную оценку обозначаемого с точки зрения принятой нормы: температура до 36° – пониженная, в пределах 36°–37° – нормальная, свыше 37° – повышенная. Оценочная квалификация обозначаемого дает основание осознать слова низкая – высокая (температура) как противоположные по значению. В нашей повседневной жизни подобные оценки – привычные стандарты: высокий – низкий (рост), дорогая – дешевая (книга), горячие – холодные (пирожки), свежий – черствый (хлеб) и т. п. Аналогичным образом замедление и ускорение есть по своей сути лишь различие в скорости, изменения в движении, которые выделяются и осмысляются как противоположности с определенной точки зрения. Философское определение противоположности, лежащей в основе языковой антонимии, дано в трудах К. Маркса, Ф. Энгельса, В. И. Ленина и др. Это противоположность внутри одной и той же сущности. К. Маркс писал: «Север и юг – противоположные определения одной и той же сущности, различия одной сущности на высшей ступени ее развития . Они представляют собой дифференцированную сущность » 8 . Противоположности взаимопроницаемы. Каждая противоположность, по К. Марксу, неизбежно содержит в себе свою собственную противоположность: потребительная стоимость – меновую, наемный труд – капитал, максимальная прибыль – усиление эксплуатации, богатство, роскошь – бедность, нищету и т. п. Будучи диалектически связанными, противоположности не только предполагают, но и взаимно отрицают друг друга. «. Отрицание жизни, – отмечает Ф. Энгельс, – по существу содержится в самой жизни, так что жизнь всегда мыслится в соотношении со своим необходимым результатом, заключающимся в ней постоянно в зародыше, – смертью. Диалектическое понимание жизни именно к этому и сводится. Жить – значит умирать» 9 .

К. Маркс и Ф. Энгельс дают в своих трудах конкретный анализ различных видов противоположности, методологически существенный для раскрытия разных типов антонимии в языке. Они рассматривают противоположность не только с точки зрения диалектики понятий, но и с точки зрения диалектики природы.

В сочинениях Ф. Энгельса, особенно в его «Диалектике природы», с позиций материалистической философии раскрывается суть таких противоположностей, как тождество и различие, часть и целое, анализ и синтез, индукция и дедукция, случайность и необходимость, свет и темнота, жизнь и смерть, и многих других.

Любая категория, по К. Марксу, начинает развитие с тождества, двойственного по своей природе, переходя в различие и, далее, в противоположность и противоречие.

В. И. Ленин рассматривает вещь (явление) как единство противоположностей, каждая из которых представляет собой проявление, разновидность различия:

«Тождество – различие – противоречие» 10

В известном фрагменте «К вопросу о диалектике» В. И. Ленин указывает на наличие противоположных, взаимоисключающих начал во всех явлениях жизни и раскрывает сущность диалектического закона единства и борьбы противоположностей:

«В математике + и -. Дифференциал и интеграл.

» механике действие и противодействие.

» физике положительное и отрицательное электричество.

» химии соединение и диссоциация атомов.

» общественной науке классовая борьба.

Тождество противоположностей («единство» их, может быть, вернее сказать? хотя различие терминов тождество и единство здесь не особенно существенно. В известном смысле оба верны) есть признание (открытие) противоречивых, взаимоисключающих , противоположных тенденций во всех явлениях и процессах природы (и духа и общества в том числе ). Условие познания всех процессов мира в их «самодвижении», в их спонтанейном развитии, в их живой жизни, есть познание их как единства противоположностей. Развитие есть «борьба» противоположностей» 11 . Дифференцируя единую сущность, антонимы как знаки «раздвоенного» на противоположности единства одновременно и определяют предел проявления какого-нибудь качества, свойства, действия, и указывают на неразрывную связь противоположностей: горячий и холодный – границы качественной оценки температуры, взаимоотрицающие полярности и вместе с тем сопряженные взаимопроникающие компоненты целого и семантики таких промежуточных слов, как теплый, прохладный и др. «Действительных противоположностей не бывает вне единства и взаимопроникновения. Точно так же не бывает действительного конкретного единства без специфических противоположностей (например, нового и старого, традиционного и творческого и т. п.)» 12 .

Логическую основу антонимии образуют противоположные видовые понятия. Они входят в объем родового понятия, которое отражает единую и вместе с тем дифференцируемую, «раздвоенную» сущность: «белый» – «черный» [«цвет»], «легкий» – «тяжелый» [«вес»], «медленный» – «быстрый» [«скорость»], «подниматься» – «опускаться» [«вертикальное движение»], «истина» – «ложь» [«соответствие действительности»] и т. п.

Различаются два вида противоположности: контрарная (от лат. contrarius – противоположный) и комплементарная (от лат. complementum – дополнение).

Словосочетания с противоположным значениемСловосочетания с противоположным значением

Контрарная противоположность выражается видовыми понятиями «X» и «Y», между которыми возможно третье, среднее «Z» и которые не только отрицают друг друга, но и характеризуются своим положительным содержанием: «молодой» – – «старый». Комплементарная противоположность представлена видовыми понятиями «X» и «Y», дополняющими друг друга до родового так, что между ними невозможно никакое третье, среднее понятие: «истинный» – «ложный». Родовое понятие здесь исчерпывается двумя видовыми, поэтому отрицание одного из них дает содержание другого: «неистинный» значит «ложный», и наоборот. Каждое из таких понятий характеризуется также своим положительным содержанием в отличие от противоречащих понятий типа «молодой» – «немолодой» (т. е. «средних лет», «пожилой», «старый»), где второе видовое понятие негативно по своему характеру и неопределенно. В силу этого такое противопоставление не образует противоположности и не является логической основой антонимии. Чтобы выразить истинную противоположность, второй член противопоставления должен быть здесь конкретизирован, обозначен более определенно («немолодой» ® «старый»): «в нем определенность необходимо должна определить себя точнее, должна стать определенностью в себе , противоположением» 13 .

Противоположные видовые понятия в отличие от противоречащих определяют предел проявления качества, свойства, действия, определяемых тем или иным родовым понятием. Они и образуют логическую модель истинной антонимии.

Логическая модель противоположности является необходимым, но недостаточным условием лексической антонимии: она становится в языке моделью антонимии только у слов, обозначающих качество (в широком смысле этого слова), выражающих противонаправленность действий, состояний, признаков, свойств, а также у некоторых других лексических единиц. Учет природы и особенностей семантики языковых единиц позволяет отграничить антонимы от других противопоставлений слов, не образующих антонимии.

Основной массив противопоставлений, представляющих ядро антонимии русского языка, образуют слова, значения которых воспринимаются как обозначения качества ( хороший – плохой, добрый – злой ) или направленности ( входить – выходить, светать – темнеть ). По своей форме эти слова могут быть как разнокоренными ( высокий – низкий, живой – мертвый ), так и однокоренными ( культурный – некультурный, прилетать – улетать ), а по характеру их семантических отношений – соразмерными ( легкий – тяжелый, разбирать – собирать : модель X – (О) – Y; действие – противодействие, удар – контрудар : X ® ¬ Y) и несоразмерными ( начинать – переставать, кончать, зажигать – гасить . X ® |—Y, т. е. вызывать и ликвидировать что-то; ср. Так же демократический – антидемократический, народный – антинародный, законный – противозаконный ).

В соответствии с этим выделяются шесть основных типов слов с противоположными значениями:

1) антонимы, обозначающие качество, разнокоренные и соразмерные;

2) антонимы, обозначающие качество, однокоренные и соразмерные;

3) антонимы, обозначающие направленность, разнокоренные и соразмерные;

4) антонимы, обозначающие направленность, однокоренные и соразмерные;

5) антонимы, обозначающие направленность, разнокоренные и несоразмерные;

6) антонимы, обозначающие направленность, однокоренные и несоразмерные 14 .

Первый тип антонимов – наиболее характерный и представительный. Качественные слова-антонимы соразмерны и симметричны относительно нормы, где они семантически нейтрализуются, уравновешиваются:

(+)легкий
|
(+ / -)(средний, обычный)
|
(-)тяжелый

Такие антонимы с оценочным качественным значением противостоят сходным неантонимичным противопоставлениям: ср. легкий – тяжелый, белый – черный (цвет) как качественные слова с переменным признаком ( легкий, легче ; белый, белее и т. п.), с одной стороны, и легковой – грузовой (об автомобиле, транспорте), белый – черный (уголь) 15 – с другой, где значения качества нет или оно утрачено в результате переноса значения. Второй тип антонимов представлен однокоренными соразмерно противопоставленными качественными словами. Симметричность проявляется здесь как своеобразная «отменяющая» определенное свойство противоположность: культурный – некультурный , т. е. ‘лишенный культуры’, ср. также сильный – бессильный, друг – недруг ‘враг’ и т. п. 16 В противопоставлениях такого типа антонимов точкой отсчета (нормой) является исходное слово, а сами значения антонимов нейтрализуются в промежуточном слове:

(+)культурный
|
(+ / -)(малокультурный)
|
(-)некультурный

Таким качественным словам-антонимам противостоят некачественные слова со значением отграничения, выделения, которые не являются антонимами; ср.: культурный – некультурный, сильный – бессильный , с одной стороны, и совершенный – несовершенный (вид), наличный – безналичный (о деньгах, расчете) – с другой.

Третий тип антонимов охватывает разнокоренные слова с соразмерным противопоставлением противоположно направленных действий (признаков, свойств и т. п.): подниматься – опускаться, вставать – ложиться, полнеть – худеть, богатеть – беднеть и т. п. Сходные слова, не выражающие направленность, к антонимам не относятся; ср.: подниматься – опускаться, вставать – ложиться (с земли на землю), с одной стороны, и стоять – лежать – с другой. Точка отсчета здесь часто не имеет специального обозначения и передается описательно: полнеть – ( оставаться в одном и том же весе ) – худеть . Соразмерные отношения противоположно направленных действий, выраженных однокоренными словами, передаются в четвертом типе антонимов с помощью приставок: входить – выходить, действие – противодействие .

Пятый и шестой типы представлены соответственно разнокоренными и однокоренными словами с несоразмерной односторонней направленностью ( зажигать – гасить ; думать – раздумать (что-нибудь сделать) и т. п.).

Таким образом, многие внешне похожие на антонимы слова не обозначают действительной противоположности. Не выражают противоположности, а значит, не имеют антонимов слова конкретной неоценочной семантики: карандаш, книга, телефон, часы, велосипед и т. п. Для того чтобы при составлении словаря отнести то или иное слово к антонимам, а сами антонимы объединить в определенную категорию лексических единиц, необходимо найти у них общий интегрирующий признак. Исследователи антонимии обратили внимание на тот факт, что предложения типа Ребенок здоров и Ребенок болен только с формальной, внешней, стороны можно назвать утвердительными. С другой же, семантической, больной значит ‘нездоровый’. Такие предложения утвердительны каждое само по себе, по своему собственному содержанию, но не по отношению друг к другу. В глубинной структуре одного из этих предложений содержится семантический элемент отрицания: Ребенок здоров – Ребенок болен (= Ребенок нездоров ). Следовательно, при семантическом анализе антонимов один из них предстает как положительный ( здоровый ), а другой – как негативный, содержащий отрицание ( больной = ‘не + здоровый’). Однако не всякое отрицание, содержащееся в толковании понятийно, семантически однородных слов, является признаком антонимии. Это отрицание должно быть таким же предельным, как предельны по своему характеру противоположные видовые понятия, являющиеся основой антонимии.

Все лексические единицы, выражающие антонимию, обнаруживают общий (инвариантный) признак – наличие предельного отрицания в толковании одного из антонимов: молодой – старый (т. е. ‘предельно не молодой’); истинный – ложный (т. е. ‘неистинный’, предельно отрицающий истину); входить – выходить ( входить – ‘идя, начинать находиться в каком-нибудь помещении, где-нибудь’, выходить – ‘идя, переставать находиться в каком-нибудь помещении, где-нибудь’, но начинать – переставать можно представить как ‘начинать – начинать не’, например, начинать петь – переставать петь (= ‘начинать не петь’) 17 ; такое отрицание предельно по своему характеру, так как глаголы обозначают диаметрально противоположные действия).

Богатство и разнообразие русской антонимии, ее типология раскрываются в полной мере при рассмотрении классификации антонимов. Наиболее существенными являются структурная, семантическая и функционально-деривационная классификации слов с противоположными значениями.

При структурной классификации выделяются разнокоренные и однокоренные антонимы.

Большинство антонимов – слова разных корней. Разнокоренная антонимия буквально пронизывает важнейшие лексико-грамматические классы слов (части речи), особенно прилагательные, наречия, существительные и глаголы: высокий – низкий, умный – глупый, веселый – грустный, левый – правый, летний – зимний ; быстро – медленно, громко – тихо, рано – поздно, вперед – назад ; правда – ложь, подъем – упадок, начало – конец, день – ночь ; поднимать – опускать, перегонять – отставать, молодеть – стареть, любить – ненавидеть ; всё – ничто, все – никто ; да – нет, вот – вон ; в – из, к – от , до – после ; марш! – стоп! и т.д. и т. п.

У однокоренных слов значение антонимичности возникает или как результат присоединения к одному и тому же слову антонимичных приставок ( при + ходить – у + ходить, со + бирать – раз + биратъ ), или как следствие употребления приставки, придающей слову противоположный смысл ( грамотный – не + грамотный, революционный – контр + революционный ).

Наиболее разветвленную систему однокоренной антонимии образуют приставочные глаголы: в водить – вы водить, влезать – вылезать, ввертывать – вывертывать, всыпать – высыпать ; в бегать ( вз бегать) – с бегать (в гору – с горы), влезать – слезать, вскакивать – соскакивать ; за вязывать – раз вязывать , заплетать – расплетать ; за крывать – от крывать, заклеивать – отклеивать ; недо выполнять – пере выполнять, недосаливать – пересаливать (грибы), недолетатъ – перелетать ; под бегать – от бегать, подкатывать – откатывать, подсаживаться – отсаживаться; при езжать – у езжать, прилетать – улетать, приносить – уносить; при вязывать – от вязывать, пристегивать – отстегивать, прикалывать – откалывать; с вязывать – раз вязывать, собирать – разбирать, сжимать – разжимать и др.; в других случаях корреляции антонимичных приставок нет и антонимы образуются путем прибавления приставки к слову, придающей ему полярное значение ( убеждать – раз убеждать, мобилизовывать – де мобилизовывать и т. п.). В отличие от глаголов характерным проявлением однокоренной антонимии у прилагательных является, напротив, последнее отношение: бесприставочное слово – приставочное слово ( военный – анти военный, демократический – антидемократический, научный – антинаучный; естественный – противо естественный, законный – противозаконный, общественный – противообщественный; вкусный – не вкусный, справедливый – несправедливый, разумный – неразумный; нравственный – без нравственный, идейный – безыдейный, человечный – бесчеловечный ). Однокоренная антонимия существительных является в значительной степени отражением антонимии глаголов и прилагательных: в воз – вывоз, вселение – выселение (ср. ввозить – вывозить, вселять – выселять ); за вязывание – раз вязывание, за клеивание – от клеивание (ср. завязывать – развязывать, заклеивать – отклеивать ); недо выполнение – пере выполнение (ср. недовыполнять – перевыполнять ); при ход – у ход (ср. приходить – уходить ); при стегивание – от стегивание (ср, пристегивать – отстегивать ); с борка – раз борка (ср. собирать – разбирать ); убеждение – раз убеждение (ср. убеждать – разубеждать ); мобилизация – де мобилизация (ср. мобилизовывать – демобилизовывать ) и др.; вежливость – не вежливость , довольство – не довольство , известность – не известность (ср. вежливый – невежливый , довольный – недовольный , известный – неизвестный ). Значительно беднее у существительных собственная, неотраженная антонимия ( революция – контр революция , удар – контрудар; тезис – анти тезис, фашист – антифашист; друг – недруг, удача – неудача; сила – бессилие, слава – бесславие и др.).

Можно говорить и еще об одной разновидности антонимии – внутрисловной, т. е. противоположности значений одного и того же многозначного слова. Это явление называется энантиосемией (англ. enantiosemy, нем. Enantiosemie – поляризация значений слова). Внешним, формальным выражением здесь являются не корневые или аффиксальные морфемы, а сами контексты употребления слова в его полярных значениях: одолжить кому-нибудь денег ‘дать в долг’ – одолжить у кого-нибудь денег ‘взять в долг’ (синтаксическое различие контекстов), специально оговориться (в предисловии к книге) ‘сделать оговорку’ – нечаянно оговориться ‘ошибиться’ (лексическое различие контекстов). Слово погода известно в языке художественной литературы в двух противоположных значениях (‘хорошая погода’ и ‘плохая погода, ненастье’): «Дождь и холод – нет погоды ! Выйти некуда – хоть брось!» (И. С. Никитин. Дачная жизнь) и «Я говорил вам, – воскликнул он, – что нынче будет погода ; надо торопиться, а то, пожалуй, она застанет нас на Крестовой» (М. Ю. Лермонтов. Бэла). Ср. также случаи речевой энантиосемии, когда слово благодаря экспрессивной иронической интонации приобретает прямо противоположный смысл: Ну и чистый ! (о грязном костюме, внешнем виде человека). Ох, и умен же ! (о глупом, недалеком человеке).

Семантическая классификация антонимов основывается на выражаемом ими типе противоположности. В зависимости от характера обозначаемой противоположности антонимы объединяются в соответствующие классы. Вот основные из них.

1. Антонимы, выражающие качественную противоположность. Такие широко представленные в языке слова реализуют контрарную противоположность и обнаруживают градуальные 18 (ступенчатые) оппозиции, дающие представление о постепенном изменении качества (свойства, признака): легкий (простой, пустяковый) – нетрудный – средней трудности – нелегкий – трудный (сложный); молодой (юный, юношеский) – средних лет – пожилой – старый (престарелый, дряхлый); талантливый (гениальный) – одаренный (незаурядный) – средних способностей – посредственный (заурядный) – бездарный; умный – способный – толковый (смекалистый, смышленый) – неглупый – средних способностей – неумный – ограниченный (недалекий) – бестолковый – глупый .

Антонимичные слова, выражающие крайние проявления качества, обнаруживают симметричные отношения и отстоят друг от друга в парадигме на одинаковом семантическом расстоянии от точки отсчета:

холодныйпрохладныйнормальнойтеплыйгорячий
-2-10+1+2

Особого замечания требуют в этой связи прилагательные с приставкой не- , не выражающие действительной антонимии. Логически они основываются на отрицании исходного понятия: «трудный» – «нетрудный», «легкий» – «нелегкий». Благодаря тому что понятие «нетрудный» занимает в этом поле все семантическое пространство, за исключением зоны «трудный», соответствующее ему прилагательное нетрудный смещается в сторону и приближается к другому крайнему члену парадигмы – слову легкий (выражающему соответствующее понятие «легкий»). Наоборот, прилагательное нелегкий по тем же самым причинам тяготеет к лексической единице трудный:

трудныйнетрудный
нелегкийлегкий
Ср.: Это задача нелегкая, трудная. Ее ответ был неумным, даже глупым . Градуальная оппозиция может быть представлена всего тремя словами: новый – поношенный – старый (костюм), грамотный – малограмотный – неграмотный, громкий – негромкий – тихий . Наконец, в целом ряде градуальных противопоставлений средний член не имеет специального выражения, но всегда подразумевается как некоторая точка отсчета противоположности: грубый – (0) – нежный (голос), передовой – (0) – отсталый, слава – (0) – позор и т. п. Промежуточный член в таких противопоставлениях может быть выражен описательно, например: не очень грубый; ни передовой, ни отсталый и т. п.

Из приведенных выше примеров видно, что приставка не- выражает не только простое отрицание ( молодой – немолодой, высокий – невысокий ; ср. старый, низкий ), но и противоположность: удачный – неудачный, вкусный – невкусный и т. п. То же самое касается и приставки без- (бес-): полезный – бесполезный (предельное отрицание: вредный ), с одной стороны, и славный – бесславный ‘позорный’ – с другой. Качественные прилагательные с приставками не-, без- (бес-) являются антонимами к исходным словам в том случае, если они представляют собой предельные, крайние члены антонимической парадигмы: выгодный – невыгодный, грамотный – неграмотный, безграмотный, убедительный – неубедительный, сильный – бессильный, содержательный – бессодержательный и т. п. (промежуточными членами в таких парадигмах могут быть прилагательные типа маловыгодный, малограмотный, малосодержательный ).

К этому классу слов с известной условностью можно отнести обозначения основных пространственных и временных координат, обнаруживающие ступенчатые оппозиции, хотя и не являющиеся качественными словами: верхний – средний – нижний (верх – середина – низ), левый – средний (центральный) – правый, прошедшее – настоящее – будущее, позавчера – вчера – сегодня – завтра – послезавтра ; ср.: север – юг, восток – запад; лето – зима, весна – осень в замкнутых циклах: восток, юг, запад, север; весна, лето, осень, зима и т. п.

Завершая рассмотрение градуальной антонимии качественных слов, необходимо подчеркнуть, что такие антонимы образуют в лексической системе целые семантические микрополя, в которых реализуется та или иная оценка, например эстетическая: прекрасный – очаровательный – красивый – замечательный – хороший – (обычный) – посредственный – неприглядный – плохой – скверный – безобразный и др. Такие семантические поля можно уподобить магнитному полю в том смысле, что способностью поляризоваться обладают не только полюса, но и любой участок этого поля, несущий элементы противоположных начал. Это континуум (непрерывная последовательность), в пределах которого то или иное качество (свойство) изменяется постепенно, без резких границ. Постепенность, непрерывность качества, его недискретность находится в противоречии с характером знаков, обозначающих различные градации качества. Языковые знаки дискретны, раздельны. Стремясь «покрыть» семантическое поле, они притягиваются друг к другу; сохраняя свою самостоятельность, напротив, отталкиваются друг от друга. Причиной «напряжения» поля и пределом их отталкивания служат симметричные полюса – обозначения этого качества.

2. Антонимы, выражающие дополнительность (комплементарность). В этот класс антонимов объединяется сравнительно небольшое количество слов, обнаруживающих комплементарную противоположность. Шкала противопоставлений представлена здесь всего двумя противоположными членами (если не считать, конечно, их синонимов), дополняющими друг друга до целого. Отрицание одного из таких антонимов дает значение другого, т.к. между ними нет ничего среднего: не + здоровый значит ‘больной’.

Этот тип семантического отношения обнаруживается в таких противопоставлениях, как верный – неверный, влажный – сухой, внутри – снаружи, война – мир, добровольный – принудительный, женатый – холостой, живой – мертвый, жизнь – смерть, занятый – свободный, здоровый – больной, зрячий – слепой, истинный – ложный, конечный – бесконечный, логичный – нелогичный, можно – нельзя, намеренно – случайно, одинаковый – разный, постоянный – временный, соблюдать – нарушать и др. (ср. также производные от указанных слов: верность – неверность, истинность – ложность, конечность – бесконечность, постоянно – временно, соблюдение – нарушение и т. п.). Выражение комплементарности предполагает классифицирующий, отграничительный, дизъюнктивный характер семантики антонимов: болен – здоров, истина (правда) – ложь (неправда), верный – неверный . В обиходных выражениях типа Он не совсем здоров, Это не совсем верно мы имеем дело с эвфемистическим, «смягченным» употреблением слов, истинный смысл которых – ‘болен’, ‘неверно’.

3. Антонимы, выражающие противоположную направленность действий, свойств и признаков. Это – векторная 19 противоположность антонимов, основанная на логически противоположных понятиях.

Антонимы, обозначающие противоположную направленность лексических единиц, оставались долгое время за пределами лингвистического исследования. Все внимание лексикологов было сосредоточено на изучении противоположности качественных слов. Об этом свидетельствовали и сами определения антонимии: «Антонимы бывают только у слов, содержащих в своем значении указание на качество, и являются словами обязательно разных корней» 20 . Такое понимание антонимии приводило к необоснованному сужению объекта.

Векторная взаимопротивоположная направленность слов – широко распространенное явление в лексике, охватывающее большое количество языковых единиц. Еще Гегель отмечал наряду с противоположностью добродетель и порок, добро и зло противоположность разнонаправленных действий, движений, например, движение, путь на восток – движение, путь на запад; определенная точка зрения – «имеющееся вне их отношение – делает одно из этих направлений положительным, а другое – отрицательным» 21 . В. И. Ленин называл действие и противодействие в числе важнейших противоположных тенденций в явлениях природы 22 .

Кроме глаголов, векторная противоположность представлена существительными, прилагательными, наречиями, предлогами: в(о)сходить – заходить, светать – темнеть, теплеть – холодать; въезжать – выезжать, приближаться – удаляться, прилетать – улетать; завязывать – развязывать, замедлять – ускорять, исчезать – появляться, одеваться – раздеваться, увеличивать – уменьшать; бледнеть – краснеть, заболевать – выздоравливать, полнеть – худеть; полюбить – разлюбить, забывать – вспоминать, разрешать – запрещать; богатеть – беднеть, жениться (выходить замуж) – разводиться, обвинять – защищать, ругать – хвалить, производить – потреблять; восход – заход, заболевание – выздоровление, сборка – разборка, увеличение – уменьшение, сторонник – противник, фашист – антифашист, революция – контрреволюция; наступательный – оборонительный, государственный – антигосударственный, законный – противозаконный; вверх – вниз, вперед – назад, туда – оттуда, в – из, к – от, на – с и др.

Возможна и другая семантическая систематизация антонимов – их распределение по основным темам (полям). С этой точки зрения можно выделить большие классы противоположных слов, которые обозначают явления природы (подмораживать – оттаивать), физические качества и свойства предметов (легкий – тяжелый), количество, порядок, последовательность их расположения (много – мало, первый – последний), движение, перемещение, изменение положения в пространстве (подходить – отходить), различного рода конкретные действия (надевать – снимать), внешний вид и физические качества человека (широкоплечий – узкоплечий), изменение физического состояния (замерзать – согреваться), эмоции, чувства, волю, интеллект (радоваться – огорчаться, толковый – бестолковый), поведение и характер человека (замкнутый – общительный), явления социального порядка (коллективный – индивидуальный), этическую и эстетическую оценку (добро – зло, очаровательный – отвратительный) и мн. др.

Большой интерес представляет собой функционально-деривационная классификация антонимов. В отличие от словообразовательной эта систематизация основана на «глубинных» функциональных связях противоположных слов и не опирается на их формальное подобие. Такая классификация, разработка которой только начинается, даст возможность полнее представить систему антонимии, обратив внимание на такие связи противоположных слов, которые обычно остаются незамеченными.

Есть достаточное основание полагать, что большое разнообразие антонимических отношений можно свести к ограниченному числу исходных противопоставлений, таких, как большой – маленький (малый), хороший – плохой, начало – конец , взаимная противопоставленность и взаимное дополнение противоположностей и некоторые другие. Так, нижеследующие пары антонимов (а это только отдельные иллюстрации!) объединяются тем, что являются различным языковым выражением одной и той же функции ‘большой/маленький’ (f ‘большой/маленький’), примененной к различным словам-аргументам 23 .

‘ (провод)= длинный – короткий
(мачта)= высокая – низкая
(скважина)= глубокая – мелкая
(проход)= широкий – узкий
(слой)= толстый – тонкий
(орех)= крупный – мелкий
(расстояние)= далекое – близкое
(срок)= долгий – короткий
(гиря)= тяжелая – легкая
(мороз)= сильный – слабый
(суп)= густой

жидкий

(бег)= быстрый – медленный
(голос)= громкий – тихий
(товар)= дорогой – дешевый
ч (человек)= богатый – бедный

В каждом сочетании функция ‘большой/маленький’ конкретизируется в зависимости от того или иного слова-аргумента: ( провод ) = длинный – короткий , ( мачта ) = высокая – низкая , ( скважина ) = глубокая – мелкая , ( проход ) = широкий – узкий , ( слой ) = толстый – тонкй , ( орех ) = крупный – мелкий , ( расстояние ) = далекое – близкое , ( срок ) = долгий – короткий , ( гиря ) = тяжелая – легкая , ( мороз ) = сильный – слабый ; такая конкретизация становится особенно необходимой в последующих примерах: ( суп ) = густой – жидкий , ( бег ) = быстрый – медленный , ( голос ) = громкий – тихий , ( товар ) = дорогой – дешевый , ( человек ) = богатый – бедный и т.д.

Подобным же образом в один ряд могут быть объединены такие разные противоположности, как рождение – смерть, открытие – закрытие, старт – финиш, утро – вечер, исток – устье, увертюра – финал и т.д. как различные обозначения начала и конца жизни, конференции, забега, дня, реки, музыкального произведения и т. п.

Существенное значение при составлении словаря антонимов и пользовании им имеет научное представление не только о классификации, основных типах антонимичных слов, но и об их характерных синтаксических и семантических (смысловых) свойствах.

Анализ употребления антонимов показывает, что таким лексическим единицам свойственна высокая степень совместной встречаемости, т. е. одновременного употребления в тексте. Такое их употребление оказывается наиболее характерным; оно раскрывает основное содержание антонимии как противоположности, предельного отрицания внутри одной сущности: «Человек течет, и в нем есть все возможности: был глуп , стал умен ; был зол , стал добр и наоборот» (Л.Н. Толстой. Дневник). В большинстве своих употреблений антонимы выступают в характерных «диагностических» контекстах, обладая в значительной степени сходной лексической сочетаемостью ( я стар, а ты молод; не тяжелый, а легкий; живой или мертвый; то входит, то выходит и т. п.):

Вы свет , а я похож на тьму ; Вы веселы , а я печален ;

Вы параллельны ко всему,

А я, напротив, вертикален!

Отмеченные выше характерные признаки антонимов: их частая совместная встречаемость в тексте, большое сходство в употреблении, сочетаемости, интуитивно ощущаемый контраст, – все это дает основания для предварительного отбора лексических единиц, обладающих в различной степени противостоящими значениями. При таком отборе регулярно противопоставляемые в текстах слова ( свет – тьма, веселый – печальный ) должны быть отделены от нерегулярно воспроизводимых совместно, хотя и очень образных в тексте ( параллельный – вертикальный ), и подвергнуты специальному семантическому (компонентному) анализу. С семантической точки зрения антонимы характеризуются сходными однотипными значениями, предельно противопоставленными друг другу условно «положительным» и «отрицательным» компонентами по одному существенному дифференциальному признаку.

Лингвистический анализ существительных любовь и ненависть позволяет обнаружить характерные лексико-синтаксические и семантические признаки антонимов у этих слов.

В лексико-синтаксическом аспекте они вступают в связь прежде всего с широким кругом слов-определителей: ср., например, большая, сильная, взаимная, вечная, священная. моя, твоя, ее, его, наша. любовь – ненависть ; эти существительные сочетаются далее со словами, по отношению к которым выступают как синтаксически зависимые: чувство, сила, проявление, выражение, воспитание. любви – ненависти . Рассматриваемым словам свойственна одинаковая сочетаемость с целым рядом глаголов: пробуждать, выражать, воспитывать, скрывать, таить. любовь – ненависть; загораться, наполняться (о сердце, душе и т. п.) любовью – ненавистью; любовь – ненависть прошла, пробудилась, крепнет, ослепляет (кого-либо) и др.

С другой стороны, существительным любовь и ненависть свойственна каждому в отдельности своя, хотя и ограниченная, индивидуальная сочетаемость. Она связана соответственно с положительной или отрицательной оценкой предельных проявлений чувства. Любопытно отметить, что выражения предельной степени проявления чувств, обозначаемых данными словами, оказываются различными, ср.: горячая, страстная, безумная любовь и жгучая, лютая, бешеная ненависть . Не совпадает в анализируемых существительных и их сочетаемость с теми прилагательными и некоторыми другими словами, которые соотносятся с несовпадающими противоположными компонентами значения слов: счастливая, чистая, робкая, искренняя, нежная, безответная любовь и непримиримая, смертельная ненависть, ненависть кипит, клокочет и др. Отчасти это объясняется также семантической асимметрией сопоставляемых слов, большим объемом содержания у слова любовь. Поэтому некоторые компоненты слов любовь не имеют никакого соответствия в содержании существительного ненависть , ср., например: платоническая, чистая, чувственная любовь .

Если оставить в стороне несовпадающие части смыслового содержания рассматриваемых слов 24 и обратиться к общей части их семантики, то указанные лексические единицы, как мы увидим, окажутся противопоставленными своими противоположными компонентами но одному существенному признаку.

Следует заметить, что принципиальное сходство и противоположность значений антонимов недостаточно учитывается составителями словарей в самом толковании таких слов 25 . Между тем даже чисто «житейское» восприятие этих слов свидетельствует об их большом семантическом подобии. Ср.: «Ведь ненависть – та же любовь , только с обратным знаком» (С. П. Залыгин. Южноамериканский вариант); « Любовь убила себя и превратила в ненависть . Если любовь бессильна, бездейственна, она ни к чему, она может обратиться. в свою противоположность» (И. Д. Константиновский. Срок давности).

В семантическом аспекте антонимы любовь и ненависть обнаруживают противоположные компоненты (семы) своих значений, которые допускают различную интерпретацию. Можно говорить, например, что эти слова отличаются противоположными компонентами «привязанность» – «отталкивание» 26 , противопоставляясь сходным парам типа дружба – вражда, симпатия – антипатия высшей степенью интенсивности обозначаемого качества, свойства.

Можно представить толкование этих слов в виде отношений между переменными X и Y , членами обозначаемой ситуации: X любит Y -ка и X ненавидит Y -ка X любит Y -ка = ‘X жаждет (очень хочет) сделать добро Y -ку’; X ненавидит Y -ка = ‘X жаждет (очень хочет) причинить (= сделать) зло Y -ку’ 27 . На специальном языке семантического анализа различие в значении антонимов подчеркивается путем выделения противоположных несовпадающих компонентов в симметричных определениях: любовь » ‘чувство, характеризующееся сильным желанием делать добро объекту этого чувства’, ненависть » ‘чувство, характеризующееся сильным желанием причинить зло объекту этого чувства’. Ср. горячий » ‘температуры выше определенной нормы’; холодный » ‘температуры ниже определенной нормы’ и т. п. Разумеется, такие определения имеют самый общий (инвариантный) характер и требуют соответствующего словарного оформления, но при анализе они хорошо подчеркивают однотипность семантической структуры и толкования слов, представляющих собой антонимы, противопоставленность их «положительных» и «отрицательных» компонентов по одному дифференциальному признаку: ‘добро’ – ‘зло’ (в характеристике направленного, переходящего на объект интенсивного чувства), ‘выше’ – ‘ниже’ (при оценке температуры с точки зрения нормы) и т. п.

В смысловой структуре антонимов, к которым с полным основанием можно отнести существительные любовь и ненависть , обнаруживается общее семантическое содержание и противоположные компоненты типа ‘большой’ – ‘маленький’, ‘положительный’ – ‘отрицательный’, ‘хороший’ – ‘плохой’, ‘больше’ – ‘меньше’ и т. п. Общую часть семантики рассматриваемых антонимов составляют такие компоненты (семы), как ‘чувство’ (тем самым данные лексические единицы отграничиваются от других, не обозначающих чувства), ‘чувство, предполагающее объект, распространяющееся на объект’ (что отграничивает эти слова от наименований необъектных, непереходящих на объект чувство типа грусть, радость ), ‘интенсивность’ (ср. слово жажда , в определении которого содержится указание на высокую степень проявления чувства в отличие от семантики «неинтенсивных» по своему характеру слов типа симпатия – антипатия ) и др. На основе таких общих признаков (компонентов) соотносительно противоположные слова сближаются, на основе других, противоположных, они противопоставляются, образуя антонимические пары.

Одна из важнейших задач словаря антонимов – раскрытие их разнообразных семантических и стилистических функций в языке Преимущественно контактное употребление антонимов в тексте (речи) позволяет реализовать их основные семантические функции в определенных «диагностических» контекстах антонимии. Укажем здесь наиболее характерные из этих функций, а также синтаксические средства их реализации 28 .

Противопоставление противоположностей реализуется обычно в антонимических контекстах ( не ) X, я Y; X, но Y; X || Y – с интонацией противопоставления; « – Вы смеетесь, Катерина Николаевна, вероятно, над моей фигурой; да, бог не дал мне фигуры, как у ваших адъютантов. И, однако же, я чувствую себя не униженным перед вами, а напротив, возвышенным » (Ф.М. Достоевский. Подросток); «Ценность человека определяется не отсутствием недостатков, а наличием достоинств» (Г. А. Медынский. Трудная книга); « Внутренний , перламутровый слой ракушечника сохранился хорошо, но внешний , роговой, начал разрушаться» (В. К. Арсеньев. В горах Сихотэ-Алиня); «– Взять у нас тебе нечего, а дать ты нам ничего не можешь» (Ф. В. Гладков. Сердце матери); «Голова Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз ; голова Ивана Никифоровича – на редьку хвостом вверх » (Н. В. Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем);

И зимний ветер нам навстречу.

Значение ослабленного противопоставления – сопоставления характерно для целого ряда употреблений контекстов X и Y (которые в своей основной (первичной) функции используются для выражения соединительных отношений): «Они совершили это чудо малым огнем и большой кровью» (К. М. Симонов. Живые и мертвые); «Из ворот мимо архитектора с рядчиком выезжали пустые и въезжали нагруженные подводы» (Л. Н. Толстой. Воскресение).

Выражение взаимоисключения, разделения свойственно контекстам X или Y: «Барышня выигрывала или проигрывала , непременно улыбалась и отходила очень довольная» (Ф. М. Достоевский. Игрок); «У него было о людях одно-единственное мнение – хорошее или плохое , он им или верил, или нет» (К. М. Симонов. Живые и мертвые). Указанные примеры иллюстрируют исключающее значение союза или (а или b – сильная дизъюнкция: ‘или одно, или другое’). Однако союз или может, правда значительно реже, употребляться и в неисключающем значении (а или b – ослабленная дизъюнкция: ‘или одно, или другое, или и то и другое вместе’): «Он приходит в ужас, когда судно замедлит или ускорит ход. » (А. И. Куприн. Мыс Гурон); «Он твердо знал, что сейчас не время и не место для воспоминаний, хороших или плохих – безразлично!» (К. М. Симонов. Живые и мертвые) и т. п., т. е. приходит в ужас, когда судно или замедлит, или ускорит ход (= и замедлит, и ускорит); не время и не место для воспоминаний хороших или плохих (= как хороших, так и плохих; и хороших, и плохих).

Значение чередования, последовательности фактов, из которых один не может быть одновременно с другим, но возможен после другого, выражается в контекстах то X, то Y : «И она беспрестанно представляла себе их, то каждого порознь, то вместе обоих » (Л. Н. Толстой. Анна Каренина); «Он то тушил свечу, то опять зажигал ее » (А. П. Чехов. Дуэль). Это значение реже может передаваться и другими контекстами, например X и Y : «Он не ответил, встал и в задумчивости начал ходить взад и вперед » (Ф. М. Достоевский. Бесы), т. е. то взад, то вперед. Значение превращения одной противоположности в другую, противоречия, т. е. совмещения противоположностей в предмете, лице, действии, свойстве, характерно для таких контекстов употребления антонимических слов, как X ® Y; X и Y ; X = Y: «Все вдруг стало сложным – самое простое » (А. Н. Толстой. Гадюка); «Они стояли, припав друг к другу. Только тонкая кисточка ручки зонта была между ними. Она соединяла их и , может быть, разъединяла » (С. А. Дангулов. Дипломаты);

Как много – мало мыслей в нем.

(М. Ю. Лермонтов. Что толку жить. )

Значение охвата всего класса предметов, всего явления, действия, качества, свойства, отношения и т. п. раскрывается в контекстах типа: и X, и Y (все: и Х и Y ); от X до Y ; с X до Y ; с X на Y и т. п.: «– Вы не поверите, они измучили меня со всех сторон, все, все, и враги, . и друзья . » (Ф. М. Достоевский. Бесы);

(Н. А. Некрасов. Говорун)

«Когда Ньютон высказал закон тяготения. он выразил свойство, общее всем телам, от бесконечно великих до бесконечно малых » (Л.Н. Толстой. Война и мир); «Летом с восхода до заката солнца сиживал [Дед Гришака] на завалинке, чертил костылем землю, угнув голову» (М. А. Шолохов. Тихий Дон);

Катились мы в горнило ада:

С Востока , от истока дня,

На Запад , в сторону заката.

(В. Д. Федоров. Седьмое небо)

Значение соединения, «сложения» противоположностей свойственно прежде всего контекстам X и Y :

Расставанья и встречи – две главные части,

Из которых когда-нибудь сложится счастье

(Е. А. Долматовский. Комсомольская площадь)

«Чтобы многомиллионный город-труженик мог жить, двигаться, работать, – днем и ночью , не умолкая, гудело пламя в топках, шли эшелоны с торфом, углем» (Д. А. Гранин. Искатели). Повторяющийся союз и в примыкающем сюда контексте и X, и Y подчеркивает, делает экспрессивным значение соединения, «сложения» противоположностей: « И молодые, и старые как бы наперегонку косили» (Л. Н. Толстой. Анна Каренина).

В отрицательных предложениях контекст и X, и Y трансформируется в структуру ни X, ни Y :

Ни день, ни ночь, ни мрак, ни свет .

(Д. Д. Минаев. Газете «День»)

Значение «крайних» оценок при этом нейтрализуется, как бы сводится к необходимой норме: «Говорил он ни громко, ни тихо , а совершенно так, как следует» (Н. В. Гоголь. Мертвые души). Сходное, нейтрализующее крайности значение наблюдается в контексте не Х и не Y , которое в зависимости от характера текста может указывать как на «стертость» ярких характеристик, неопределенность обозначаемого («Вошел человек неопределенных лет, с неопределенной физиономией, в такой поре, когда трудно бывает угадать лета: не красив и не дурен, не высок и не низок ростом» (И. А. Гончаров. Обломов), так и, наоборот, на его необычность, индивидуальность:

Словно с темного неба сошедшая,

Ты и песнь моя обручальная,

И звезда моя сумасшедшая.

(Н. А. Заболоцкий. Последняя любовь)

Антонимы часто используются для выражения образного сравнения («Моя грубость куда легче вашей, товарищ Туманова, с позволения сказать, вежливости ». Н. А. Островский. Как закалялась сталь), оценки различных сторон обозначаемого, меры проявления того или иного свойства предмета («Телефон не столько объединяет друзей, сколько разъединяет ». Крокодил. 1969. № 25), раскрытия сути того или иного явления («Сколько же надо постичь глупости, чтобы оценить мудрость ». Литературная Россия. 1971. 16 апр.) и др.

Как видно даже из приведенных примеров, частично заимствованных из настоящего словаря, семантические функции антонимов очень разнообразны: они тесно связаны с важнейшими сферами деятельности человека и являются образным, оценочным выражением его мыслей, эмоций, воли. С семантическими функциями антонимов тесно связаны их стилистические функции. Они находят выражение в особых фигурах речи, которые широко используются при реализации эстетической функции языка. Одной из самых распространенных в художественной речи фигур, основанных на антонимии, является антитеза 29 , прием противопоставления контрастных по своему характеру словесных образов, раскрывающих противоречивую сущность обозначаемого, несовместимость различных сторон предмета, явления или самих предметов и явлений:

Дома новы , но предрассудки стары .

(А. С. Грибоедов. Горе от ума);

Поник гонимою главой;

Несчастлив добрый, счастлив злой .

(Е. А. Баратынский. Отрывок),

« Добро , сделанное врагом , так же трудно забыть , как трудно запомнить добро , сделанное другом . За добро мы платим добром только врагу ; за зло мстим и врагу , и другу » (В. О. Ключевский. Тетрадь с афоризмами); «Тянулась жизнь. – богатая длинными горестями и бедная короткими радостями » (М. А. Шолохов. Поднятая целина). Иногда антитеза является приемом образного раскрытия переносного значения слова:

Ну как вы поживаете?

Вы раздеваете людей,

(С. Я. Маршак. «Дорогому» портному);

Одевать здесь значит ‘шить для кого-нибудь’, раздевать – ‘брать очень дорого за работу’, т. е. «раздевать» своих клиентов. Мнимая антитеза – средство экспрессивного подчеркивания какой-либо мысли:

Кто весь наполнен сам собой.

(М. Ю. Лермонтов. Эпиграмма)

«Сказать, что человек состоит из силы и слабости, из понимания и ослепления, из ничтожества и величия, – писал Д. Дидро, – это значит не осудить его, а определить его сущность» (Прибавления к философским мыслям, XLI). Поэтому антонимы – обозначения противоположных начал широко используются как стилистический прием обозначения противоречивой сущности явлений, диалектики жизни:

И ненавидим мы, и любим мы случайно,

Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви,

И царствует в душе какой-то холод тайный,

Когда огонь кипит в крови.

(М. Ю. Лермонтов. Дума);

Порою добр, жесток подчас,

Он щедр и скуп, богат и беден:

Вглядись в него –

(В. А. Алатырцев. Мир для нас)

Особую выразительность имеет оксиморон (оксюморон) 30 – стилистическая фигура, представляющая собой сочетание несовместимых, противоположных по значению слов, образно раскрывающих в обозначаемом взаимоисключающие и противоречащие друг другу начала: ср. образованная невежественность (Н. С. Лесков), т. е. полуобразованность, потуги на образование, еще больше обнаруживающие невежество; молодая старость (И. А. Бунин), т. е. моложавость, черты молодости, свойственные уже немолодому, старому человеку;

Расчет короток мой с тобой:

Ну так, я празден, я без дела,

А ты бездельник деловой .

(А. С. Пушкин. Эпиграмма)

В ту ночь мы сошли друг от друга с ума,

Светила нам только зловещая тьма .

(А. А. Ахматова. Ташкентские страницы)

«И не я с ума сошел, а ты оказываешься умным дураком » (М. А. Шолохов. Поднятая целина).

Следует иметь в виду, что наряду с точными антонимами в речи широко используются контекстуальные «приблизительные» антонимы («квазиантонимы»). Это прежде всего семантически неоднородные противопоставления, в которых слова могут отличаться друг от друга тем или иным элементом (компонентом) значения, входящим в смысловую структуру только одного из них: от антонимов давать – брать (основные значения: ‘вручать’ – ‘принимать в руки’) оппозиция давать – отнимать , не представляющая точной противоположности, отличается тем, что в толковании второго члена этой пары есть указание на совершение действия с применением силы, не выраженное в первом ( отнимать – ‘брать что-нибудь у кого-либо силой’). Семантическая неоднородность других пар проявляется в том, что они выражают не одинаковую, а различную степень проявления взаимно противоположных качеств, признаков и свойств, принадлежащих одной сущности. По сравнению с истинными антонимами большой – маленький , обозначающими одинаковые степени проявления качества и симметрично расположенными на шкале относительно некоторой точки отсчета, «нуля» ((+) ‘большой’ – (0) – ‘маленький’ (-), противопоставление великий – маленький не является семантически симметричным, соразмерным: (+) ‘великий’, ‘большой’ – (0)П– ‘маленький’ (-)). Такая несоразмерность нередко подчеркивается самим употреблением неточных антонимов в речи, стремлением «уравновесить» их в контексте за счет «приращения» смысла других слов: «Все наши дамы были без ума от нового гостя. Они резко разделились на две стороны, – в одной обожали его, а в другой ненавидели до кровомщения ; но без ума были и те и другие» (Ф. М. Достоевский. Бесы). Обожать – значит ‘очень любить, питать чувство сильной любви’, поэтому противопоставление обожать – ненавидеть семантически несимметрично, не выражает одинаковой степени проявления противоположных чувств в отличие от антонимов любить – ненавидеть . Контекстуальная симметричность рассматриваемого противопоставления достигается за счет «сложения» смыслов: обожать, любить – (0) – ненавидеть, ненавидеть + до кровомщения . Наконец, смысловая неоднородность противопоставляемых пар может быть вызвана тем, что одно из слов выступает при этом в своем основном (первичном) значении, а другое – во вторичном: ясный (‘яркий, сияющий’, здесь – ‘светлый’) – темный , например, «И они обе схватились за руки и обе ровно и шибко побежали,– одна ясная , как день, другая темная , как южная ночь» (Н.С. Лесков. Невинный Пруденций). Семантически однородным противопоставлением здесь является светлый – темный : «Не будет буржуинам покоя ни в светлый день, ни в темную ночь» (А. П. Гайдар. Военная тайна).

К неточным антонимам относятся и семантически однородные, но стилистически разноплановые или разновременные по своему характеру противопоставления. Пары вспоминать – забывать, жениться – разводиться, дух – тело образуют истинные антонимы, в то время как включенные в соответствующие словарные статьи противопоставления вспомнить – запамятовать ( разг. ), жениться – разжениться ( прост. ), дух – плоть ( устар. ) по указанным выше причинам образуют лишь приблизительную и редко воспроизводимую противоположность. Неточные антонимы образуют и некоторые образные противопоставления (контрасты) и устойчивые сочетания, в составе которых есть слова-компоненты противополагаемых смыслов. Такие пары слов своими переносными значениями выражают в определенных контекстах смысл, свойственный антонимичным словам-доминантам. Ср.: горечь – сладость и полынь – мед : «Вспоминая мандарины своей поэтической юности, я воскрешаю языком, небом, зубами их сладость , но и колкую горечь мандариновой цедры» (Р.Ф. Казакова. Вкус трех мандаринов) и «Я жизнь вбирал в себя. Я познавал се. В бореньях и трудах. И пусть приходит старость. Я пил полынь и мед , – не пресное питье, И знаю цену слов, где время отстоялось» (Н. И. Рыленков. В чем виноват – винюсь).

Благодаря «отражению» в системе языка антонимия исходных лексических единиц распространяется на другие категории и классы слов (части речи), которые находятся в определенных словообразовательных отношениях с данными. Отраженная антонимия может быть наглядно представлена в виде антонимических словообразовательных гнезд 31 .

Поделиться или сохранить к себе: