- Части Тела и Их Движения на Английском (с Примерами)
- Примеры предложений на части тела и движения
- Видеоролик для заучивания названий частей тела
- Мадам Жизнь
- Познавательно-развлекательный проект
- Фразеологизмы «Части тела человека» и их значение (с примерами)
- Фразеологизмы с частями тела
- Фразеологизмы про тело
- Фразеологизмы про голову
- Фразеологизмы про волосы
- Фразеологизмы про лицо
- Фразеологизмы про шею
- Фразеологизмы про плечи
- Фразеологизмы про руки
- Фразеологизмы про спину
- Фразеологизмы про грудь, живот и бока
- Фразеологизмы про ноги
- Фразеологизмы про колено и пятку
- 🔥 Видео
Видео:ТОП-5 идиом с частями телаСкачать
Части Тела и Их Движения на Английском (с Примерами)
Обычно одно из первых, чему мы учим своих детей — это части тела и те движения, которые ими можно сделать: помаши ручкой, топни ножкой и тому подобное. Мы поем с ними простые песенки про части тела и их движения. В этой статье вы найдете названия частей тела, названия некоторых их движений, примеры предложений с этими словами и загадки.
Видео:Словосочетания: согласование, управление, примыканиеСкачать
Примеры предложений на части тела и движения
Видео:Части тела на английском. Учим названия частей тела человекаСкачать
Видеоролик для заучивания названий частей тела
Eye (Глаз)
blink — моргать без сознательного усилия
He just blinked twice. (Он только что моргнул дважды.)
glance — взглянуть, посмотреть
She glanced at him and saw he was smiling. (Она взглянула на него и увидела, что он улыбается.)
stare — пялиться, уставиться, смотреть
He was just sitting in his room and stared at the walls. (Он просто сидел в своей комнате и пялился на стены.)
wink — подмигивать
Just wink three times and I’ll know.that you understood. (Просто подмигните три раза, и я узнаю, что вы поняли.)
Finger (Палец руки)
point — ткнуть или указать на что-то пальцем
Nobody likes a finger pointed at them. (Никто не любит, когда на него указывают пальцем.)
scratch — поцарапать, почесать
Please try not to scratch your skin. You can damage it. (Пожалуйста, постарайся не поцарапать кожу. Ты можешь повредить ее.)
Foot (Нога, ступня)
kick — пинать
There were bad boys who kicked me with their feet. (Там были плохие парни, которые отпинали меня ногами.)
Hand (Рука)
clap — хлопать
They clapped until the pianist played again. (Они хлопали, пока пианист не сыграл снова.)
punch — ударить кулаком
I saw that man punched him in the stomach. (Я видел, как тот мужчина ударил его в живот.)
shake — пожать (руки), потрясти
Perhaps we can shake our hands after you’ve heard my proposition. (Возможно, мы можем пожать друг другу руки после того, как вы услышите мое предложение.)
slap — шлепать (рукой), бить, ударить
He could slap me over some little problem. (Он мог ударить меня из-за пустяка.)
smack — ударить, врезать, отшлепать
I mean, if I’m wrong, smack me. (Если я ошибаюсь, вы можете ударить меня.)
Head (Голова)
nod — кивать головой
She nodded and smiled. (Она кивала головой и улыбалась.)
shake — трясти головой
He turned away and shook his head. (Он отвернулся и покачал головой.)
Lips (Губы)
kiss — целовать, поцеловать
Before she left, she kissed me. (Прежде чем она ушла, она поцеловала меня.)
whistle — свистеть, свистнуть, насвистывать
Didn’t I tell you to whistle if you saw something? (Разве я не сказал тебе свистнуть, если ты что-то увидела?)
Mouth (Рот)
eat — есть, кушать
The children like eating chocolate. (Дети любят есть шоколад.)
mutter — бормотать
She would just mutter to herself. (Она просто пробормотала про себя.)
talk — говорить, разговаривать
We can just stand here and talk. (Мы можем просто стоять тут и разговаривать.)
taste — чувствовать вкус на языке
I think they said it tasted like chicken. (Я думаю, они говорили, что по вкусу это как курица.)
whisper — шептать, нашептывать
Every day they whisper behind her backs about how she looks. (Каждый день они шепчут за ее спиной о том, как она выглядит.)
breathe — дышать, вдыхать
They enjoy breathing this wonderful sea air. (Им нравится дышать этим чудесным морским воздухом.)
bite — кусать, откусывать, укусить
Of course it bites, it’s a lion. (Конечно кусается, он же лев.)
chew — жевать
Children, you should chew the food twenty times. (Дети, вы должны жевать свою еду двадцать раз.)
Nose (Нос)
smell — пахнуть, чувствовать
You know, this tea smells like socks. (Знаешь, этот чай пахнет носками.)
sniff — нюхать, понюхать, унюхать
A dog can sniff drugs out at 100 meters. (Собака может унюхать наркотики на расстоянии 100 метров.)
Shoulder (Плечо)
shrug — пожимать плечами
I asked him if he saw something but he only shrugged. (Я спросил его, видел ли он что-то, но он только пожал плечами.)
Toe (Палец ноги)
stub — удариться пальцем ноги обо что-то
Sarah stubbed her toe against a wardrobe. (Сара ударилась пальцем ноги о шкаф.)
Tongue (Язык)
lick — лизать, облизывать
He licked my toes and sat next to me, wagging his tail. (Он облизнул мои пальцы ног и сел рядом, виляя хвостом.)
Throat (Горло)
swallow — глотать (еду, питье)
You have to swallow these pills. (Ты должен проглотить эти таблетки.)
Видео:Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnlineСкачать
Мадам Жизнь
Видео:Что такое словосочетание. Как составить словосочетания?Скачать
Познавательно-развлекательный проект
Видео:Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыканиеСкачать
Фразеологизмы «Части тела человека» и их значение (с примерами)
В ряде фразеологизмов в русском языке упоминаются различные части тела человека. В этих фразеологизмах можно встретить такие слова, как талия, бровь, локоть, грудь. Ниже приведены наиболее распространенные фразеологизмы из этой серии. К этим фразеологизмам даны пояснения и приведены примеры их использования в речи.
Пальчики оближешь
Так говорят об очень вкусной пище.
В конце обеда Еремей радостно сказал кашевару: «Так вкусно, что просто пальчики оближешь!»
Осиная талия
Об очень тонкой талии (талия, как у осы).
Ей не раз представлялось, какой красавицей она могла бы быть – копна рыжих волос, осиная талия, нежная кожа.
Вдохнуть полной грудью
То есть почувствовать облегчение, освободиться от каких-либо стесняющих обстоятельств.
Увидев ромашковое поле, хотелось вдохнуть полной грудью, закрыть глаза и крикнуть: «Привет, новый день!»
Намылить шею
Наказать, отругать, сделать внушение.
Дело идёт к тому, что тренер будет решать, кому намылить шею.
Голову вскружить
Так говорят, когда кто-либо лишается способности мыслить здраво и логично.
Неожиданно свалившийся успех совсем вскружил голову Савелию Ивановичу.
Нечаянный успех может вскружить голову, но не стоит забывать, что стабильного результата можно добиться только трудом.
Рот на замке
О ситуации, когда необходимо молчать, ничего не говорить, соблюдать тишину.
Как полезно иногда держать рот на замке!
Глаза на лоб полезли
Так принято говорить о состоянии крайнего удивления.
У Гурина глаза на лоб полезли, когда он увидел, как преобразилась Капитолина Ивановна.
Подставить плечо
Помочь кому-либо в трудной ситуации.
Ивану Сергеевичу ничего не оставалось, как подставить плечо родственнику.
Вполуха
О человеке, который невнимательно слушает.
Вполуха услышал — вполсилы сделал.
Чувство локтя
Так характеризуют способность человека взаимодействовать с товарищами, коллегами по работе. Выражение происходит из военного лексикона – во время движения в строю равнение на соседей по шеренге осуществляется с помощью локтя.
Чувство локтя, нацеленность на конечный результат — вот что сыграло ключевую роль в победе на соревнованиях.
Ни в зуб ногой
Абсолютно ничего не знать, не понимать. Выражение используется с XIX века. По одной из версий, выражение связано с детской забавой тех времен – подведением большого пальца ноги ко рту. Над тем, у кого это действие не получалось, дети смеялись.
Решить задачу повышенной сложности? Да он в математике ни в зуб ногой.
Душа ушла в пятки
О сильном чувстве страха, опасности. В таком состоянии у любого живого существа появляется желание как можно быстрее убежать от опасности. Отсюда и происходит это образное сравнение.
И если для него это ничего особенного не представляло, то у его конкурента наверняка душа ушла в пятки.
Волосы на себе рвать
Сильно переживать, горевать.
Поезд уже ушёл, ничего не исправить, оставалось только рвать на себе волосы.
Дышать в спину
О ситуации, когда кто-то кого-то догоняет, в буквальном или переносном смысле.
Надо двигать дело вперёд, а то конкуренты давно уже дышат в спину.
Бровью не повел
О человеке, который не реагирует на что-либо, не обращает внимание или спокойно воспринимает происходящее вокруг него.
Николаю Ивановичу рассказали, как происходила проверка. Он стоял спокойно и даже бровью не повел.
Море по колено
О человеке, которому все нипочем, ничего не страшно.
Смельчакам море по колено.
Под горячую руку
Встретиться с человеком, который находится в ярости и получить от него незаслуженный нагоняй.
Под горячую руку управляющий не разбирал кто прав, а кто виноват.
Живота не пожалеть
То есть не пожалеть своей жизни. В старославянском языке слово «живот» означало жизнь.
Мы в борьбе за Родину живота своего не пожалеем.
Сыт по горло
О том, что уже давно надоело, довело до состояния крайнего раздражения.
Сыт по горло я вашими обещаниями. Стройте дорогу сами.
Щеки горят
Так говорят о человеке, который очень волнуется.
Щеки горят, как маков цвет – Лена волнуется перед последним экзаменом.
Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.
Видео:Что такое словосочетаниеСкачать
Фразеологизмы с частями тела
Автор: Дмитрий Сироткин
Подготовил сводный обзор фразеологизмов про части тела .
В него вошло более 50 фразеологизмов.
Он включает по несколько фразеологизмов из статей по отдельным частям тела.
Фразеологизмы про тело
- Держать в черном теле
- Еле-еле душа в теле
- Пышное тело
Фразеологизмы про голову
- Что, Иванушка, не весел? Что головушку повесил? (П.П. Ершов, «Конек-Горбунок»)
- Жизнь бьет ключом. И все по голове (Дон Аминадо)
- Посыпать голову пеплом
- Без царя в голове
- Хоть кол на голове теши
Фразеологизмы про волосы
- Волосы встали дыбом
- Рвать на себе волосы
- На волоске от смерти
Фразеологизмы про лицо
- Лица необщее выраженье (Е. А. Баратынский, «Муза»)
- После определенного возраста каждый человек сам отвечает за свое лицо (А. Камю, «Падение»)
- В поте лица своего
- Не ударить лицом в грязь
- Семи пядей во лбу
- Не в бровь, а в глаз
- Медведь на ухо наступил
- Водить за нос
- Как (будто) воды в рот набрал
- Заговаривать зубы
- Язык без костей
Фразеологизмы про шею
- Сесть на шею
- Намылить шею
- Вешаться на шею
Фразеологизмы про плечи
- Подписано, так с плеч долой (А.С. Грибоедов, «Горе от ума»)
- Раззудись, плечо! Размахнись, рука! (А.В. Кольцов, «Косарь»)
- Гора с плеч (свалилась)
- Рубить с плеча
- С барского плеча
Фразеологизмы про руки
- И скучно, и грустно, и некому руку подать (М.Ю. Лермонтов, «И скучно и грустно»)
- Возьмемся за руки, друзья, чтоб не пропасть поодиночке (Б.Ш. Окуджава, «Старинная студенческая песня»)
- Не покладая рук
- Умывать руки
- Сон в руку
Фразеологизмы про спину
- Гнуть спину
- Мурашки (бегают) по спине
- Повернуться спиной
Фразеологизмы про грудь, живот и бока
- Пригреть змею на груди (Эзоп, «Крестьянин и Змея»)
- Две души живут в груди моей (И.В. Гете, «Фауст»)
- Бить себя в грудь
- Не щадя живота своего
- Руки в боки
Фразеологизмы про ноги
- Чего моя левая нога захочет (А.Н. Островский, «Грех да беда на кого не живет»)
- О закрой свои бледные ноги! (В.Я. Брюсов, «О закрой свои бледные ноги!»)
- В ногах правды нет
- На короткой ноге
- Спать без задних ног
Фразеологизмы про колено и пятку
- Учитель! перед именем твоим позволь смиренно преклонить колени! (Н.А. Некрасов, «Медвежья охота»)
- (Пьяному и) море по колено
- Выкидывать коленца
- Душа в пятки ушла
- Наступать на пятки
Итак, я с некоторым облегчением прощаюсь с фразеологизмами с частями тела, большими и малыми. Но подготовка новых материалов с фразеологизмами явно не заканчивается. Планирую вернуться к статьям о фразеологизмах писателей и поэтов. Здесь уже немало сделано, но еще есть куда двигаться дальше.
По идее, если как следует проанализировать все фразеологизмы о частях тела, то можно составить общее представление о человеке , сложившееся в русском языке, поскольку они достаточно комплексно отражают нашу жизнь и деятельность (кстати, фразеологизмы о человеке).
Возможно, такой труд уже подготовлен , и мне было бы интересно его прочитать. Попытка же решения такой задачи в рамках блога Буридо была бы слишком самонадеянной и скорее всего привела бы к продолжительному перерыву в появлении новых статей.
Определенной особенностью этого обзора, как и остальных статей с фразеологизмами про части тела, является то, что по мере возможности, хотя и в разумных пределах, в него включены фразеологизмы писателей и поэтов про части тела.
Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то я ведь только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже .
Комментарии также всячески приветствуются!
🔥 Видео
Топ5 ЛЮДЕЙ С ЛИШНИМИ ЧАСТЯМИ ТЕЛАСкачать
Детский словарь Тело части тела Изучение английского языка для детей Английский образовательСкачать
Части тела на иврите. Учим названия частей тела человекаСкачать
Учим части тела. Урок 12. Части тела для малышей. Развивающее видео для детей (раннее развитие).Скачать
Учим части тела для детей Развивающие мультики для малышейСкачать
😊 ЧАСТИ ЛИЦА 🙂 ГДЕ? ГДЕ? 😽 Весёлая Песенка Для Детей✌🏻Скачать
Топ 15 Невероятно Длинных Частей Тела!!!Скачать
Топ 10 самых длинных частей тела в миреСкачать
Эти Необычные Люди Поразили Весь МирСкачать
5 ЛЮДЕЙ С БОЛЬШИМИ ЧАСТЯМИ ТЕЛАСкачать
Части тела на немецком. Учим названия частей тела человекаСкачать
Части тела для детей | Изучите песню частей тела - Счастливое детское шоуСкачать
Части тела. Body parts. Körperteile.Скачать