- Архаизмы и историзмы
- Историзм в Энциклопедическом словаре:
- Слово есть, а предмета нет
- Архаизмы и историзмы — в чем отличие между ними? Чем архаизмы отличаются от историзмов
- Примеры архаизмов в русском языке
- Литература
- Чем отличаются архаизмы от историзмов
- Слово или словосочетание которое обозначает явление из прошлого
- Словарь устаревших слов
- А * Б * В * Г * Д * Е * Ж * З * И * К * Л * М * Н * О * П * Р * С * Т * У * Ф * Х * Ц * Ч * Ш * Щ * Э * Ю * Я
- 📽️ Видео
Видео:Что такое словосочетание. Как составить словосочетания?Скачать
Архаизмы и историзмы
Видео:Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний.Скачать
Историзм в Энциклопедическом словаре:
Историзм — принцип подхода к действительности как развивающейся вовремени. Предполагает рассмотрение объекта как системы, закономерностейего развития. Истоки историзма — в учениях Гераклита, Платона, Аристотеля.применительно к обществу его разрабатывали Дж. Вико, Вольтер, Г. Ф. В.Гегель, К. Маркс. в естествознании — Ч. Лайель и Ч. Дарвин. С кон. 19 в.историзм (его называют также историцизмом) подвергался критике В.Дильтеем, Б. Кроче, Г. Риккертом, К. Ясперсом, К. Поппером и др., которыеставили под сомнение возможность установления законов развития общества ипредсказание его будущего. В современной философии и науке продолжаетсяострая полемика по проблемам историзма.
Видео:Словосочетания: согласование, управление, примыканиеСкачать
Слово есть, а предмета нет
Вовсе нет, так бывает, что люди пользовались словом, пользовались… и слово это было не просто популярным, оно было обыденным, как слово «вода» например. Но прошло время и вдруг люди заметили, что уже давно не говорили этого слова, а вместо него говорят совсем другое слово.
Вот раньше, вышел мужик на заваленку босой, посидел, и решил в город податься. А ноги босые. Вот и кричит он — «Эй, жена, принеси мне мои лапти». Надевает их на ноги и идет, скажем, на ярмарку. Или на работу отправляется, чинить что-нибудь. Каждый день лапти были нужны. Лапти, лапоточки. Песни про них складывали. Берегли. Но…пришел научно-технических прогресс и переобулся мужик в сапоги. А лапти потихоньку пришли в негодность, а, может, просто выбросил их мужик. За ненадобностью.
Предмета больше нет, а слово осталось. Осталось в книгах, осталось в картинах. И стало называться это слово — историзмом.
Почему же все так случилось? Потому что — русский язык не мертвый язык, как латинский, например. И он живет, как живое дерево, какие то его части видоизменяются, на каких то появляются новые листочки — слова. Ведь по сути своей, что такое язык — ведь он всего лишь средство для общения. Пока мы на нем говорим, он живет.
А историзмы, это старая пожелтевшая листва с дерева русского языка. Они упали, они еще есть, но они уже не применяются. Устарели, не нужны. Вот их и сбросило мощное дерево — русский язык. Чтобы не мешали они ему расти дальше, развиваться.
Но если вам нужно вспомнить об этих словах, достаньте романы 19 века, и вот эти пожелтевшие листочки — историзмы, снова там живые, их снова используют люди в своем общении там, на страницах романа.
Видео:Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыканиеСкачать
Архаизмы и историзмы — в чем отличие между ними? Чем архаизмы отличаются от историзмов
В высокостратифицированных развитых языках, как, например, английском , архаизмы могут выполнять функцию профессионального жаргона , что особенно характерно для юриспруденции .
Архаизм – лексическая единица, вышедшая из употребления, хотя соответствующий предмет (явление) остаётся в реальной жизни и получает другие названия (устаревшие слова, вытесненные или замененные современными синонимами). Причина появления архаизмов – в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие.
Вытесняемые из употребления слова не исчезают бесследно: они сохраняются в литературе прошлого и в составе некоторых устоявшихся выражений, употребляемых в определённом контексте; они необходимы в исторических романах и очерках – для воссоздания быта и языкового колорита эпохи. В современном языке могут сохраняться производные вышедших из активного употребления слов (например, «сейчас» и «сегодня» от архаичных «сей» и «сего»).
Примеры архаизмов в русском языке
аз – я («врёшь, собака, аз есмь царь!», «мне отмщение, и аз воздам») ве́дать – знать (производные: неведение, неведомый, ведьма) вельми́ – очень, весьма вы́я – шея («Перед сатрапом горделивым Израил выи не склонил») глас – голос («глас вопиющего в пустыне», «глас народа – глас божий»; производные слова: согласие, согласный, полногласие, единогласный, провозглашать/провозгласить, глашатай) десни́ца – правая рука («карающая десница») длань – ладонь дщерь – дочь («дщерь ты моя непутёвая» – шутливое) ежели – если («ежели вы вежливы») живо́т – в значении «жизнь» («не щадя живота своего», «не на живот, а на смерть») зело́ – очень зла́то – золото («Там царь Кащей над златом чахнет») и́же – которые, который (напр. «иже с ними») лани́ты – щёки лепота́ – красота, великолепие мо́лвить – говорить («не вели казнить, вели слово молвить»); производные: «помолвиться», «помолвка»нощь – ночь (например, в выражении «денно и нощно», то есть «и днём и ночью») о́ко, о́чи – глаз, глаза («в мгновение ока», «очи чёрные», «дни и ночи у мартеновских печей не смыкала наша Родина очей» (см. День Победы (песня) , «око за око, зуб за зуб», «око Саурона»; производные слова: очевидный, очевидец, воочию, очный/заочный, очки) оне́ – они (о лицах женского пола) о́семь (род. пад. «осьми») – восемь (производное слово: осьминог) осьмна́дцать – восемнадцать перст – палец («перст указующий»; производные: перстень, напёрсток, двенадцатиперстная кишка, наперстянка (дигиталис), перчатки) посему́ – поэтому поели́ку – поскольку, так как, потому что сей, сия́, сие́ – этот, эта, это («сию же секунду!», «сей момент!», «что сие значит?») супоста́т – злодей, негодяй суть – форма 3 л. мн. ч. глагола «быть» то́кмо – только упова́ть – надеяться («уповаю на милость божию») уста́ – губы, рот («застывшая на устах улыбка»; производные: устный, устье) черво́нный – красный, алый чело́ – лоб («бить челом», то есть выражать почтение, уважение; производное слово: «челобитная») шело́м – шлем («испити шеломом Дону»; производные слова: ошеломить, ошеломлённый) я́ко или а́ки – как, словно, точно (для присоединения сравнительного оборота – «мудрый, яко змий», «И всё то ты в трудах, великий государь, аки пчела»)
Литература
- Р. П. Рогожникова, Т. С. Карская. Школьный словарь устаревших слов русского языка: По произведениям русских писателей XVIII-XX вв. – М., 1997, 2005. – ISBN 5710795305
- В. П. Сомов.
Видео:Русский язык. Словосочетание. Главное и зависимое словоСкачать
Чем отличаются архаизмы от историзмов
Слово «архаизм» переводится с греческого языка как «устарелый». Этим термином называют слово или выражение, которое вышло из активного употребления, то есть перешло в пассивный словарь. Однако тот предмет или понятие, которое это слово обозначало, не прекратило свое существование. Оно обрело новое слово.
Например, одр теперь называется постелью, персты — пальцами, зеницы — глазами, синематограф — кино, аэроплан — самолетом.
В современном русском языке архаизмами в основном являются славянизмы: коль (если), поелику (поскольку), доколе (докуда, до тех пор), дабы, ибо и т. п.
В искусстве также используется термин «архаизм», обозначая подражание старинному стилю.
Нередко архаизмы используются в художественной литературе и поэзии умышленно, для передачи определенного колорита эпохи или усиления художественной выразительности, например, насмешки, особого величия или иронии.
Чаще в русской поэзии такие слова фигурируют именно для придания стилю торжественности. Так, у А. С. Пушкина можно встретить: «горний ангелов полет», «дольней лозы прозябанье». У В.
Маяковского есть такие строки: «Днесь небывалой сбывается былью социалистов великая ересь».
Историзмом называют слово или словосочетание, которое обозначает явление из прошлого. Однако это явление уже ушло из жизни общества, потеряло для него всякую актуальность. Например, таковы понятия: боярин, капрал, верста, пищаль, нэпман, капор, предводитель дворянства и т. п.
К историзмам относятся именно понятия, а не слова. Так, локоть как часть руки является обычным современным словом, а локоть как мера длины — историзмом. Также историзмами являются понятия: «приказ» в смысле государственного учреждения, которое управляло определенной отраслью, «выбросить» в смысле выставить в продажу дефицитный товар.
В художественном произведении историзмы используются для правдивого воссоздания атмосферы определенной эпохи. И не только в описании предметов, обстановки и явлений, но и в речи героев произведения.
Возможно и более широкое использование термина «историзм» как принципа наиболее объективного воспроизведения определенной эпохи, без налета оценок и суждений, как современников, так и потомков.
- Архаизмом называют устаревшее слово, а историзмом — исчезнувшее явление.
- В случае с архаизмом понятие, которое он описывал, сохраняется и продолжает существовать, в то время как само слово уходит в пассивный словарь. Слово, обозначающее одно из значений историзма, может остаться в активном словаре. Однако исчезает одно из понятий, которое это слово называло.
- В литературе архаизм используется с целью подражания старинному стилю и для придания произведению торжественности. Историзм в литературе является приемом, который помогает правдиво отразить обстановку определенной эпохи.
Видео:Что такое словосочетаниеСкачать
Слово или словосочетание которое обозначает явление из прошлого
Слово «архаизм» переводится с греческого языка как «устарелый». Этим термином называют слово или выражение, которое вышло из активного употребления, то есть перешло в пассивный словарь. Однако тот предмет или понятие, которое это слово обозначало, не прекратило свое существование. Оно обрело новое слово.Например, одр теперь называется постелью, персты – пальцами, зеницы – глазами, синематограф – кино, аэроплан – самолетом. Историзмом называют слово или словосочетание, которое обозначает явление из прошлого. Однако это явление уже ушло из жизни общества, потеряло для него всякую актуальность. Например, таковы понятия: боярин, капрал, верста, пищаль, нэпман, капор, предводитель дворянства и т. п.К историзмам относятся именно понятия, а не слова. Так, локоть как часть руки является обычным современным словом, а локоть как мера длины – историзмом. Также историзмами являются понятия: «приказ» в смысле государственного учреждения, которое управляло определенной отраслью, «выбросить» в смысле выставить в продажу дефицитный товар.
хотя бы тем — что это могут быть две разные вещи, так как у слова «Историзм» — не одно значение.
А если по лингвистики, то Архаизм — слова что со временем остались изменились, так как эти действия или предметы используются и по сей день.
А историзм — слова, которые использовались ранее, но больше не используются, так как этих действий или предметов более не существует.
историзмы – это названия предметов, которые со временем навсегда исчезли из жизни, а архаизмы – это устаревшие названия предметов и понятий, которые всё ещё присутствуют в современной жизни, но по той или иной причине получили другое название
историзмы-камзол,например
архаизмы-брег (наряду с берег).Это неполногласная огласовка
Архаизм — лексическая единица, вышедшая из употребления, которое в современной речи заменено синонимом.. Историзмы относятся к пассивному словарю и не имеют синонимов в современном языке.Историзмы относятся к пассивному словарю и не имеют синонимов в современном языке.
историзмы – это названия предметов, которые со временем навсегда исчезли из жизни, а архаизмы – это устаревшие названия предметов и понятий, которые всё ещё присутствуют в современной жизни, но по той или иной причине получили другое название
историзмы
архаизм — 1) устаревшее слово или оборот речи, вышедшие из употребления; 2) устаревшее явление, пережиток старины. Историзм — рассмотрение явлений, событий в их историческом развитии, с исторической точки зрения.
Историзмы — слова, которые не употребляются из-за устарения предметов (материальных). А архаизмы — слова, которые не употребляются, т.к. уже не нужны. Сложно объяснить, но, надеюсь, изложил понятно.
Не подглядывая, думаю что архаизмы — это исчезнувшие названия существующих положений-предметов-вещей, а историзмы, наоборот, существующие названия исчезнувших положений-предметов-вещей
архаизмы надо в специальных словарях уже смотреть. мы не знаем, что они обозначают, например «братина, ендова», а историзмы, типа «лапти, арбалет». мы можем объяснить.
. с ума сойти! нин да я в сопсвенной жизни не разберусь а от твоих вопросов плющит сразу. наверно чтото с сексом связано и темболее с развратом-нет.
архаизм -устаревшее понятие.ну допустим крепостное право..историзмы это истории повторяющихся с не кой последовательностью.
Историзмы – это названия предметов, которые со временем навсегда исчезли из жизни, а архаизмы – это устаревшие названия))
и то и другое — устаревшие слова, но значения многих архаизмов совсем утеряны, но некоторые можно найти в спец. словарях.
архаизмы слова, вышедшие из употребления, но заменены синонимами, а историзмы совсем вышли из употребления.
Видео:Русский язык 9 класс (Урок№6 - Словосочетание.)Скачать
Словарь устаревших слов
Видео:Что такое словосочетаниеСкачать
А * Б * В * Г * Д * Е * Ж * З * И * К * Л * М * Н * О * П * Р * С * Т * У * Ф * Х * Ц * Ч * Ш * Щ * Э * Ю * Я
Устаревшие слова, так же как и диалектные, можно разнести на две разные группы: архаизмы и историзмы.
Архаизмы – это слова, которые в связи с появлением новых слов, вышли из употребления. Но их синонимы есть в современном русском языке.
десница – правая рука, ланиты – щёки, рамена – плечи, чресла – поясница и так далее.
Но стоит отметить, что архаизмы, все же, могут отличаться от современных слов-синонимов. Эти отличия могут быть в морфемном составе (рыбарь – рыбак, дружество – дружба), в их лексическом значении (живот – жизнь, гость – купец,), в грамматическом оформлении (на бале – на балу, исполнити – исполнить) и фонетическими особенностями (зерцало – зеркало, гишпанский – испанский). Многие слова полностью устаревают, но все же и они имеют современные синонимы. Например: пагуба – гибель или вред, уповать – надеяться и твёрдо верить, дабы – чтобы. И чтобы избежать возможных ошибок в толковании этих слов, при работе с художественными произведениями настоятельно рекомендуется пользоваться словарем устаревших слов и диалектных оборотов, либо толковым словарем.
Историзмы – это такие слова, которые обозначают такие явления или предметы, которые полностью исчезли или перестали существовать в результате дальнейшего развития общества.
Историзмами стали многие слова, которые обозначали различные предметы быта наших предков, явления и вещи, которые так или иначе были связаны с экономикой прошлого, старую культуру, существовавший, когда-то, общественно-политический строй. Много историзмов встречается среди слов, которые так или иначе, связаны с военной тематикой.
Редут, кольчуга, забрало, пищаль и так далее.
Большинство устаревших слов называют предметы одежды и хозяйственно-бытовые предметы: просак, светец, ендова, камзол, армяк.
Так же к историзмам можно отнести слова, которые обозначают звания, профессии, должности, сословия, которые когда-то существовали на Руси: царь, лакей, боярин, стольник, конюший, бурлак, лудильщик и так далее. Виды производственной деятельности, такие как конка и мануфактура. Явления патриархального быта: закуп, оброк, барщина и прочие. Исчезнувшие технологии, такие как медоварение и лужение.
Историзмами стали и слова, которые возникли в советскую эпоху. К ним можно отнести такие слова как: продотряд, нэп, махновец, ликбез, буденовец и многие другие.
Порой бывает очень сложно различить архаизмы и историзмы. Это связано как с возрождением культурных традиций Руси, так и с частым употреблением этих слов в пословицах и поговорках, а так же иных произведениях народного творчества. К таким словам можно отнести слова, обозначающие меры длины или измерения веса, называющие христианские и религиозные праздники и прочие и прочие.
Абие – тотчас, с тех пор как, когда.
Абы – чтобы, дабы.
Агнец – ягненок, барашек.
Аз – местоимение «я» или наименование первой буквы алфавита.
Аз, буки, веди – названия первых букв славянского алфавита.
Аки – как, так как, подобно, словно, как бы.
Алтын – старинная серебряная монета достоинством в три копейки.
Алчешь – от слова «алкать» – жадно хотеть.
Ан, аже – если же, между тем, ведь.
Анбар (амбар) – строение для хранения хлеба или товаров.
Арака – пшеничная водка
Арапчик – голландский червонец.
Аргамак – восточный породистый конь, скакун: на свадьбе – конь под седлом, а не в упряжке
Армяк – мужская верхняя одежда из суконной или шерстяной ткани.
Аршин – русская мера длины, равная 0,71 м; линейка, планка такой длины для измерения.
Аще – если, ежели, когда.
Бабка – четыре снопа овса – колосьями вверх, накрытые пятым – колосьями вниз – от дождя.
Бадог – батог, палка, посох, хлыст.
Баженый – любимый, от слова «бажать» – любить, желать, иметь склонность.
Базланить – реветь, кричать.
Барбер – брадобрей, парикмахер.
Барда – гуща, остатки от перегона хлебного вина, используемые на откорм скоту.
Барщина – даровой принудительный труд крепостных крестьян, работавших со своим инвентарем в хозяйстве земельного собственника, помещика. Кроме того, барщинные крестьяне платили помещику различные натуральные подати, поставляя ему сено, овес, дрова, масло, птицу и т. д. За это помещик выделял крестьянам часть земли и позволял ее обрабатывать Барщина составляла 3–4, а порой даже 6 дней в неделю. Указ Павла I (1797 г.) о трехдневной барщине носил рекомендательный характер и в большинстве случаев помещиками игнорировался.
Баской – красивый, нарядный.
Басок – краткая форма от слова «баской» – красивый, пригожий, украшенный.
Бастион – земляное или каменное укрепление, образующее выступ на крепостном валу.
Басурман – враждебно-недоброжелательное наименование магометанина, а также вообще иноверца, иноземца.
Баталья (баталия) – битва, сражение.
Бахарь – говорун, краснобай.
Баять – говорить, болтать, беседовать.
Бдеть – заботиться; быть на страже, бдительным.
Безвременье – беда, тяжелое испытание, время.
Безмен – ручные весы с неравным рычагом и перемещающейся точкой опоры.
Безобычный – не знающий обычаев, житейских правил, приличий.
Бела можайская – древнерусский сорт наливных яблочек
Бельмес (татарское «белмэс») – не разумеешь ничего, совсем не разумеешь.
Бердо – принадлежность ткацкого стана.
Беремя – бремя, тяжесть, ноша; охапка, сколько можно обнять руками.
Бесперечь – безусловно, несомненно, беспрестанно.
Бечева – прочная веревка, канат; бечевая тяга – передвижение судна бечевой, которую тянули по берегу люди или лошади.
Бечет – драгоценный камень типа рубина
Бирка – палочка или дощечка, на которой зарубками или краской кладутся знаки, заметки.
Бирюк – зверь, медведь.
Битые караваи – взбитое на сливках тесто для калачей
Бить челом – низко кланяться; просить о чем-либо; подносить подарок, сопровождая подношение просьбой.
Биться об заклад – спорить на выигрыш.
Благовещенье – христианский праздник в честь богородицы (25 марта по ст. ст.).
Благой – добрый, хороший.
Бо – ибо, потому что.
Бобыль – одинокий, бесприютный, бедный крестьянин.
Боден – бодец, шпора на ногах петуха.
Божедом – сторож на кладбище, могильщик, сторож, староста дома для престарелых, инвалидов.
Болван – статуя, истукан, чурбан.
Борис и Глеб – христианские святые, день которых отмечался 2 мая по ст. ст.
Бортник – человек, занимающийся лесным пчеловодством (от слова «борт» – дуплянистое дерево, в котором гнездятся пчелы).
Ботало – колокольчик, колокольный язык, било.
Бочаг- глубокая лужа, колдобина, ямина, залитая водой.
Браный – узорчатый (о ткани).
Братина – небольшой чаша, кубок с шаровидным корпусом, служил для питья вкруговую
Братыня – братина, сосуд для пива.
Брашно – еда, яство, кушанье, съестное.
Бредень, бредник – небольшой невод, которым ловят рыбу вдвоем, идя бродом.
Буде – если, ежели, когда, коли.
Буерак – сухой овраг.
Буза – каменная соль, которую давали животным.
Булава – знак начальственной власти, также оружие (палица) или набалдашник.
Бурачок – кузовок, небольшой короб из бересты.
Бученье – от слова «бучить» – вымачивать, белить холсты.
Буява, буево – кладбище, могила.
Былица – былинка, стебель травы.
Быличка – рассказ о нечистой силе, в достоверности которого не сомневаются.
Вадить – манить, привлекать, приучать.
Важно – тяжело, тяжко.
Вандыш – снеток, сушеная рыбка вроде ерша
Варган («на кургане, на варгане») – может быть, от «ворга» – поляна, заросшая высокой травой; покосное, открытое место в лесу.
Варюха, Варвара – христианская святая, день которой отмечался 4 декабря по ст. ст.
Вахмистр – старший унтер-офицер в кавалерийском эскадроне.
Ващец – ваша милость.
Введенье – введение, христианский праздник в честь богородицы (21 ноября по ст. ст.).
Вдругорь – опять, вторично.
Ведрина – от слова «вёдро» – ясная, теплая, сухая погода (не зимняя).
Вёдро – ясная, тихая погода.
Вежество – воспитанность, учтивость, вежливость.
Векошники – пироги, заправленные мясными и рыбными остатками пищи.
Великий четверток – четверг на последней неделе великого поста (перед пасхой).
Веретье – грубая ткань из конопли.
Верея (веретья, верейка, вереюшка) – столб, на который навешиваются ворота; косяк у дверей, ворот.
Вертел – прут, на котором жарят мясо, поворачивая его над огнем.
Вертеп – пещера; притон; большой ящик с марионетками, управляемыми снизу сквозь прорези в полу ящика, в котором разыгрывались представления на тему Рождества Христова.
Верша – рыболовный снаряд, сделанный из прутьев.
Вершник – верховой; едущий впереди верхом.
Вечка – медная кастрюля.
Вечор – вчера вечером, вчера.
Вешаные (грибы, мясо и пр.) – сушеные.
Вина – причина, повод.
Вица, вичка – хворостинка, прут, хлыст.
Власно – точно, собственно.
Водильщик – вожак медведя.
Войт – старшина в сельском округе, выборный староста.
Волога – мясной бульон, всякая жирная жидкая пища.
Волок – от слова «волочить», путь на водоразделе, по которому переволакивают грузы и лодки.
Волосник – женский головной убор, сетка из золотой или серебряной нити с ошивкой (чаще не праздничный, как кика, а каждодневный), род шапочки.
Волотки – стебли, соломинки, былинки; верхняя часть снопа с колосьями.
Воровина – сапожная дратва, также веревка, аркан.
Ворогуха, ворогуша – ворожея, гадалка, злоумышленница.
Воронец – брус в избе, служащий полкой.
Воронограй – гадание по крикам ворона; книга с описанием таких примет.
Вотчина – родовое именье землевладельца, переходящее по наследству.
Временщик – человек, достигший власти и высокого положения в государстве благодаря личной близости к монарху.
Временьщик – человек, достигший высокого положения благодаря случаю.
Вскую – попусту, напрасно, зря.
Всуе – напрасно, попусту.
Вчуже – со стороны, не будучи в близких отношениях.
Выборный – избранный голосованием.
Выну – всегда, во всякое время, непрестанно.
Вырай (вирий, ирий) – дивная, обетованная, теплая сторона, где-то далеко у моря, доступная только птицам и змеям.
Выть – время еды, также доля пищи, часть еды.
Вящий – больший, высший.
Гай – дубрава, роща, небольшой лиственный лес.
Галун – золотая или серебряная мишурная тесьма.
Гарнизон – войсковые части, расположенные в городе или крепости.
Гарчик – горшок, кринка.
Гатки, гать – настил из бревен или хвороста на топком месте. Нагатить – настлать гать.
Гашник – пояс, ремень, шнурок для завязки штанов.
Гвардия – отборные привилегированные войска; воинские части, служащие охраной при государях или военачальниках.
Генерал – военный чин первого, второго, третьего или четвертого классов по Табели о рангах.
Генерал-поручик – генеральский чин третьего класса, при Екатерине II соответствовавший чину генерал-лейтенанта согласно петровской Табели о рангах.
Георгий – христианский святой Георгий Победоносец; Егорий-вешний (23 апреля) и Егорьев (Юрьев) день (26 ноября по ст. ст.) праздники в его честь.
Гинуть – сгинуть, пропадать.
Глазетовый – сшитый из глазета (сорта парчи с вытканными на ней золотыми и серебряными узорами).
Глезно – голень, лодыжка.
Говейно – пост (госпожино говейно – Успенский пост и т. д.)
Говеть – соблюдать пост, воздерживаться от пищи.
Гоголь – птица из породы уток-нырков.
Година – хорошая ясная погода, ведро.
Годиться – дивиться, любоваться, засматриваться; глазеть, пялить глаза; насмехаться, изгаляться.
Годы годуй – годы живи, от слова «годовать» – жить.
Голбчик – голбец, отгородка в виде чулана в избе между печью и полатями, припечье со ступеньками для всхода на печь и полати и и с лазом в подполье.
Голдеть, голдобить – шумно разговаривать, кричать, браниться.
Голик – веник без листьев.
Голицы – кожаные рукавицы без шерстяной подкладки.
Голландчик – червонцы, битые на санкт-петербургском Монетном дворе.
Голомя – открытое море.
Голь – оборванцы, голяки, нищие.
Горка – погост, место, где жили служители церкви.
Горлатная шапка – пошитая из очень тонкого меха, взятого с шеи животного; по форме – высокая прямая шапка с тульей, расширяющейся кверху.
Горница – комната, расположенная обычно в верхнем этаже дома.
Горница – чистая половина избы.
Горячка, белая горячка; горячка – тяжелое заболевание с сильным жаром и ознобом; белая горячка – здесь: состояние болезненного бреда при высокой температуре или временном помешательстве.
Грамота – письмо; официальный документ, указ, дающий кому-нибудь право на что-нибудь.
Гривна – гривенник; в Древней Руси денежная единица – серебряный или золотой слиток весом около фунта.
Грош – старинная монета достоинством в две копейки.
Грумант – старинное русское название архипелага Шпицберген, открытого нашими поморами в ХV веке.
Грунь, груна – тихая конская рысь.
Грядка – шест, жердь, подвешенная или приделанная лежмя, перекладина, жердочка в избе, от стены к стене.
Губа – залив, затон.
Губернатор – правитель губернии.
Губчатые сыры – творожная масса, сбитая со сметаной.
Гудок – трехструнная скрипка без выемок по бокам корпуса. Гумно – помещение, сарай для сжатого хлеба; площадка для молотьбы.
Гуж – петля, которая скрепляет оглобли и дугу.
Гужи с чесноком – калачи взварные.
Гумно – место для хранения хлеба в снопах и молотьбы, крытый ток.
Гуня, гунька – старая, истрепанная одежда.
Дворница – хозяйка постоялого двора.
Деверь – брат мужа.
Девичья – комната в помещичьих домах, где жили и работали крепостные дворовые девушки.
Девятина – срок в девять дней.
Дежа – опара для теста, квашня; кадка, в которой месят тесто для хлеба.
Делёнка – женщина, постоянно занятая делом, рукоделием.
Денница – утренняя заря.
Деньга – старинная монета достоинством в две полушки или в полкопейки; деньги, капитал, богатство.
Десная, десница – правая, правая рука.
Десятью – десять раз.
Диплом офицерский – жалованная грамота на офицерское звание.
Дмитриева суббота – день поминовения умерших (между 18 и 26 октября), установленный Дмитрием Донским в 1380 году после Куликовской битвы.
Дна – болезни внутренних органов, ломота в костях, грыжа.
Днесь – ныне, теперь, сегодня.
Доброхот – доброжелатель, покровитель.
Довлеет – следует, должно, надлежит, прилично.
Довлеть – быть достаточным.
Довод – донос, обличенье, жалоба.
Доволе, доволи – сколько хочешь, сколько нужно, достаточно.
Докука – надоедливая просьба, также скучное, надоевшее дело.
Доля – участок, пай, надел, жребий; участь, судьба, рок.
Дондеже – до тех пор, пока.
Донце – дощечка, на которую садится пряха и в которую вставляется гребень и куделя.
Доправить – стребовать подать, долг.
Дор – грубая дранка.
Дороги – очень тонкая восточная шелковая ткань.
Досюльный – давний, прежний.
Доха – шуба с мехом внутрь и наружу.
Драгун – воин кавалерийских частей, действовавших как в конном, так и в пешем строю.
Драницы – тонкие дощечки, сколотые с дерева.
Дресва – крупный песок, который употребляется при мытье некрашеных полов, стен, лавок.
Дроля – милый, дорогой, любимый.
Дружка – приглашенный женихом распорядитель на свадьбе.
Дубец – молодой дуб, дубок, полка, посох, розга, хворостина.
Дубник – дубовая кора, необходимая для разных хозяйственных работ, в том числе и для дубления кож.
Дымчатые мехи – мешки, пошитые из выделанных на пару шкур (и поэтому особенно мягких).
Дышло – одиночная оглобля, укрепленная к передней оси для поворота повозки, при парной запряжке.
Дьячиха – жена дьячка.
Дядька – слуга, приставленный для надзора к мальчику в дворянских семьях.
Евдокеи – христианская св. Евдокия, день которой отмечался 1 марта по ст. ст.
Единочадый – единственный сын у родителей.
Ежеден – ежедневно, каждодневно.
Елей – оливковое масло, которое употребляли в церковной службе.
Елка – еловая ветка на крыше или над дверью избы – знак, что в ней находится трактир.
Елоза – непоседа, проныра, льстец.
Ельцы – разного вида фигурное печенье.
Ендова – широкий сосуд с носком для разливания жидкостей.
Епанча – старинный длинный и широкий плащ, покрывало.
Еремей – христианский пророк Иеремий, день которого отмечался 1 мая; христианский апостол Эрма, день которого отмечался 31 мая.
Ернишный – от «ерник»: мелкий, малорослый лес, мелкий березовый кустарник.
Ерофеич – горькое вино; водка, настоянная травами.
Ерычется по брюху – от слова «ерыкать» – ругаться, сквернословить.
Ества – еда, кушанье.
Жальник – кладбище, могилы, погост.
Железа – оковы, цепи, кандалы.
Жеманство – отсутствие простоты и естественности; манерность.
Живот – жизнь, имущество; душа; скот.
Животы – живность, достаток, богатство.
Жило – жилое место, помещение.
Жир – добро, имущество; хорошая, привольная жизнь.
Житник – ржаной или ячменный печеный хлеб.
Жито – всякий хлеб в зерне или на корню; ячмень (северн.), рожь немолотая (южн.), всякий яровой хлеб (вост.).
Жнива – жатва, уборка хлебов; полоса после выжатого хлеба.
Жупан – старинный полукафтан.
Жялвей, желвь, жоль – нарыв, опухоль на теле.
Забедовать – жаловаться, плакаться.
Забел(к)а-сметана; в широком смысле кушанье, заправленное молоком или сметаной.
Завертка – веревочная привязь оглобли к повозке.
Загнета (загнетка) – зольник русской печи.
Загнетка – площадка печи между утьем и топкой, заулок на шестке русской печи, куда сгребают жар.
Заговенье – последний день перед постом, когда можно употреблять скромную пищу.
Закорм – искаженное: закром, сусек.
Залом – скрученный пучок колосьев; обычно делается колдуном или ведьмой на порчу или на пагубу нивы, а также хозяина нивы.
Замиренный – переставший ссориться.
Зановитый – запачканное или загрязненное что-то новое чистое; облегчивший сердце (от «зановить»; отвести душу облегчить сердце).
Зарод – большой стог сена, хлеба, не круглой кладки, а продолговатый.
Засек – сусек, закром; перегородка закрома.
Заспа – ячневая или овсяная крупа, служившая для заправки супа; вообще запасы всякой крупы.
Застава – место въезда в город или выезда из него, в старину охраняемое стражей; воинское подразделение, несущее сторожевое охранение; место расположения пограничной охраны.
Затулье – ограда, защита.
Звездословие – астрологические книги.
Звездочетье – астрология зендени – привозная хлопчатобумажная ткань; ценилась выше шерсти и шелка (см. также киндяки).
Зельный – огромный, сильный, великий.
Земский (земской) – земский староста, представитель земского самоуправления; избирался миром, городским и сельским; главной обязанностью земского старосты был суд и раскладка податей (налогов); за свою службу земский староста получал право землевладения.
Земщина – выделенная Иваном Грозным во владение боярству часть Московского государства.
Зеница – глаз, зрачок.
Зернь – кости, игра в кости: гадание в кости.
Зернь – игра в кости или зёрна.
Зимник – дорога зимняя, санный путь.
Зипун – крестьянский кафтан из грубого толстого сукна, в старину без ворота.
Злыдень – несчастье, злая, жестокая судьба.
Зобанец – жидкая гороховая похлебка.
Зобать – собирать, есть, хватать.
Золотное платье – златотканое (особо ценное).
Зрелки – зрелые ягоды.
Зря (зреть) – здесь: видеть.
Зуй – птица из рода куликов.
Иванов день, Иван Купала – день летнего солнцестояния, 24 июня по ст. ст.
Иже – что, кто, который.
Избыть – погубить, извести, сбыть.
Извадиться – приучиться к дурным привычкам.
Извары, звары – специальные сосуды типа ушат для приготовления напитков
Извет – донос, сообщение о чем-нибудь властям; здесь: наговор, клевета.
Изветлив – от слова «извет» – клевета.
Извоз – отхожий промысел крестьян, которые нанимались перевозить грузы на своих лошадях.
Изгреби – вычески кудели, остающиеся после обработки льна.
Изруч – из руки, от руки, руками.
Ильин день – отмечаемый церковным календарем (20 июля ст. стиля) праздник Ильи-пророка.
Инде – кое-где, в другом месте, когда-либо.
Инно – как, будто.
Ирина – христианская святая Ирина, день которой отмечался 16 апреля по ст. ст.
Искренок – выемка в печи, служившая для хранения сухой растопки и кресала для разжигания огня
Исполать – хвала, слава, спасибо.
Кабала – письменное кабальное обязательство.
Казак, казачиха – работник. (работница), батрак, наемный работник.
Казнь – наказание, возмездие.
Кайка – каяние, от слова «каяться», признавать, сознавать проступок, грех.
Калика – паломник, странник, нищий.
Камер-лакей – старший лакей при царском дворе.
Камзол – мужская куртка без рукавов, надеваемая под верхнюю одежду.
Камка – старинная плотная шелковая узорчатая китайская ткань.
Канон – часть церковного песнопения
Канонир – пушкарь, рядовой артиллерист.
Канун – время, предшествующее какому-либо празднику; поминки по покойнику.
Капитан – лицо, имевшее офицерский чин IX класса.
Капрал – лицо, имевшее первый после рядового военный чин.
Каптан – зимний крытый возок.
Каптур – меховой зимний убор у замужних женщин, особенно у вдов; закрывал голову и по сторонам лицо и плечи (ср. позже – капор).
Каравайцы – пшеничные блины.
Картагинейцы – жители Карфагена.
Картечь – снаряд, состоявший из чугунных пуль, вложенных в жестянку или мешок, которыми в совокупности стреляли из артиллерийских орудий и мушкетонов.
Кастить – пакостить, вредить, грязнить.
Кашеновые раки – отловленные кошем, т. е. корзиной (здесь мелкие).
Каять – ругать, проклинать, порицать, осуждать, хаять.
Кебеняк, кобеня – верхний мужской плащ из сукна с капюшоном и длинными рукавами.
Келья – комната монаха, здесь (в переносном смысле): уединенная комната.
Кивот – застекленный небольшой шкаф или ящик для икон.
Кий, киек – палка, посох, батог.
Кика – женский головной убор округлой формы (символическое обозначение замужней женщины); кика дополнялась платком с вышивкой (подзатыльник) и повойником (подубрусником), который прикрывал волосы, опускаясь на плечи и грудь.
Киндяки – привозные хлопчатобумажные ткани.
Кистень – старинное оружие, состоящее из металлического шара или гири, прикрепленных ремнем к короткой рукоятке.
Кистень – старинное оружие, состоящее из тяжелого набалдашника на короткой рукоятке.
Китайка – сорт хлопчатобумажной ткани.
Китайчатый – сделанный из китайки, особого сорта хлопчатобумажной ткани.
Китина, кита – стебли долгоствольного растения.
Кичижки, кичига – молотило, заменяющее цеп.
Кичка – старинный русский праздничный головной убор замужней женщины.
Кишка – домашняя колбаса.
Клеть – отдельная нежилая постройка для хранения имущества, кладовая, чулан, холодная половина избы.
Клобук – монашеский головной убор.
Клюка – крюк, палка с загибом для поддержки желоба под стрехою крестьянской тесовой кровли или для пригнета соломенной.
Клятва – присяга, заклинание, проклятие.
Кляч – короткий шест, распорок.
Кныши – лепешки с маслом; пирожок, пшеничный хлебец.
Князь – почетный титул, наследственный или жалованный.
Кодекс – свод правил, законов.
Кожух – тулуп из овчины.
Кой, коя, кое – какой, какая, какое.
Кокурка – булочка с яйцом.
Колико – сколько, как.
Коллежский советник – лицо, имевшее гражданский чин VI класса.
Коло – колесо, круг.
Колодка – деревянный брусок особой формы, надевавшийся на ноги арестантам.
Колодники – арестанты, узники в колодках.
Колок – небольшая рощица, перелесок.
Колпица – птица из разряда цапель.
Колчан – футляр, сумка для стрел.
Колымага – закрытый возок шатрового типа с кожаными шторами.
Колышка – ком, кучка.
Комелек – нижний толстый конец дерева.
Комель – утолщенная нижняя часть прялки; прилегающая к корню, часть дерева, волоса, рога.
Коммуникация – пути, соединяющие базу с местом расположения армии, коммуникационные линии.
Комонь – конь, лошадь.
Коноватный – из азиатской шелковой ткани, шедшей на покрывало, фату.
Конча – верно, непременно, конечно, очень.
Копань – яма, вырытая для сбора дождевой воды; неглубокий колодец без сруба.
Копыл – короткий брусок в полозьях саней, служащий опорой для кузова.
Коробья – разного вида сундуки с замками и под печатью.
Коровай – большой круглый подовый хлеб из пшеничной муки, символизировал солнечный круг; ритуальное кушанье на свадьбе.
Кортель – теплый летник, подбитый мехом и покрытый легкой шелковой тканью (без кружев и пуговиц).
Корцы – ковши, выдолбленные из дерева, служили мерой жита.
Косарь – большой нож с толстым и широким лезвием.
Косный – медленный, неторопливый, неподвижный.
Костер, костерь, костра – сорная трава из семейства злаковых.
Кострица (костра) – жесткая кора льна и конопли, остающаяся после их трепания, чесания.
Косяк – кусок штучного товара (ткани) в рулоне; одна заправка в ткацком стане, см. постав.
Косячная осетрина – соленая тёшка красной рыбы.
Косящетое (косивчатое) окно – окно из ячей-косяков или переплетенных вкось металлических прутьев, типичное для Руси до XVIII в.
Котломы – сдобное печенье.
Коты – род теплой обуви.
Кочедык – инструмент для плетения лаптей.
Кошмичка, кошма – войлочный коврик.
Красна (кроено) – ручной ткацкий станок; нитяная основа при тканье на ручном станке; полотно, вытканное на кроснах.
Красный – красивый, прекрасный, украшенный.
Красный угол – угол в избе, где висели иконы.
Красота – венец невесты из лент и цветов, символ девичества и девичьей воли.
Крестная мать – восприемница от купели при крещении младенца.
Крещение – христианский обряд принятия в число членов церкви, совершаемый через троекратное погружение в воду.
Кроеное – лакомства, которые раздаривались на свадьбе (пряники, орехи и пр.)
Крома – сума, мешок нищего; «Фома-большая крема» (19 октября) – обилие хлеба и запасов, так зовут и богатого, зажиточного человека.
Кросенца – домотканые рубашки.
Кросна – крестьянский домашний ткацкий станок.
Крошни – плетеные корзины (обычно заплечные).
Кружало – вертящийся гончарный круг; кабак, питейный дом.
Кружок – рыба, нарезанная кусками.
Крупитчатый – из белой муки высшего качества.
Крыница – родник, ключ, мелкий колодец; кринка, молочный горшок, узковатый и высокий.
Кряж – колода, короткое бревно.
Ксени, ксенимасы – икра.
Кудель – вычесанный и перевязанный пучок льна или пеньки, изготовляемый для пряжи.
Кужелъ (кужалъ) – кудель, вычесанный лен; льняная пряжа высшего качества.
Кузло – кузнечная работа, ковка; вообще пахотные снаряды.
Кузов – короб из лыка или бересты.
Кузьминские яблоки – древнерусский сорт красных яблок.
Кукомоя – неряха, неопрятный человек.
Кулижка – кулига – лесная поляна, расчищенная для земледелия.
Кум – крестный отец по отношению к родителям крестника и к крестной матери или отец крестника по отношению к его крестному отцу и крестной матери; дружеское обращение к мужчине; бесов кум – бранное выражение.
Кума – дружеское обращение к женщине; вообще дружески-фамильярно о женщине.
Кумган – металлический узкогорлый сосуд с крышкой и с ручкой.
Куна – старинный денежный знак, когда собольи, куньи шкурки заменяли деньги.
Кундупцы, кундумцы – вареники с говядиной в подливке.
Курень – место выжига в лесу углей, угольная яма и изба для рабочих.
Курчижка – сук, обрубок.
Кут – угол, особенно в избе под образами или около печи: «гнилой кут» – северо-западный ветер.
Кутья – разваренные и подслащенные пшеничные зерна.
Кушак – узкий и длинный пояс из ткани.
Ладер – ток (от: плоский как ладонь).
Ладка – маленькая пышка.
Ладом – хорошо, как следует.
Ладыга – лодыжка, щиколотка.
Лазутчик – разведчик, преимущественно в тылу противника; шпион.
Лал – благородная шпинель, драгоценный камень, по цвету близкий к рубину
Лалы – болтовня, пустословие.
Ланской – летошний, прошлогодний.
Ластки – цветные четырехугольные вставки под мышками рукавах рубахи.
Лафет – станок артиллерийского орудия.
Леваши, левашники – сдобные пирожки с ягодами или вареньем.
Ледень – ледяная глыба.
Лежать под святыми – под иконы на лавку клали покойника.
Лежень – лентяй, лежебока.
Летник – легкая женская одежда, которую носили под верхним платьем.
Летник – летняя дорога.
Лизун – коровий язык.
Лихва – что-либо излишнее, корыстные доходы, барыши.
Лобанить – бить по лбу; забрить в солдаты.
Лог – широкий овраг, с пологими склонами.
Лодога – одна из пород сига.
Лоский – гладкий, блестящий.
Луб, лубяной – подковровый слой липы, идущий на лыко, из которого делают корзины, плетут лапти.
Лубочные картинки – картинки, напечатанные посредством лубка (древесной коры) с награвированным на нем изображением, отличавшиеся обычно примитивностью исполнения; с XVIII века лубочные картины печатались с матриц из меди или олова.
Лубочные крылья – крылья, сделанные из лубка, древесной коры.
Лубье – тонкая дранка.
Луда – мель, камни в озере, выступающие из воды.
Лутошко – липовый прут без коры.
Лысина – конский налобник в сбруе.
Лысты – голень, икра ноги.
Лытать – уклоняться от дела, бегать от работы, праздно шататься, скитаться.
Лычный – сделанный из лыка.
Льстить – обманывать, соблазнять.
Лютый – свирепый, кровожадный; жестокий, безжалостный; ожесточенный, яростный; здесь: мучительный, тяжкий.
Ляда, лядина, лядо, ляшин – пустошь, покинутая и заросшая земля.
Мазуни – сладкая масса из редьки с патокой с добавлением пряностей.
Малариуз (в других списках – балагиус) – черный гранат.
Мамка – нянька, кормилица.
Мана – от манить, обманывать, дурачить.
Мандрагора – в русских травниках адамова голова, сонное зелье.
Маркер – лицо, прислуживающее при бильярде и ведущее счет во время игры.
Марья, Мария Египетская – христианская святая, день памяти которой отмечался церковью 1 апреля по ст. ст.
Масляна – масленица, языческий праздник проводов весны, приуроченный христианской церковью к неделе перед великим постом.
Мат – беда, конец.
Матица – осевая балка, скрепляющая стены, на нее кладут потолок.
Матка, матица – средняя потолочная балка в избе.
Маяк – прасол, перекупщик, скупавший по деревням лен, холсты и прочее для перепродажи на торгах.
Медведно – выделанные медвежьи шкуры, служили полостью в санях.
Меженина – недостаток чего-либо (чаще всего – хлеба из-за засухи или неурожая).
Меженный (межоный) – длинный, долгий, летний.
Межень – средний уровень воды, какой устанавливается после половодья (в июне -до жары и засухи).
Межситка – простая мука, остающаяся после промалывания пшеничных зерен.
Меледа – кедровые орехи.
Ментор – воспитатель, наставник (по имени воспитателя Телемака, сына Одиссея, в гомеровской поэме «Одиссея»).
Мережа – рыболовная сеть, натянутая на обруч.
Мерник – ведро или ковш известного объема; обычно в них сытили меды.
Месячина – продовольственный паек, который помещик помесячно выдавал крестьянину.
Метафразис – переложение, иносказание.
Мзда – награда, вознаграждение, плата, возмездие, барыш, корысть, прибыток.
Миндери – жесткие тюфяки или подушки, набитые мочалом или волосом.
Мир – сельское общество.
Мирской – сделанный, приготовленный сообща, «всем миром».
Миткалевый – сделанный из миткаля (хлопчатобумажной материи типа ситца).
Михирь – мужской половой орган.
Мнить – думать, считать.
Молодик – молодой месяц.
Молодуха – молодая жена, невестка.
Монисто – ожерелье из бус или монет («вздержка»), одевалось на шею.
Морда – плетенка из лозы.
Морок – (морока) – облако, туча.
Мотовило – орудие на которое наматывают нитки, пряжу с веретена.
Мотушка – моток пряжи, катушка с намотанной пряжей.
Моченец – вымоченная в воде конопля.
Мошна – мешок для хранения денег, кошелек, символ богатства.
Муравленный – покрытый глазурью.
Мусье (мосье) – (искаж. франц. monsieur) – форма вежливого упоминания или обращения при фамилии или звании; здесь: воспитатель, гувернер (обычно о французе).
Мутовка – палка с сучками на конце для взбалтывания чего-либо.
Мушорма, мушерма – братина с носком и с рукояткой.
Мялица – мялка, снаряд, которым мнут лен и коноплю, очищая волокна от кострицы.
Наветки – клевета, наговор, намек.
Нагольные шубы – не покрытые тканью, состоящие из одного меха.
Надолба – столбик, тумба, вкопанные в землю.
Назола – тоска, грусть, досада, огорчение.
Накопыльник – продольный брус у саней, в который вставлены верхние концы копыльев (см. копыл)
Наперсники – друзья и доверенные лица, те, кому поверяют сокровенные мысли и тайны.
Напредки – вперед, в будущем.
Напуски – брань, нападки.
Нареченная – здесь: объявленная, признанная невеста.
Наст – подмороженный крепкий слой снега; лед при первых морозах у берегов рек, озер.
Настить – стелить холсты для отбелки.
Натекать – набежать, набегать.
Нать – надо (сокращенное от «надеть» – надобно).
Натяться – наткнуться, напасть.
Наузы – гадальные книги: это слово обозначало такж и завороженный от исчистой силы амулет.
Начальник – основоположник, зачинатель.
Наямиться – напастись припасов на большой расход.
Небоже, небога – нищий, убогий.
Небылые слова – напраслина, ложь.
Необлыжный – настоящий, неложный.
Неудольный – неодолимый; обделенный, несчастный.
Нехристь – недоброжелательное обозначение нехристианина, неправославного; басурман.
Ниже – и не, отнюдь не, также не.
Никола-зимний – праздник в честь христианского святого Николая-угодника (6 декабря по ст. ст.). Никола-летний – 9 мая по ст. ст.
Новина – крестьянский сотканный холст; суровая небеленая холстина; зерно нового урожая.
Новина – хлеб, а также любые продукты и изделия из первого урожая.
Ногавицы – узкие брюки или род обуви, сшитой наподобие голенишь обычно ярко раскрашенные.
Ноугородки золочены – серебряный новгородский рубль по стоимости и весу был в то время вдвое дороже московского.
Ночвы – неглубокое деревянное корыто.
Ночесь – прошлой ночью.
Нравный – сердитый, с крутым нравом.
Нужа – бедность, крайность, недостаток.
Обабок – гриб, подберезовик.
Обаять (обаить) – оговорить, сглазить.
Обельный – крестьянин, освобожденный от податей и повинностей.
Обер-секретарь – старший секретарь в Синоде или правительствующем сенате. В речи Пугачева – о его секретаре, писаре (и о нем же, – в ироническом употреблении, в повествовании Гринева).
Обжирство – обжорство, чревоугодие.
Обильность – богатство, сокровища.
Обиход – привычный, установленный уклад жизни.
Облоухий – долгоухий, ушастый, длинноухий.
Обмежа – полоса вдоль межи (см. умежье)
Оборы – веревки, завязки у лаптей.
Образа – обида, оскорбление, недовольство.
Обрядня – женская работа в избе по хозяйству, наведение порядка в избе, сам порядок.
Ов, ова, ово – этот, эта, это; тот, та, то.
Овощи – все вообще плоды: и овощи, и фрукты.
Однолична – одинакова, неизменна, такова же.
Однорядка – старинная верхняя мужская одежда.
Одонье, одонок – круглая, с острой вершиной, кладь хлеба в снопах или круглый стог сена.
Одры страдные – рабочие повозки со скамьями.
Ожерелье – пристяжной вышитый стоячий воротник рубахи или зипуна.
Оказия – удобный случай; возможность с кем-либо или чем-либо доставить письмо, посылку и т. п.
Окрутить – одеть; нарядить (молодую после венца в женскую одежду); обвенчать.
Ометюк – обметенный край платья или покрывала.
Омшаник – уконопаченный махом сруб для зимовки пчел.
Онучи – обмотки для ноги под сапог или лапоть, портянка.
Опара – заправленное дрожжами или закваской забродившее тесто.
Опашница – короткая мантия свободного покроя из богатой ткани.
Опорки – обувь, сделанная из старых сапог, у которых отрезаны голенища; остатки стоптанной и изодранной обуви.
Опорки – рванные сапоги.
Опресноки – пресные хлебцы, употребляемые в церковном ритуале.
Опричнина – при Иване Грозном часть государства, управляемая непосредственно царем.
Оргия – пиршество, сопровождающееся безудержным разгулом и распутством.
Оселок – точильный камень.
Осминник – восьмая часть, доля земли хлеба.
Основа – продольные нитки ткани при тканье на кроснах (см. уток).
Остуда – неприятность, обида, оскорбление, стыд, досада, охлаждение, гнев, размолвка.
Отава – трава, выросшая после укоса; свежая трава, выросшая в тот же год на месте скошенной.
Отзимок, отзимье – поздяя холодная весна.
Отнележе – с тех пор как.
Оттопок – стоптанный, изношенный башмак.
Отщетиться – потерпеть, лишиться, утратить.
Отъезжий рубль – заработанный в отхожем промысле, на стороне.
Охабень, охобень – распашное платье из шелка или легкого сукна с ожерельем и с нечетным числом пуговиц; охабнем назывался также тяжелый плащ внакидку на ферязь.
Охлябь – езда верхом на лошади без седла.
Оход – желание, охота.
Охуд – осуждение, хула.
Очеп – шест, прикрепляемый к потолку в избе, на котором подвешивалась колыбель.
Очная ставка – одновременный перекрестный допрос двух или нескольких лиц, привлекающихся по одному делу.
Ошурки – вытопки сала, остатки, подонки.
Паголенки – чулок без ступни, охватывающий только голень ноги.
Пажить – пастбище, место выгона скота.
Паки – вновь, опять.
Паленица – богатырь, наездник; женщина – воительница, богатырша.
Панагия – нагрудное украшение с изображением Богородицы.
Парапет – прикрытие, защищающее от поражения пулями, бруствер.
Пароль – секретное, условленное слово или фраза; применяется для опознавания своих людей на военной службе или в конспиративных организациях.
Паска – пасха, христианский весенний праздник в честь воскресения Иисуса Христа.
Пасма – моток льняных или пеньковых ниток.
Паспорт (пашпорт) – свидетельство, письменный вид (документ) для свободного прохода или проезда.
Пастырь – пастух; священник, руководитель паствы.
Патока белая – самотеком стекающая с медовых сотов «медовая слеза» – чистый свежий мед.
Пахва – седельный ремень с кольцом, в которое продевается хвост лошади, чтобы седло не сползало на шею.
Паче – усилительное слово; тем паче – тем более.
Пельчатый – с бахромой.
Пенковая трубка – трубка, сделанная из пенки, особого легкого огнестойкого минерала.
Пенья – пеня, выговор, упрек, пенять – сетовать, укорять.
Перевара сыченая – пиво и мед домашнего изготовления.
Перевык – отставанье от прежних привычек, приобретение новых.
Перевясло – сказка, пучок, жгут из крученной соломы для перевязки снопов.
Перелог – запущенное пахотное место.
Перемена – смена блюд в обед или на пиру.
Перепечи – ритуальные угощения на свадьбе – всякого рода печение.
Персона – особа, лицо; изображение особы.
Персть – прах, пыль.
Пест – толкач для растирания чего-либо в ступе.
Пестрец – род гриба; рыба.
Пестун – лицо, заботящееся о ком-нибудь, опекающее кого-нибудь, заботливый воспитатель.
Петр – христианский апостол, дни его отмечали 21 декабря и 16 января по ст. ст.: Петр-полукорм (полвина зимы, половина корма).
Петровки, Петров день, Петр и Павел – христианский праздник в честь апостолов Петра и Павла (29 июня по ст. ст.).
Пищаль – старинное огневое оружие: пушка, длинное тяжелое ружье.
Пласти – пластовые куски рыбы, вычищенные и высушенные.
Платать одежду – чинить, латать, класть заплатки.
Плюсеное – грязное, заброшенное, всякая «дрянь».
Повадка – поблажка, потачка, привычка к чему-либо.
Повадно – привычно, легко, приятно.
Повалушка – общая холодная летняя спальня.
Поверстаться – сравняться, поровняться.
Поветь – крыша над скотным двором, также настил над скотным двором, где хранили сено, крытый теплый двор.
Повивальная бабушка – женщина, оказывающая акушерскую помощь при родах.
Повивка – обмотка, обвивка.
Повой – повойник, головной убор, шапочка из ткани замужних женщин; обряд повивания невесты во время которого на нее надевают повойник.
Погост – сельское кладбище, церковь с кладбищем, земельным участком и домами притча.
Погребец – дорожный ларец с отдельным местом для посуды.
Погутка – прибаутка, побаска.
Подвох – злонамерное действие с целью подвести кого-то.
Поджид – ожидание, от слова «поджидание».
Подклеть – помещение в фундаменте дома, служившее для разных хозяйственных нужд.
Подоплека – подбой у крестьянской рубахи, от плеч по спине и груди.
Подреза – «сани с подрезами» – с окованным санным полозом.
Поезд – поезжане на свадьбе (седячие – также свидетели на свадьбе, но с другой стороны – жениха или невесты).
Пожитки – мелкое имущество, вещи.
Пожня – луг, покос; нива, засеянная пашня.
Позорище – зрелище, представление.
Покляпло – наклонилось к земле.
Покров – христианский осенний праздник в честь богородицы (1 октября по ст. ст.).
Покуть – передний угол; почетное место за столом и на пиру.
Полати – деревянный настил в избе для спанья. Устраивается под потолком от печи до наружной стены.
Полба – культурный злак, разновидность пшеницы.
Полица – пола, нижняя часть одежды.
Полтевое мясо (от полть, полотки) – разделанная вдоль на две части тушка птицы.
Полтина – старинная монета достоинством в пятьдесят копеек или сумма в пятьдесят копеек.
Полушка – старинная монета достоинством в четверть копейки.
Польга, польза – льгота, облегчение, прибыль, нажива.
Помин – поминовенье, воспоминанье.
Понева, понява, понявка – шерстяная, тканная в полоску женская юбка.
Попелуйник (попелуйница) – от «попел»: пепел, зола.
Порато – сильно, быстро.
Порный – сильный, здоровый; взрослый.
Порода – происхождение (знатное).
Пороша – падающий ровно снег; слой только что выпавшего снега.
Посад – настил в один ряд снопов на току.
Посаженый отец – лицо, замещающее отца жениха или невесты на свадьбе.
Посконь – конопля; домотканый холст из конопли.
Поскотина – выгон, пастбище.
Послежде – после того как.
Постав – ткацкий стан, на котором ткут законченный кусок сукна или холста.
Постать – полоса, поле; делянка, участок поля, занимаемый жницами.
Постолы – легкая обувь из сырой кожи; один или несколько кусков кожи стянуты вокруг ступни шнурком.
Постоялый двор – помещение для ночлега, с двором для лошадей и экипажей проезжих.
Посул – обещание, обет, данное слово.
Потворные бабы – колдуньи.
Потка – пичужка, пташка, маленькая птичка.
Похва – подхвостник у лошади.
Похлебство – лесть, угодливость.
Поярковый – шерстяной, сделанный из поярка, шерсти ярка, овцы первой осени.
Поярчатый – из шерсти первой стрижки ягненка.
Правеж – взыскание долга, денег в старинном судопроизводстве с истязанием несостоятельного должника, от «править» – взыскивать, взимать; буквально – «выколачивание» долга.
Право – справедливо, верно.
Прапорщик – младший офицерский чин в армии.
Прелесть – обман, соблазн, коварство.
Преснец – пресный хлеб.
Приблюдено – приготовлено, запасено, от «блюсти» – соблюдать, хранить, беречь.
Приборы – наряды, украшения.
Приволока (собирательно) – богатый праздничный наряд.
Прикалиток – калитка, дверь во двор для пешего прохожего, рядом с воротами.
Прилука – приманка, прикормка.
Примолвка – присказка, побасенка, речь, слово.
Присошка – подборка под сохой.
Присяжный – присягнувший кому-нибудь, обязанный присягой.
Притвор – от «притворять» квашню: дав закиснуть тесту, прибавить муки и воды и месить.
Притомный – свидетель, очевидец.
Притча – рассказ в иносказательной форме; непонятное, труднообъяснимое явление, пословица.
Причелина – висячие резные доски, покрывающие торцы бревен у сруба и по краям кровли (от чело – лицо).
Прованское масло – оливковое масло, употребляемое в пищу.
Проголосная (песня) – протяжная, заунывная.
Пролетье – начало лета, июнь, пора до петровок.
Промысл – предначертание, попечение, мысль.
Протекция – покровительство, защита.
Противно – противоположно, наоборот.
Прохлады – удовольствия, наслаждения.
Прутовая рыба – вычищенная, слегка просоленная и затем провяленная на прутьях рыба высших сортов.
Прядать – прыгать, скакать, отскакивать в сторону.
Пряженец – лепешка, оладья на масле; блин из черной муки, с маслом.
Пряженица – яичница на сковородке.
Прясло – часть изгороди от столба до столба; приспособление из продольных жердей на столбах для сушки сена.
Пуд – мера веса, равная 16,3 килограмма.
Пунш – напиток, приготовлявшийся из рома или виноградной водки, разведенных горячей водой и приправленных сахаром.
Путина – время, в течение которого производится лов рыбы.
Пядень – пядь, мера дины, равная ¼ аршина, или 0,178 метра.
Пяльцы – рамка для натягивания ткани, по которой шьют или вышивают.
Пята – петля двери.
Пятница, Параскева-пятница – христианская святая, день которой отмечался 14 октября по ст. ст.
Пятью – пять раз.
Радеть – стараться, заботиться, оказывать содействие. Разболокаться – раздеваться.
Радуница – день поминовения умерших на первой неделе после пасхи.
Раменье – большой дремучий лес, окружающий поле; опушка леса.
Рамон масло – аптечная (римская) ромашка
Раскат – гладкое место, по которому удобно катиться; помост, на котором ставились пушки на крепостных стенах.
Распятие – здесь: крест с изображением распятого Христа.
Расшиперить – растопырить, раскорячить, расколоть оскалить зубы.
Ратай – крестьянин, пахарь.
Ратин – шерстяная ткань с завитым ворсом для верхней одежды.
Рачитель – тот, кто заботится, печется о ком- или чем-либо.
Рвина – ров, канава, яма, овраг.
Рдеть – краснеть, стыдиться.
Редут – полевое укрепление в виде многоугольника с наружным валом и рвом.
Реестр – роспись, перечень.
Рель – мачта, виселица.
Ретивый, ретливый – о сердце: горячее, сердитое.
Рещи – сказать, изречь.
Рига – постройка обычно на краю деревни для сушки хлеба; сарай для сушки снопов и молотьбы.
Роброн – парадное женское платье с широкой юбкой на каркасе.
Рогатка – продольный брус на крестообразно врубленных кольях, используемый для заграждения пути.
Рожон – острый кол, укрепленный в наклонном положении.
Розно – отдельно, врозь.
Росстань – перекресток, пересечение дорог, где прощаются разлучаются, расстаются.
Рост – процент за денежную ссуду (отсюда – ростовщик).
Рубель – деревянный брусок с ручкой и поперечными желобками для прокатывания (глажения) белья.
Рукава – верхняя, обычно украшенная часть рубахи.
Рукавицы – дорожные муфты.
Рупос – хлам, отрепье, всякий мусор.
Рушать – резать, разрушать.
Рыть – бросать, кидать.
Ряда (рада) – условия, договор, подряд, сделка при покупке найме, поставках и пр.
Рядно – толстый холст из грубой пряжи, подстилка из такого холста.
Рядович – простой, рядовой человек, от слова «ряд»; сосед – в деревне.
Саадак – расшитый чехол для лука и стрел.
Садовина – все, что растет в саду: ягоды, фрукты.
Саженье – нанизанное камнями головное украшение или камешки на ожерелье «низанье»), пришитые на картон: ожерелье крепилось к платью с помощью мутовоза.
Сайдак – оружие, состоящее из лука со стрелами.
Сало – мелкие пластинки, кусочки льда на поверхности воды перед ледоставом.
Сан – облачение, соответствующее положению человека.
Сандрик – можжевеловая смола.
Сарафан – длинная нарядная мужская одежда.
Сарынь – толпа, ватага, сброд.
Сатисфакция – удовлетворение за обиду (обычно в форме дуэчи, поединка).
Сбой – заминка в беге.
Сбойливый – крепко сложенный, ладный.
Свекор – отец мужа.
Сверстать – уравнять одно с другим.
Сверстный человек – назначенный для данного дела.
Светец – подставка, держалка для лучины.
Светлица – чистая, светлая комната.
Свитка – верхняя длинная одежда (обычно у украинцев).
Свороб – зуд на коже.
Свояченица – сестра жены.
Святитель – священноначальник (архиерей, епископ).
Сгибень – пирог, тесто, согнутое пополам.
Севня – лукошко с зерном, которое сеятель носит через плечо.
Седмица – семь дней, неделя.
Секундант – свидетель-посредник, сопровождающий каждого из участников дуэли.
Семеюшка – муж, жена (в похоронных причитаниях).
Семина – семь дней, неделя.
Сени – крытая галерея, парадная терраса верхнего этажа дома.
Сержант – воинское звание младшего командного состава в армии; лицо, носящее это звание.
Сермяга – грубое сукно.
Сивер, сиверко – север, северный ветер.
Сикурс – помощь, поддержка в военных действиях.
Сир – сиротливый, бедный.
Сиречь – то есть.
Скало, скал, скалка – круглый деревянный валик для катанья белья или раскатывания теста.
Скалы, скалва – весы.
Скородить – бороновать; волочить что-либо по земле; гнуть, сводить, сгибать.
Скрания – вески, щеки.
Скрута – древнерусский сорт наливных яблочек, позже – один из самых дешевых сортов яблок.
Скрута ження – крута, набор нарядной одежды, обычно женской.
Скучиться – собраться в кучу, в одно место.
Слично – достойно, прилично, соответствующе.
Служивый солдат – военнослужащий.
Смолочи заячьи – вымя: в позднейших источниках так называют обычно коровье вымя.
Смород – смрад, вонь.
Смотритель – официальное должностное лицо, которому поручено наблюдение над кем-нибудь или чем-нибудь.
Смычина – суковатая, крепкая палка, идущая на борону.
Снет, снеток – сушеная рыба вандыш.
Собина, собь – имущество, достояние, пожитки.
Содом – беспорядок, шум, суматоха.
Сокотать – стрекотать, кричать по-сорочьи; переносн.: болтать без умолку.
Солод – бродильный продукт из проросших зерен.
Сорок мучеников – день памяти христианских Севастийских мучеников, отмечался 9 марта по ст. ст.
Соцкий – сотский, крестьянин, избиравшийся для исполнения полицейских функций в деревне.
Сочень – пресные тонкие лепешки, жаренные на растительном масле (соке): конопляном или льняном.
Сочни, соцни – тонкие пресные лепешки из муки, начиненные кашей или творогом.
Спас – христианский праздник преображения в честь Иисуса Христа. В народе праздновался три раза: 1, 6 и 16 августа по ст. ст.
Спицы – деревянные гвозди в стене.
Спорина – рост, изобилие, прибыль.
Спорки (поротье) – распоротые части одежды, тряпье.
Спорый – прочный, выгодный (о работе, деятельности); энергичный, деловой (о человеке).
Спорынья – быстрота, торопливость в работе; сорняк во ржи.
Спорядный – сосед, односельчанин (от «ряд» – улица).
Сретенье – христианский праздник в честь Христа (2 февраля по ст. ст.).
Среча – нежелательная встреча.
Ставец – большая чашка, миска.
Ставец – небольшой приделанный к стене шкафчик для посуды; деревянный или глиняный сосуд с крышкой.
Стайка – стойло, скотный двор, загон, отгороженное место для скота.
Стамовик, становик – изгородь из мелкого леса.
Станица неудольная – дети покойного.
Становой – становой пристав, в дореволюционной России – полицейский чиновник, начальник полицейского управления в уезде.
Стапешки – жаренные на масле ломтики калача.
Староста – в дореволюционной России выборное или назначаемое должностное лицо, выполнявшее административно-полицейские обязанности в сельской общине.
Старшина – выборное или назначенное лицо, руководящее делами какого либо сообщества.
Стезя – дорога, путь.
Стихарь – одежда священнослужителя, прямая, длинная, с широкими рукавами.
Стлище – место, где расстилают лен или конопель для вялки, просушки или холст для отбелки.
Столчак – стольчак, стульчак.
Странный – странствующий человек, странник.
Страстная неделя – неделя перед пасхой.
Стрелки громные и топорки – сплавленный молнией песок или камень метеоритного происхождения; служили для лечебного «сливания вод».
Стремянный – слуга, находящийся во время псовой охоты при господине и наблюдающий за его сворой.
Стреха – нижний, свисающий край крыши деревянного дома, избы.
Стяг – шест, жердь; флаг, знамя; мясная очищенная туша без головы и ног.
Стяжье – жерди, слеги, толстые палки для укрепления стога или воза с сеном.
Суволока – плохая посконь, брошенная в поле, всякий бурьян, сорная трава; народ, сброд.
Судно – посудина, сосуд, корабль.
Суженая – предназначенная судьбой в жены кому-нибудь.
Суколено – коленце в стебле.
Сукрой – ломоть хлеба во всю ковригу.
Супостат – противник, враг.
Сурово, суровье – ткань без окраски, преимущественно холст.
Сурьма – черная краска; сурьмить брови – красить сурьмой.
Сусек – отсек или ларь в амбаре, где хранится зерно.
Суслон – составленные на ниве для просушки снопы, укрытые верхним снопом.
Сухоросо – без росы, засушливо.
Существенность – действительность, окружающий мир.
Сущи, сущь, сушик – сушеная мелкая рыбешка, не обязательно снеток.
Схима – высшая степень монашества в православной церкви, налагающая сааме строгие правила.
Съезжий двор – полицейский участок.
Сыта – заведенный на солоде мед, мед сыченый.
Сыта – медовый взвар; вода, подслащенная медом.
Сычка – самка сыча (совы). Сычи весной много кричат. Переносное значение: крикливая женщина.
Тавранчуг (тавранчус) – похлебка из разных сортов рыбы.
Таган – железная с ножками подставка под кухонную посуду.
Таже – затем, потом.
Талан – судьба, удача, счастье.
Талина – талая земля, проталина.
Таможенный – служащий в таможне.
Таможня – место на границе, учрежденное для осмотра привозимых и вывозимых товаров и для сбора с них пошлины.
Татарские шаровары – длинные широкие штаны, собранные у щиколоток.
Тафта – гладкая и тонкая шелковая ткань восточного происхождения.
Тафтяный – сделанный из тафты.
Творец – бог, автор.
Телогрея или душегрея – легкое нарядное женское платье, которое носили поверх сарафана.
Тенёта – сеть для ловли зверей, паутина.
Тенетник – паутина; паук.
Терлик – род кафтана до пят, с короткими рукавами и с перехватом в талии, с застежкой на груди.
Тесмяный – сделанный из тесьмы.
Тиун – приказчик, управляющий.
Толчея – мельница, где обдирали шелуху с зерна.
Тоня – рыбная ловля; одна закидка невода; место, где ловят рыбу.
Тороват – щедрый, приветливый.
Торок – порыв ветра, шквал.
Торока (тороки) – ремни позади седла для привязывания к нему груза, дорожного мешка.
Тороком – битой, торной дорогой.
Торопеть – быть робким, пугливым.
Торочки – выпушки, оторочка.
Трактир – гостиница с рестораном; ресторан.
Требник – богослужебная книга.
Трензель – металлическая цепочка для удержания мундштука во рту лошади, использовался как своеобразный музыкальный инструмент.
Треноги – путы, которыми стреноживают лошадь.
Троеденная – триединое божество (отец, сын, дух святой).
Трожды, трожжи – трижды.
Трясца, трясотье – лихорадка, трясучка.
Туга – печаль, скорбь, тоска.
Туес – роде ведерка из бересты, с крышкой.
Тукмачи – гороховая лапша.
Тулуп – долгополая меховая шуба (чаще овчинная, заячья), обычно не крытая сукном.
Турецкая сабля – военное ручное оружие, несколько выгнутой формы, с рукояткой и острием.
Тщивый – щедрый, усердный, заботливый.
Тын – высокий забор из заостренных кольев.
Тьма, тма – десять тысяч.
Тюлелей – тюлевая оборка.
Тюря – кушанье; хлеб, крошенный в квас, воду, молоко.
Тябло – кивот, полка для икон.
Тяжа, тяжба – судебное дело.
Убо – ибо, так как, поэтому.
Убогий – бедный, неимущий, нищий.
Уброд – рыхлый глубокий снег.
Убрус – нарядный головной убор, свадебная фата.
Убрус – тонкое полотно, полотенце.
Ужинистый хлеб – добрый, обильный ужином, соломой, числом снопов.
Укора (укор) – упрек, порицание; укоризна.
Укрута (см. крути, округа) – праздничная одежда.
Уложенье – свод, собрание законов.
Умежек – умежье, полоса вдоль межи (см. обмежа).
Умежениться (о воде) – прийти в межень, в обычное, среднее состояние, количество.
Умет – постоялый двор.
Уповод – срок, определенный период времени от двух до четырех часов; время работы за один прием до отдыха и еды, время проезда без кормежки лошадей.
Урядник – унтер-офицерский чин в казачьих войсках.
Усечки – тонкая дрань, оставшаяся после плотничьих работ.
Усовники – лечебные книги с рекомендациями против болезней, сопровождающихся внутренним воспалением (усовье – колотье, боль под ложечкой).
Устав– порядок, обычай.
Усчина – грубое полотно.
Утлый – ветхий, худой, дырявый.
Уток – поперечные нити ткани (см. основа).
Уторы – нарезка внутренней поверхности деревянного сосуда у того края, где ребром вставляется дно.
Ухитить – уконопатить махом, приготовить к зиме.
Ухитить – устроить, уладить, укрепить.
Фамилия – здесь: род, ряд поколений, имеющий одного предка.
Фата – покров из легкой прозрачпои ткани: большой четырехугольный платок.
Фельдмаршал – точнее, генерал-фельдмаршал – высший чин (1-го класса) в сухопутных войсках.
Ферязи – верхняя одежда без пояса и воротника с длиннымн рукавами, распашная с рядом пуговиц.
Ферязь – мужское долгое платье с длинными рукавами, без воротника; женское платье, праздничный сарафан.
Флигель – небольшое строение, находящееся в стороне от главного дома.
Фомин понедельник – понедельник на второй неделе после пасхи.
Форпост – передовой пост охраняющих частей; укрепленный пункт на границе.
Фразис – фраза, выражение.
Фряжские вина – франкские, т. е. всякие заморские виноградные вина.
Фуфайка – короткая одежда в виде рубашки или душегрейки, надеваемая для тепла.
Хайка – осуждение, порицание – от слова «хаять», осуждать, порицать.
Хвальный – достойный похвал.
Хвилый – слабый, хилый.
Хлопчатая бумага – волна хлопка, вата.
Холоп – крепостной слуга; человек раболепный.
Холуй – подхалим, низкопоклонник.
Хохолки, хохоль, хохлики, хохолковые – народные названия мелкого ерша, обычно сушеного: вообще всякая рыбешка, которую продавали не на вес, а мерками
Целовальник (цаловальник) – продавец вина в питейных домах, кабаках.
Цеп – молотило, длинная палка держала, короткая – било, соединены ремнем.
Циновка – плотная плетеная рогожа из сученых мочал, соломы, тростника и т. п.
Чало – чаялось, казалось.
Чаятельно – вероятно, по-видимому.
Чело – передняя часть русской печи.
Чело печное – вход в печь.
Челобитье – письменное прошение.
Черевья шапка – пошитая из меха взятого от брюха животного.
Черемный – красный, рыжий.
Чернец, черница – монах, монашенка.
Черносошный – государственный крестьянин, плативший дань, подать с сохи.
Черностоп – осенние холода без снега.
Четверик – старая русская мера или предмет, содержащие 4 какие-нибудь единицы (напр., куль в 4 пуда).
Четыги, чедыги, чеготья – мягкие кожаные (сафьяновые) или матерчатые чулки с подошвой из нескольких слоев кожи, на которые затем надевались башмаки.
Чехол – собирательное название всякого покрывала, в данном случае – халат.
Чин – правильный порядок службы или действия: лицо, его исполняющее.
Чресла – бедра, поясница, стан.
Чтительный – уважаемый, почитаемый.
Чуваши – древнейшие обитатели среднего Поволжья; формирование чувашского народа происходило на занимаемой им в настоящее время территории, в результате сложного процесса ассимиляции местных племен булгарами и родственными им сувазами.
Чуйка – длинный суконный кафтан.
Чумичка – уполовник, переносн. значение: неопрятная женщина.
Чюмички – кухонные ковши с длинной ручкой.
Шабала, шебала – баклуша, осиновый чурбан, из которого точат деревянную посуду.
Шабур – сермяжина, домотканая оджда из грубого домотканого материала; плохая, грубая одежда.
Шайка – скопище людей, ватага; деревянная посудина с ручкой для зачерпываняя и носки воды.
Шалыга (шелыга) – плетеный мяч; деревянный шар; плеть, кнут, погонялка.
Шаль – шалость, баловство, от слова «шалить».
Шаньга – ватрушка, сочень, простая лепешка.
Шафран – в Домострое обозначает всякую вообще пряность.
Шеломчатый – с выпуклой шляпкой.
Шерстобит – тот, кто бьет, треплет, пушит шерсть.
Шестная говядина – то есть вяленная на шестах.
Шесток – площадка перед устьем русской печи.
Шестокрыл – таблицы для гадания но знакам Зодиака и по звездам.
Шехонская осетрина – выловленная в Шексне.
Шипок, шипковый – роза, розовый.
Ширинка – женский носовой или шейный платок, расшитый, иногда с кисточками.
Ширинка – полотенце, полотнище, кусок ткани во всю ширину.
Шишки – сладкие булочки или печенье круглой формы.
Шолом – крыша; навес, крыша на столбах.
Шолуди – сыпь по телу, струпья, короста.
Шпага – оружие, состоящее из прямого клинка и эфеса.
Штоф – стеклянный четырехугольный сосуд с коротким горлом; мера, содержащая в себе кружку, или восьмую часть ведра.
Шубка женская – покроем напоминала сорочку до пят, без разреза на полы.
Щедровитый – рябой, от слова «щедрина» (или «шадрина») – следы от оспы на лице.
Щепа – деревянная посуда.
Щи двои – вообще похлебка, всякий суп с приправами, но без мяса, дичи или рыбы.
Щи кислые – овощной напиток вроде кваса, который можно было заправлять крупой или овощами.
Элегия – род стихотворения, в котором выражается грустное или меланхолическое чувство.
Эпитафия – надпись на надгробном памятнике.
Эпитимия – духовное наказание (пост, длительные молитвы и т. д.).
Эскадрон – часть или отряд конного полка.
Эфесиянцы – жители Эфеса.
Юже – что, которую.
Юр – высокое место.
Яглы – общее название некоторых крупяных продуктов, получаемых из остролистных растений, например – просо (ягль – ячная крупа).
Ядение – еда, пища, процесс еды.
Яже – что, которая.
Язык– народ, племя.
Якши (тат.) – хорошо, ладно.
Ялая, яловая – бесплодная (о скоте).
Яловая – нетелившаяся корова.
Ямщик – казенный крестьянин, для которого подушная подать была заменена ездой на своих лошадях по почтовым трактам.
Япанча – накидка, широкий плащ, длинное верхнее платье без рукавов.
Яровчаты – из явора, постоянный эпитет для гуслей.
Ярые зайцы – белые, весенние.
Ярь, ярица – яровой хлеб.
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»
📽️ Видео
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ. ЛЕГКО НАЙТИ В ПРЕДЛОЖЕНИИ!!!Скачать
Забытые слова эпохи СССРСкачать
Русский 5 Словосочетание Разбор словосочетанияСкачать
Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnlineСкачать
Устаревшие слова: архаизмы и историзмыСкачать
рн#12. ЛОЖИТЬ вместо КЛАСТЬ? Слово древнее (⩾1000 лет), а гнать на него начали не так уж и давноСкачать
Словосочетание. 8 классСкачать
Какое из словосочетаний в переносном значении? Прямое и переносное значениеСкачать
Прямое и переносное значение словаСкачать
Синтаксический разбор словосочетания. Как сделать разбор словосочетания?Скачать
Словосочетание | Русский язык TutorOnlineСкачать
Русский язык 6 класс (Урок 23 - Новые слова. Устаревшие слова.)Скачать