Русское и французское ударение

Видео:Ударение во французском языке. Французский язык для начинающих.Скачать

Ударение во французском языке. Французский язык для начинающих.

Изучаем французский

Русское и французское ударениеРусское и французское ударение

Видео:Русскйй язык. Ударение в русском языке. ВидеоурокСкачать

Русскйй язык. Ударение в русском языке. Видеоурок

Особенности произношения

Фонетика и правила чтения —> Особенности произношения

Фонетическая система французского языка включает 15 гласных, 17 согласных и 3 полугласных, всего 35 фонем. В русском языке имеется 5 гласных, 1 полугласный и 36 согласных звуков, всего 42 фонемы. Несмотря на то, что в количественном отношении (35 фонем и 42 фонемы) разница между французским и русским языками небольшая, в фонетической системе этих двух языков имеются большие различия. В русском языке преобладают согласные звуки, во французском – гласные.

Каждый язык имеет свою, исторически сложившуюся систему фонем, и в каждом языке есть свои характеристики звуков, которые несут смыслоразличительную функцию. Все это определяет основные особенности произношения звуков данного языка. Так, французским звукам по сравнению с русскими свойственна большая четкость и устойчивость артикуляции. Отсюда у согласных отсутствие оглушения и смягчения (во французском только две фонемы составляют исключение – [k], [g]); у гласных – отсутствие редукции (изменение качества гласного в безударном положении). Например, слово комод произносится по-русски [камот], где безударная о читается как [a], а также происходит оглушение конечного д. По-французски это слово произносилось бы как [комод].

Теперь обратимся к просодическим средствам языка, т.е. фонетическим средствам, реализующимся в слове, словосочетании, фразе, тексте, таким как интонация и ударение. И здесь в первую очередь необходимо обратить внимание на средства интонации: темп, мелодика. Темп французской речи быстрее, чем русской. Особенно это касается информативной речи (например, передачи по радио) и разговорной речи. Мелодика – важнейший компонент интонации. И в этом отношении основные расхождения в русском и французском состоят в следующем: мелодика французской речи более ровная и плавная, в русском языке движение тона более изменчиво; диапазон французской интонации шире, чем русской.

Французское ударение фиксированное, оно всегда падает на последний слог отдельного слова, словосочетания или всей фразы. В русском языке ударение разноместное и может относиться к любому слогу в слове и слову в предложении.

Во французском языке также значительную роль играет следующее явление. Французское слово в речи утрачивает нередко свою самостоятельность, свое ударение и фонетические границы. Иначе говоря, слова как бы сливаются в одно единое целое (называемое ритмической группой), в котором для неопытного человека крайне трудно определить отдельное слово. Например, в русском языке во фразе я её уже открыл может иметь фонетическое связывание слов, но оно не обязательно. Во французском языке слова связываются между собой, и та же фраза звучала бы так [яеёужеоткрыл]. В то же время, это случается часто, но не всегда. Существуют определенные правила, по которым происходит это связывание слов между собой.

Видео:Почему русское ударение такое сложное?Скачать

Почему русское ударение такое сложное?

Акцентная структура слова (ударение) в русском и французском языках

Слово как основная единица языка оформляется акцентологически. И.А. Бодуэн де Куртенэ первым обратил внимание на тот факт, что ударение может оформлять слова либо как синтаксическую, либо как морфологическую единицу (Бодуэн де Куртене, 231). В первом случае в слове выделяется один из слогов. Обычно такое ударение носит фиксированный характер и лишено словоразличительной функции, что не исключает передвижения ударения с изменением фразовых условий. «Морфологизованное» ударение, в отличие от «синтактизованного», выделяет в слове не слог, а морфему и обладает обычно словоразличительной функцией.

Русское ударение имеет преимущественно морфемную природу. Наибольшей акцентной активностью обладают две морфемы: корень (образующий смысловой центр слова) и суффикс. В русском языке ударение может падать на разные слоги и разные морфемы. Однако, за некоторым исключением, ударение в конкретной словоформе постоянно закреплено за одним и тем же местом, то есть в различных фразовых условиях ударение выделяет один и тог же слот или одну и ту же морфему. Это выделение выделяется акустически в различиях ударного и безударного слогов по интенсивности, длительности, частоте основного тона и тембру. Гласная в безударном слоге качественно изменяется, в частности, открытые и закрытые гласные сближаются по степени подъема, гласные верхнего подъема — по ряду и т.д. Качественные изменения в безударном слоге выражаются в редукции, пределом которой является превращение гласного в [ъ]- или [ь]-образный призвук согласного, «функцию» его твердости или мягкости (Зализняк, 118).

Французское ударение, напротив, имеет слоговую природу: в изолированном слове ударение падает всегда на последний слог. Однако в различных фразовых условиях ударение может выделять разные слоги одного и того же слова: ударным во французской фразе является последний слог ритмической группы, согласно терминологии французского филолога М. Граммона (Grammont, 37). Еще одной особенностью французской акцентуации является наличие второстепенного ударения (accent secondaire), которое выделяет каждый нечетный слог, начиная с конца ритмической группы. Таким образом, каждый безударный гласный «окружен» двумя ударными, что объясняет одно из основных свойств французского вокализма: гласные не редуцируются в безударном слоге (Щерба, 158).

Все эти особенности языка-рецептора и языка-источника обусловливают основные закономерности акцентуационного оформления иноязычной лексики французского происхождения в русском языке новейшего периода. Отличительной чертой большей части иноязычных слов французского происхождения в русском языке является ударение, падающее на последний слог основы: le deco и vertдекувер,

le matraquageматракаж, le tatouageтатуаж, le connaissementконосамент,

Ie lambrequinламбрекен, le parfumпарфюм, le pelotonпелотон и т.д.

В качестве исключений выступает незначительное количество имен существительных, таких как адрес, глиссер, парео, тоник, индиго.

Кроме того, некоторые имена существительные мужского рода, оформленные во французском языке с помощью суффикса -teur, при заимствовании оформляются с помощью функционирующего в русском языке суффикса -тор. При этом отмечается перенос ударения с последнего слога на предпоследний, так как в русском языке суффикс -тор, как правило, безударный: le redacteurредактор, le secateurсекатор, le refrigerateurрефрижератор,

I ‘animateurаниматор,

I ‘immobilisateurиммобилизатор.

В то же время французский суффикс -eur в русском языке сохраняет ударение:

le chroniqueurхроникер, le commis voyageurкоммивояжер, le cascadeurкаскадер, le monteurмонтер.

Перенос ударения, по всей вероятности, под влиянием английского языка, наблюдается у двух лексем: брднзер и вуайер.

То же явление отмечается при заимствовании имен существительных с французским суффиксом -tion/-ation, который трансформируется в конечное-ция:

la valorisationвалоризация, la delimitationделимитация, la demoralisationдеморализация,

I ’evaluationвальвация,

I ’installationинсталляция, la liberalisationлиберализация, la refactionрефакция, la presentationпрезентация, la solarisationсоляризация, la feminisationфеминизация и т.д.

Таким образом, как видно из приведенных примеров, французские слова, включаясь в фонетическую систему русского языка, в большей или меньшей степени адаптируются к ней, и эта адаптация тесно связана с функционированием значений и — в первую очередь — с процессом морфологического освоения иноязычной лексики в русском языке новейшего периода.

Видео:Что такое ритмическая группа (ритмическое или фразовое ударение) во французском языке.Скачать

Что такое ритмическая группа (ритмическое или фразовое ударение) во французском языке.

«Ударяем» слова! Учим французское ударение

Друзья, поговорим с вами о таком фонетическом феномене, как ударение во французском языке. Как известно, ударение – это выделение одного из компонентов речи каким-либо акустическим средством: звуком, интонацией. Новички, только приступившие к изучению французского языка, могут испытывать затруднения, задаваться вопросом, на какой слог падает ударение во французских словах?

Те же, кто уже успел подружиться с французским языком, успели заметить, что ударение во французских словах падает всегда на последний слог. Вообще, ударения во французском языке – вещь, весьма любопытная, а, значит, интересная для тех, кто изучает этот язык. Потому что в этом языке существует не только звуковое, но и графическое, то есть письменное ударение, у которого своя, очень важная функция в словах. Именно об этом мы и поговорим сегодня.

Видео:Что за ударения во французском языке?Скачать

Что за ударения во французском языке?

Что такое окситоны?

Итак, уважаемые читатели, как мы уже сказали, во французском языке ударение в словах падает на последний слог. А слова с ударением на последний слог и называются окситонами – les oxytons. Обратите внимание на примеры французских слов. Мы специально выделили букву с слове, чтобы вы заметили, на какой слог падает ударение:

  • parlEr – говорить, разговаривать
  • demandEr – спрашивать
  • raisonnAble – разумный
  • chansOn – песня
  • rougIr – краснеть

Во французском языке окситонами могут быть целые фразы и предложения. Это значит, что ударение падает на последнее слово в предложении (и, конечно, на последний слог последнего слова). Например:

Такой феномен очень удобен для тех, кто изучает французский язык. Потому что вы никогда не сможете ошибиться в том, с каким ударением произносить слова. Просто ударяйте все слова на последний слог, и нет проблем!

Со звуковым ударением мы разобрались, теперь перейдем к графическому ударению. Таких ударений во французском языке целых четыре. Не удивляйтесь, сейчас вы все узнаете!

Видео:Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударенияСкачать

Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударения

Les accents en français

Графические знаки над французскими словами и называются les accents или ударениями. Их всего четыре, и называются они l’accent grave, l’accent aigu, l’accent circonflexe и le tréma.

Теперь посмотрим, как они обозначаются на письме:

  • l’accent grave (à, è и т.д.) – frère, mère, père
  • l’accent aigu (é) ) – pitié, charité, enchanté
  • l’accent circonflexe (î, ô, â, ê и т.д.) – théâtre, s’il vous plaît
  • le tréma (ï и т.д.) – maïs, Citroën

Друзья, обратите внимание на таблицу, в которой мы приводим общие правила и функции графических ударений французского языка:

А теперь обратите внимание на употребление графических ударений с буквами и основными буквосочетаниями во французском языке:

Новички во французском ошибочно думают, что эти палочки, точки и шляпки над гласными совершенно не нужны. Но, упустив такое ударение в том слове, в котором оно должно быть, вы допустите грубейшую ошибку. Да-да, друзья, упущение графических ударений – это грамматическая ошибка. Потому что все эти accents нужны и важны во французском языке.

Дело в том, что l’accent grave указывает на закрытый слог в слове. Его нужно произносить с более открытым ртом. L accent aigu указывает на открытый слог. При произнесении рот должен быть чуть прикрыт. Le tréma указывает на то, что непроизносимая гласная должна произноситься. Ну, а l’accent circonflexe – это целый отдельный разговор.

Видео:УДАРЕНИЯ в русском языке. ПРОВЕРЬ СЕБЯ!Скачать

УДАРЕНИЯ в русском языке. ПРОВЕРЬ СЕБЯ!

Все, что вы хотите знать о l’accent circonflexe

L’accent circonflexe может стоять над любой гласной буквой французского языка: â, ê, î, ô, û или буквосочетанием: aî, eî, oî, eû, oû, oê = [wε], кроме y, au, eau.

Вот несколько правил, касающихся этой шляпки над гласными:

  • L’accentcirconflexe никогда не стоит над гласной,которая предшествует двум согласным (кроме неделимых групп: tr,cl и т. д.) и букве х. Исключения: а) перед двойным ss в словах châssis-шасси,châssis-оправа, и в формах глагола croître; б) в passé simple глаголов venir,tenir и их производных: nousnmes,vousntes и т. д.
  • L’accentcirconflexe никогда не стоит над гласной буквой, за которой следует другая гласная, независимо от того, произ­носится эта последняя или нет, к примеру: crû (м. р.), но: crue (ж. р.). Исключение: bâiller.
  • В сочетании двух гласных l’accentcirconflexe стоит всегда над второй: traître, théâtre.
  • Он не ставится над последней буквой слова. Исключение: причастия dû, crû, mû, междометия ô, allô и иностранные слова, и имена (Salammbô и т. п.), звукоподражания (mê-ê!).
  • L’accentcirconflexe не стоит над е, если это первая буква в слове. Исключение: être.
  • L’accentcirconflexe никогда не ставится над носовыми глас­ными. Даже когда в данном корне употребляется laccentcirconflexe, он исчезает, если гласная принимает носовой тембр: traîner,entraîner, но: train,entrain;jeûner, но: àjeun. Исключения: nous vînmes, vous vîntes и т. п.
  • L’accentcirconflexe никогда не разбивает буквосочетания в отличие от l’accent aigu и le tréma.

Русское и французское ударение

Графическое ударение во французском языке

Присутствие в слове l’accent circonflexe объясняется несколькими факторами.

  • Этимологический фактор – он заменяет исчезнувшую букву.
  • Фонетический фактор – он обозначает длительность гласного в сочетании с изменением его тембра.
  • Морфологический фактор – он участвует в некоторых типах словообразования.
  • Дифференцирующий фактор – он служит для различения омонимов.

Чаще всего l’accent circonflexe в словах замещает исчезнувшую из того или иного слова букву. Все зависит от происхождения данного слова. Это говорит о том, что когда-то эти буквы были в данных словах, но с течением развития языка, они упразднились или исчезли за ненадобностью, и на их месте возник l’accent circonflexe, чтобы напоминать об исчезнувшей букве.

Например: te — festival — фестиваль; âme – anima – душа; r – seur – securum – надежный, уверенный.

Как справиться с этими графическими символами над французскими словами? Другого выхода нет – нужно просто заучить, запомнить те слова, в которых они присутствуют. А для этого нужно как можно больше работать с французскими текстами и тогда ударение во французском языке не будет вызывать сложностей. Удачи!

📽️ Видео

Русский язык. Ударение в словах современного русского языкаСкачать

Русский язык. Ударение в словах современного русского языка

Ударение и интонация во французском языкеСкачать

Ударение и интонация во французском языке

Французская фонетика 1. Секреты французского произношения. Как ставить ударение?Скачать

Французская фонетика 1. Секреты французского произношения. Как ставить ударение?

Почему французский стал языком русской аристократии 18-19 веков?Скачать

Почему французский стал языком русской аристократии 18-19 веков?

Французский язык | Французский язык для нулей | Уроки французского языка #французскийязыкСкачать

Французский язык | Французский язык для нулей | Уроки французского языка #французскийязык

Почему французское ударение падает на последний слог. #037 Французский языкСкачать

Почему французское ударение падает на последний слог. #037 Французский язык

Что вас ждёт, если вы собираетесь учить французский язык | Елена КундераСкачать

Что вас ждёт, если вы собираетесь учить французский язык | Елена Кундера

Французский язык. Уроки французского #24: Accents français. Французские ударения (акценты)Скачать

Французский язык. Уроки французского #24: Accents français. Французские ударения (акценты)

Как запомнить сложные ударения? | Оксана КудлайСкачать

Как запомнить сложные ударения? | Оксана Кудлай

🔥Правило чтения N 2 французского языка🔥Ударение во французском #французскийдляначинаСкачать

🔥Правило чтения N 2 французского языка🔥Ударение во французском #французскийдляначина

Французские слова в русском языкеСкачать

Французские слова в русском языке

100 САМЫХ УПОТРЕБЛЯЕМЫХ СЛОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМСкачать

100 САМЫХ УПОТРЕБЛЯЕМЫХ СЛОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ

ВСЯ ФОНЕТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА ЗА 15 МИНУТ l КАК ВЫУЧИТЬ ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК. Эффективные методыСкачать

ВСЯ ФОНЕТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА ЗА 15 МИНУТ l КАК ВЫУЧИТЬ ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК. Эффективные методы
Поделиться или сохранить к себе: