Предложные словосочетания в испанском языке

Видео:Местоимения-прямые и косвенные дополнения в испанском (lo, le, la, los, las, se...) - Los pronombresСкачать

Местоимения-прямые и косвенные дополнения в испанском (lo, le, la, los, las, se...) - Los pronombres

Предложные местоимения

¿Es para mí?

Предложные местоимения появляются не только при глаголе gustar и ему подобных.

A mí me gusta — Мне нравится

A ti te parece — Тебе кажется

Они могут быть использованы в совершенно разных случаях после каких-либо других предлогов, не только после a. Собственно, поэтому они и называются предложными, что стоят после предлогов.

Будь это para , de , en , sobre , por и т.д., местоимения мы должны ставить в соответствующую форму. Представим ещё раз схематично все предложные местоимения. На этот раз, пусть определяющим будет предлог.

para mí (для меня)

para ti (для тебя)

para él (для него)

para ella (для неё)

para usted (для Вас)

para nosotros (для нас)

para vosotros (для вас)

para ellos (для них)

para ellas (для них)

para ustedes (для Вас)

Перечисли те же местоимения теперь с предлогами de и por .

Формы предложных местоимений не представляют собой никакой сложности, поскольку они все, кроме mí и ti , совпадают с личными местоимениями.

Este regalo es para ti — Этот подарок для тебя

Pienso mucho en vosotros — Я о вас много думаю

Él dice que no puede vivir sin mí — Он говорит, что не может жить без меня

Yo hago todo esto por usted — Я всё это делаю ради Вас

Не говори: Este regalo es para tú.

Обрати внимание на то, что местоимение mí пишется с ударением. Это делается для того, чтобы отличить его от притяжательного местоимения mi — мой. В то же время, ti стоит без ударения, так как оно является единственным в своём роде.

Скажи самостоятельно по-испански:

Это письмо для меня?

Я не могу заснуть без тебя

Слева от меня есть шкаф

Над нами большое облако

Предлог con является небольшим исключением из правил. В отношении лиц yo и tú у него имеются свои собственные формы: conmigo и contigo . Они пишутся слитно. Так исторически произошло, что с con не используются обычные предложные местоимения mí и ti . В остальных лицах никаких изменений не происходит: con nosotros , con usted и т.д.

Quiero hablar contigo — Я хочу поговорить с тобой

Mis hijos viven conmigo — Мои дети живут со мной

José estudia con nosotros — Хосе учится с нами

Не говори: Quiero hablar con ti.

Хочешь пойти со мной в кино?

Что вы с нами делаете?

Существует, помимо всего прочего, форма consigo , которая имеет значение «с собой». Она относится только к третьему лицу. Но её не нужно путать со связками con él — с ним и con ella — с ней.

¿Por qué Miguel hace esto consigo? — Почему Мигель это с собой делает?

Felipe no habla con él — Фелипе не разговаривает с ним

Не забывай о том, что существует большое количество глаголов, которые требуют употребления определённых предлогов. Эти глаголы встретятся в упражнениях.

pensar en — думать о

soñar con — мечтать о

prepararse para — готовиться к

preocuparse por — волноваться за, etc.

Выполни все требующиеся упражнения. Незнакомые слова переводи со словарём.

Видео:Испанский в шортах. Устойчивое словосочетание с глаголом COMER . Есть как...Скачать

Испанский в шортах. Устойчивое словосочетание с глаголом COMER . Есть как...

Ejercicios
Упражнения

Поставь местоимения в правильную форму и переведи предложения на русский

1. Encima de (yo) hay una araña grande ;

2. Estas flores son para (tú) , mi amor ;

3. Yo no confío en (él) ;

4. El chico se acerca hacia (ella) y dice una cosa ;

5. Leonardo está feliz , el sábado Natalia se casa con (él) ;

Видео:Все предлоги места в испанском языке. Различие encima, sobre, en и другие. Живой испанский с нуля!Скачать

Все предлоги места в испанском языке. Различие encima, sobre, en и другие. Живой испанский с нуля!

Виды простых предложений

Видео:Что такое LO и LE в испанском языке. Личные местоимения (pronombres personales). Падежи в испанском.Скачать

Что такое LO и LE в испанском языке. Личные местоимения (pronombres personales). Падежи в испанском.

Повествовательные, вопросительные, восклицательные и побудительные предложения

Простые предложения делятся на повествовательные, вопросительные, восклицательные и побудительные.

Повествовательные предложения

Повествовательные предложения aseverativas могут быть утвердительными или отрицательными.

Утвердительные предложения называются afirmativas:

  • María está en casa.Мария дома.
  • Los niños juegan al fútbol en el patio.Дети играют в футбол в саду.

Отрицательные предложения называются negativas:

  • Juan no trabaja hoy.Хуан сегодня не работает.
  • Jamás he estado en los Estados Unidos.Я никогда не была в США.

Вопросительные предложения

Вопросительные предложения interrogativas ставят вопрос, на который собеседник ждет утвердительного или отрицательного ответа. Утвердительный ответ обычно вводится словами: да, claro que sí, por supuesto конечно. Отрицательный ответ вводится словами no нет, nunca, jamás никогда:

  • ¿Está María en casa? — Sí, está en casa.Мария дома? — Да, она дома.
  • ¿Puedes ayudarme? — Claro que sí.Ты можешь помочь мне? — Конечно.
  • ¿Trabaja Juan hoy? — No, hoy Juan no trabaja.Хуан работает сегодня? — Нет, он не работает.
  • ¿Has estado en México? — Nunca he estado en México.Ты был в Мексике? — Нет, я никогда не был в Мексике.

Восклицательные предложения

Восклицательные предложения exclamativas передают эмоции — радость, восторг, удивление, возмущение и т.п.:

  • ¡Qué alegría de verte, Juan!Как я рад тебя видеть, Хуан!
  • ¡No me digas! ¡Qué raro es todo esto!Не может быть! Как это все странно!

Побудительные предложения

Побудительные предложения* выражают пожелания, просьбы, приказы и т.д. Глагол в таких предложениях стоит или в повелительном наклонении, или в сослагательном:

  • Sal enseguida de la habitación.Выйди сейчас же из комнаты.
  • Que tengas suerte en el examen.Удачи тебе на экзамене.
  • ¡Ojalá no haga tanto calor mañana!Хоть бы завтра не было так жарко!
  • Quizámañana haga buen tiempo.Возможно, завтра будет хорошая погода.

*Примечание. Испанские грамматисты делят этот тип простых предложений на три группы: 1) предложения в повелительном наклонении imperativas; 2) предложения, выражающие пожелание, desiderativas; 3) предложения, выражающие сомнение, dubitativas.

Видео:30 ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ ЗА 10 МИНУТСкачать

30 ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ ЗА 10 МИНУТ

Личные и безличные предложения

Простые предложения бывают личными personales и безличными impersonales.

Личное предложение

Личное предложение имеет подлежащее и сказуемое, а также прямые и косвенные дополнения, определения и т.д.:

  • María lee.Мария читает.
  • María lee un libro.Мария читает книгу.
  • María lee un libro a su hermanito.Мария читает книгу своему братику.
  • María lee un libro interesante a su hermanito.Мария читает интересную книгу своему братику.

Безличное предложение

Безличное предложение не имеет подлежащего. Они делятся на несколько типов:

1. предложения, в которых сказуемое — это безличные глаголы, обозначающие различные явления природы:

  • En invierno amanece tarde.Зимой светает поздно.
  • Ayer nevaba mucho todo el día.Вчера целый день шел сильный снег.
  • Ha granizado durante dos horas.В течение двух часов шел град.

2. предложения, в которых сказуемое выражено некоторыми конструкциями с глаголами ser и hacer:

  • Es hora de dormir.Пора спать.
  • Era de madrugada.Было раннее утро.
  • En invierno hacía mucho frío.Зимой было очень холодно.
  • Hace veinte años que no la veo.Двадцать лет я ее не вижу.

3. предложения, в которых сказуемое — глагол haber в значении иметься: в presente de indicativo особая форма hay, а в других временах обычная форма 3-го лица единственного числа:

  • Hay manzanas en el frigorífico.В холодильнике есть яблоки.
  • En la discoteca había mucho ruido y mucho humo.На дискотеке было очень шумно и дымно.
  • Hasta Barcelona hay veinte kilómetros.До Барселоны двадцать километров.

4. предложения, в которых сказуемое — модальная перифраза haber que + инфинитив нужно что-либо сделать. (см. «Перифразы с инфинитивом»):

  • Hay mil cosas que hacer.Нужно переделать много дел.
  • Hay que recordarlo siempre.Нужно это помнить всегда.

5. предложения, в которых сказуемое — обороты типа se puede можно, se sabe / conoce известно, se ve видно, se oye слышно и др.:

  • Por esta calle apenas se puede caminar.По этой улице едва можно пройти.
  • Desde aquí no se oye muy bien.Отсюда не очень хорошо слышно.
  • En la oscuridad no se ve nada.В темноте ничего не видно.

6. предложения, в которых сказуемое — глаголы: bastar быть достаточным, sobrar быть в избытке, parecer казаться и др.:

  • Le basta con su sueldo.Ему хватает его зарплаты.
  • Parece que me muero.Кажется, я умираю.

7. предложения, в которых глагол-сказуемое употребляется с возвратной частицей se, а подлежащее как бы подразумевается*:

*Примечание. В русском языке предложения этого типа и следующих двух относятся к категории неопределенно-личных. Некоторые испанские грамматисты называют их impersonales falsas, что в дословном переводе означает «ложные безличные предложения».

  • En la playa se descansa muy bien.На пляже хорошо отдыхать.
  • Se anuncia la llegada del tren.Объявляется прибытие поезда.
  • Aquí no se fuma.Здесь не курят.
  • En este país se vive bien.В этой стране хорошо живется.

Не путать эти безличные предложения с предложениями в пассивном залоге pasiva refleja, которые могут быть преобразованы в voz pasiva:

  • La casa se construye. / La casa se construye por los obreros. / La casa es construida por los obreros.Дом строится. (рабочими)

8. предложения, в которых перед глаголом-сказуемым стоят неопределенные местоимения cada uno / uno каждый, cada cual любой:

  • Cada uno puede hacerlo.Каждый может сделать это.
  • Cada cual es capaz de aprender un idioma extranjero.Любой способен выучить иностранный язык.
  • Aquí uno se siente feliz.Здесь каждый чувствует себя счастливым.

9. предложения, в которых глагол-сказуемое стоит в 3-м лице множественного числа:

  • Por la radio transmitieron la música clásica.По радио передавали классическую музыку.
  • En la sala deportiva cambiaron el horario.В спортивном зале изменили расписание.
  • Dicen que el domingo hará frío.Говорят, что в воскресенье будет холодно.

Видео:Наречия в Испанском Языке. Испанские наречия на mente. Урок 36.Скачать

Наречия в Испанском Языке. Испанские наречия на mente. Урок 36.

Предложные словосочетания в испанском языке

В испанском языке предлоги выражают падежи. Кроме того, многие глаголы употребляются только в сочетании с определенными предлогами.

в; на (при обозначении направления движения, отвечая на вопрос: куда?)

указывает на принадлежность предмета или лица, отвечая на вопросы: чей? чья?

из — при обозначении места, как исходного пункта движения;

о — при обозначении лица, предмета, явления, которые представляют собой объект разговора, размышлений (говорить о чем-либо — hablar de algo)

с, от… (при обозначении времени и расстояния)

в, на (для обозначения места, отвечая на вопрос: где?)

до (для указания предела времени или пространства)

tras

после; сзади (чего? кого?)

Видео:Испанские Глаголы с Предлогами A, DE, EN, CON. Урок 30. Курс от 0 до А2Скачать

Испанские Глаголы с Предлогами A, DE, EN, CON. Урок 30. Курс от 0 до А2

Слияние артиклей и предлогов

В испанском языке существует такое явление как слияние определенных артиклей мужского рода единственного числа с предлогами. Мы разбираем предлоги на уроках испанского, но узнать о них самому — всегда полезно.

Данное правило верно только для определенных артиклей мужского рода единственного числа и для предлогов a и de:

определенный артикль el + предлог а = al

определенный артикль el + предлог de = del

Vuelven al trabajo a la una de la tarde. – Они возвращаются на работу в час дня.

Vamos al campo y volvemos a la ciudad mañana. – Мы едем в деревню и возвращаемся в город завтра.

El profesor no contesta a la pregunta del estudiante. – Преподаватель не отвечает на вопрос студентки.

Es uno de los mejores escritores del siglo XIX. Это один из лучших писателей 19 века.

Предлог а

Предлог а переводится на русский язык как «в, у, к, за, по» в зависимости от предложения и употребляется:

1. После глаголов движения:

Hoy vamos al cine. – Сегодня мы идем в кино.

Cada año viajo a España. – Каждый год я путешествую в Испанию.

Vengo a casa a las 11 de la mañana. – Я прихожу домой в 11 утра.

2. При обозначении времени: когда, во сколько:

Cada jueves cenamos a las 22 de la noche. – Каждый четверг мы ужинаем в 10 вечера.

Tengo clase a las 15 de la tarde. – У меня занятия в 3 вечера.

3. Ставится перед одушевленными существительными при ответе на вопрос «Кого?», «Кому?»:

¿Invito a los chicos? – Мне приглашать ребят?

Veo a Pili todos los días. – Я встречаю Пили каждый день.

¿Le doy el libro a María? – Я даю книгу Марии.

Debo contestar a todos los usuarios. – Я должен ответить всем пользователям.

4. При ответе на вопросы «Для чего?», «С какой целью?»:

  • Vengo a hablar de tu comportamiento.– Я прихожу (для чего?), чтоб поговорить о твоем поведении.

5. В устойчивых сочетаниях, которые отвечают на вопрос «Как?»:

No soporto las citas a ciegas. – Я не терплю свидания вслепую.

¿Vamos a casa a pie? – Пойдем домой пешком?

Este chisme está hecho al tuntún. – Эта штуковина сделана на авось (наобум).

Предлог de

Предлог de переводится на русский язык как «из, с, в, от, о, по, из-за» в зависимости от предложения и употребляется:

1. При ответе на вопросы «Кого?», «Чего?», «Чей?»:

Tengo la guitarra de Pedro. – У меня гитара (кого?) Педро.

Son las cosas de Juan. Это вещи (кого?) Хуана.

2. Когда Вы хотите указать на то, что вещь сделана из чего-то:

He comprado una nueva mesa de madera. – Я купил новый деревянный стол (стол, сделанный из дерева).

¿Me puedes dar aquella caja de plástico? – Ты можешь мне дать вон ту пластиковую коробку?

3. Обозначение исходного пункта движения («из», «откуда?»):

Venimos de casa. – Мы приходим из дома.

Salgo de Moscú mañana. – Я уезжаю из Москвы завтра.

И с другими глаголами в значении «из»:

  • Soy de Madrid. – Я из Мадрида.

4. Часто предлог de переводится на русский язык как «о», т.е. рассказывать о чем-то и т.д.:

Hablamos de nuestras aventuras. – Мы разговариваем о наших приключениях.

Estoy leyendo un libro de filosofía. – Я читаю книгу о философии.

Предлог con

Предлог con, как правило, переводится на русский язык как «с»:

Vivo con mis amigos. – Я живу с моими друзьями.

Hablamos con el director. – Мы разговариваем с директором.

Tráigame, por favor, un café con helado. – Принесите мне, пожалуйста, кофе с мороженым.

В словосочетаниях, отвечающих на вопрос «Как?», «Каким образом?», «Чем?»:

Te ayudaré con placer. – Я тебе помогу с удовольствием.

¿Siempre comes con apetito? Ты всегда ешь с аппетитом?

Предлог en

Предлог en переводится как «в, на, по, при» и используется:

1. При обозначении места:

Mi amigo trabaja en la oficina. – Мой друг работает в офисе.

Quedamos en la cafetería de al lado. – Встречаемся в кафе, которое находится рядом.

2. При обозначении времени:

En dos horas estamos en casa. – Через два часа мы будем дома.

En agosto me voy a Italia a ver a mi novio. – В августе я поеду в Италию, чтобы навестить моего молодого человека.

3. При обозначении средства передвижения:

Siempre viajo en avión porque los trenes me dan miedo. – Я всегда путешествую на самолете, потому что я боюсь поездов.

¿Vamos en coche? – Поедем на машине?

Предлог bajo

Предлог bajo означает «под». Часто заменяется на сочетание debajo de:

bajo la mesa – под столом

debajo de la mesa – под столом


Debajo de может сочетаться с другими предлогами:

desde debajo de la silla – из-под стула

El gato corre por debajo de la mesa. – Кот побежал под стол.

Преиущественно abajo означает «вниз», то есть с направлением:

Если указывается подо что или вниз чего, то ставится abajo de:

Mira abajo. – Смотрит вниз.

Mira abajo de la mesa. – Смотрит под стол.

Предлог hacia

Предлог hacia переводится как «к, около» и указывает на приближение к какому-либо месту или времени:

Siempre sale y va hacia el centro. – Он всегда выходит и идет по направлению к центру.

¿Nos vemos hacia las tres? – Встречаемся около трех?

Не путайте предлог hacia с глаголом hacer в прошедшем: hacía («делал»). В них ударения падают на разные слоги.

Предлог sin

Предлог sin переводится на русский как «без»:

¿Esperamos un poco o vamos sin tus amigos? – Подождем немного или едем без твоих друзей?

Parece que viene sin ganas. – Кажется, что он пришел неохотно.

В оборотах с инфинитивом переводится на русский как отрицательный деепричастный оборот:

Trabajo todo el día sin comer. – Я работаю весь день, не поев.

Se ha ido sin mirarme siquiera. – Он ушел, даже не посмотрев на меня.

Предлог sobre

Предлог sobre переводится как «на, над, около, о».

1. Указывает на местонахождение – на или над какой-либо поверхностью:

Las llaves están sobre la mesa. – Ключи на столе.

Estamos volando sobre España. – Мы летим над Испанией.

2. Указывает на приблизительное число, количество, меру чего-либо:

Te llamo sobre las 7 de la tarde, ¿vale? – Я тебе позвоню около 7 вечера, идет?

Gana sobre dos mil euros al mes. – Он получает около 2 тысяч евро в месяц.

3. Указывает на то, о чем или относительно чего мы говорим и равен русскому «о»:

¿Me compras algún libro sobre economía? – Купишь мне какую-нибудь книгу о экономике?

Cuéntame algo sobre tu vida. – Расскажи мне что-нибудь о твоей жизни.

Предлог hasta

Предлог hasta переводится как «до какого-то места или времени»:

La tienda está abierta hasta las 21 de la tarde. – Магазин открыт до 9 вечера.

¿Caminemos hasta la plaza? – Давай пройдемся до площади?

Принимает на себя роль усилительной частицы и переводится на русский словом «даже»:

Hasta yo no aguanto tanta presión. – Даже я не выношу такого давления.

Hasta el Corte Inglés está cerrado hoy. – Даже el Corte Inglés сегодня закрыт.

Предлог desde

Предлог desde переводится как «от, из, с».

1. Указывает на обстоятельство места:

Me saluda desde el tren. – Он меня приветствует из поезда.

Desde la ventana se ve el arcoiris. Из окна видно радугу.

2. Используется в сочетании с предлогом hasta и указывает на временной промежуток или расстояние:

Desde las 8 de la mañana hasta las 3 de la tarde estoy en la oficina. – С 8 утра до 3 вечера я в офисе.

Desde el mar hasta las montañas no hay nada. – От моря до гор нет ничего.

3. В сочетании desde hace указывает на продолжительность какого-либо действия:

Vivo aquí desde hace un año. – Я живу здесь год.

Trabajo en esta empresa desde hace dos años. Я работаю в этой фирме 2 года.

🌟 Видео

Предлоги в Испанском Языке. Практика по Испанским ПредлогамСкачать

Предлоги в Испанском Языке. Практика по Испанским Предлогам

🇪🇸Топ 9 сокращений слов в испанском языке | разговорный испанскийСкачать

🇪🇸Топ 9 сокращений слов в испанском языке | разговорный испанский

400 Основных слов ИСПАНСКОГО языка в одном видео. ИСПАНСКИЙ самостоятельноСкачать

400 Основных слов ИСПАНСКОГО языка в одном видео. ИСПАНСКИЙ самостоятельно

Учим испанский язык с книгой "Una operación arriesgada" (B1): читаем вместе (ГЛАВА 12-13)Скачать

Учим испанский язык с книгой "Una operación arriesgada" (B1): читаем вместе (ГЛАВА 12-13)

10 фраз для полноценной беседы на испанском языке (Разговорный испанский).Скачать

10 фраз для полноценной беседы на испанском языке (Разговорный испанский).

LO LA LE Падежи в Испанском. Дательный и Винительный падеж в Испанском. Урок 28.Скачать

LO LA LE Падежи в Испанском. Дательный и Винительный падеж в Испанском. Урок 28.

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК - ТОП-25 ГЛАГОЛЫ СЛУШАТЬСкачать

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК - ТОП-25 ГЛАГОЛЫ СЛУШАТЬ

🎧 Испанский язык онлайн с произношением: ➼ 200 ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ к изучению фраз и словСкачать

🎧 Испанский язык онлайн с произношением: ➼ 200 ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ к изучению фраз и слов

ВОПРОС-ОТВЕТ⁉️НЕЛЕГАЛЫ❓КТО МЫ И ОТКУДА? РАБОТА В ИСПАНИИ!💼 ПЛАНЫ НА БУДУЩЕЕ!Скачать

ВОПРОС-ОТВЕТ⁉️НЕЛЕГАЛЫ❓КТО МЫ И ОТКУДА? РАБОТА В ИСПАНИИ!💼 ПЛАНЫ НА БУДУЩЕЕ!

Полная видео лекция по прошедшим временам испанский язык. Pretérito.Скачать

Полная видео лекция по прошедшим временам испанский язык. Pretérito.

Структура построения предложений и порядок слов в испанском.Грамматика испанского с нуля за 30 минутСкачать

Структура построения предложений и порядок слов в испанском.Грамматика испанского с нуля за 30 минут

Учи испанский на слух: прошедшее время (Indefinido) за 1 минуту!Скачать

Учи испанский на слух: прошедшее время (Indefinido) за 1 минуту!

Произношение буквы С в испанском. Как быстро запомнитьСкачать

Произношение буквы С в испанском. Как быстро запомнить
Поделиться или сохранить к себе: