- СОЧЕТАНИЯ ПРАВИЛЬНЫЕ, НЕПРАВИЛЬНЫЕ И НЕОБЫЧНЫЕ
- 10 слов и выражений, которые раздражают тех, кто разбирается в нормах русского языка
- 1. «Крайний раз»
- 2. «Займи мне денег»
- 3. «Оплатить за проезд»
- 4. «Оплата по карте»
- 5. «Присаживайтесь»
- 6. «Денежка», «человечек», «днюшка»
- 7. «Скучаю за тобой»
- 8. «Закончил школу/университет»
- 9. «Предоставленные неудобства»
- 10. «Ты с Ростова?»
- Что такое словосочетание – даю два определения, учу определять тип словосочетания и тип связи слов в нем
- Как понять, что такое словосочетание и больше никогда не путаться
- Что не является словосочетанием
- Типы словосочетаний по главному слову
- Виды связи слов в словосочетании
- Что надо знать про подход Бабайцевой
- 🌟 Видео
Видео:Что такое словосочетание. Как составить словосочетания?Скачать
СОЧЕТАНИЯ ПРАВИЛЬНЫЕ, НЕПРАВИЛЬНЫЕ И НЕОБЫЧНЫЕ
Возможность сочетания слов друг с другом далеко не беспредельна. Известное выражение Пушкина «язык неистощим в соединении слов» справедливо по отношению к языку в целом (особенно к художественной речи), но никак не может быть распространено на конкретные слова, Что касается последних, то для них выбор «соседей» всегда ограничен.
Во-первых, сочетание слов не должно в принципе противоречить смыслу соединяемых понятий. С точки зрения логики жизни, нормального восприятия действительности нелепы, скажем, такие словосочетания: высоченный домик или маленький домище, радостное мыло или душистое событие. Уместны в контексте художественной литературы, но противоречат усредненным нормам словоупотребления многие окказиональные сочетания и оксюмороны: красный смех (Л. Андреев), седая юность (Г е р ц е н), живой труп (Л. Т о л с f о й), радостная печаль (Короленко), тоскливая радость (Г о р ь к и й), ненавидящая любовь (Шолохов), грустный восторг (Бондарев), конфетная боль (Вс.
В то же время известно, что связь между словами в языке и предметно-логические отношения в действительности не всегда совпадают. Летучая мышь отнюдь не является мышью, громоотвод защищает нас не от грома, в трубах парового отопления теперь чаще циркулирует не пар, а горячая вода. Однако подобные нормальные для языка алогизмы, хотя и широко распространены, не являются все-таки общим правилом. Они основываются обычно на языковой привычке или на смысловых смещениях, оправдывающих такое «нелогичное» употребление; ср. выше: солнце садится; косит сено и т. п. В целом же логика сочетания слов следует за логикой жизни (кстати, слово громоотвод все чйще заменяется молниеотводом; ср.в Словаре Ожегова, 1972: громоотвод— прибор, называемый теперь молниеотводом). И это естественно, так как в мышлении (и языке) отражается и воссоздается реальный мир, связи слов в языке как бы накладываются на взаимоотношения вещей и понятий. В языке весьма много внешних аномалий и отступлений от объективной картины внешнего мира, но преувеличивать их роль — значит способствовать отрыву языка от мышления и в конечном счете от соотношения с реальной действительностью. ,
Вот почему неправильны, нелогичны отмеченные, например, в современной письменной речи сочетания слов. В газетах нередко встречается: родилась новая традиция, завести хорошую традицию. Но ведь слово традиция означает то, что перешло от одного поколения к другому, что унаследовано от предшествующих. Традицией можно назвать лишь уже установившийся ранее обычай* но никак не только что совершенное действие (пусть даже самое благодетельное). Поэтому традицию можно беречь, оберегать, хранить, сохранять, укреплять, поддерживать, ей можно следовать, но традиция не может внезапно родиться и ее нельзя в один прием завести. В этом случае мы имеем дело с логическим (смысловым) нарушением норм сочетаемости. Слово уровень имеет два значения: 1) горизонтальная линия, являющаяся границей высоты чего-либо; 2) степень развития чего-либо.
Не менее важно соблюдать те правила сочетания слов, которые основаны не столько на логической целесообразности соединения данных слов, сколько на устойчивости и воспроизводимости всего оборота. Так, в силу языкового обычая (или, как говорят лингвисты, узуса) можно сказать: страх берет, тоска берет, смех берет, охота берет, но недопустимы сочетания: радость берет или удовольствие берет. Прилагательное неминуемый соединяется только со словами негативного смысла: гибель, смерть, провал и т. п. Выражать можно возмущение, восторг, восхищение, готовность, доверие, желание, изумление, интересы, любовь, мнение, надежду, недоверие, недовольство, недоумение, одобрение, озабоченность, опасение, признательность, протест, радость, симпатию, скорбь, согласиесожаление, сочувствие, убеждение, уверенность, удивление, удовольствие, чаяния и т.
Нарушения норм устойчивых словосочетаний — типичное явление устной речи. В силу автоматизма и недостаточного внимания к традиционным оборотам говорят: уповать на лаврах (вм. почивать на лаврах), одержать первенство (вм. одержать победу или завоевать первенство), быть в поле внимания (вм. в поле зрения) и т. п. К сожалению, подобные неточности проникают и в письменную речь, даже в периодическую печать. Например: наращивать (вм. повышать) мастерство (Коме, правда.— 1973.— 22 июля), предпринимать (вм. прилагать) усилия (Правда.— 1963.— 11 дек.) и т. п.
Нарушения норм словоупотребления часто возникают из-за стилистически несоразмерного, несозвучного соединения слов, хотя с логической стороны связь данных смыслов, как таковых, как будто и не вызывает возражений (этот вопрос был уже отчасти затронут выше). Видимо, подобный стилистический диссонанс и имел в виду В. Солоухин, когда писал: «Нельзя к цветку в виде дополнения подвесить шуруп. Нельзя к нитке жемчуга на женской шее присоединить в виде подвесок канцелярские скрепки. Нельзя к слову дворец присоединить слово бракосочетаний. Объяснить, почему этого нельзя делать, тоже нельзя. Дело сводится к языковому слуху, ко вкусу, к чувству язьїка, а в конечном счете к уровню культуры» («Осенние листья»). Впрочем, в речевом обиходе словосочетание дворец бракосочетаний стало обычным. Встречается оно и в произведениях современных писателей. Например: Иван Савельевич пригласил сына пойти с ним во Дворец бракосочетаний посмотреть на свадьбы (Ф е- с е н к о. Когда, если не теперь).
Отсутствие необходимого языкового вкуса, умения различать стилистические свойства синонимичных слов приводит к таким, например, сочетаниям слов: воины купаются в реке; возвести свинарник; поведать о новом урожае; думы о пионерском сборе; грядущее курортное лето и т.
Впрочем, нормативно-стилистическая оценка сочетаний слов — дело весьма не простое, так как многое здесь зависит не только от значения, стилистической окраски отдельных слов и литературной традиции, но и от конкретных условий речи. Например, недопустимое соединение стилистически контрастных слов (высокое + просторечное) становится вполне оправданным в шутливом или ироническом контексте. К тому же прямолинейные суждения дидактического толка нередко ведут к незаслуженным обвинениям в порче языка. Так,* в «Литературной газете» от 18 апреля 1973 г. осуждалось сочетание табун уток. Однако слово табун применяется в русском языке не только по отношению к стаду лошадей или оленей. Писатели (причем такие знатоки природы, как К. Аксаков, Тургенев, Арсеньев, Арами- лев и др.) употребляют его значительно шире. Например: Над озером, заросшим травой, носились табуны уток (Арсеньев. По Уссурийскому краю). Во многих выступлениях пуристски настроенных «друзей» русского языка содержатся гневные филиппики по адресу выражений: ужасно рада, ужасно весело и т. п. Конечно, эти сочетания допустимы лишь в разговорной речи, однако ни логического (смыслового), ни стилистического противоречия в них нет. Наречие ужасно здесь утрачивает связь со словами ужас, ужасный и приобретает значение ‘очень, в высшей степени’. Ср.: Полина им ужасно обрадовалась (Писемский. Тысяча душ); Н. К. Крупская вспоминает: Ходили несколько раз в Художественный театр. Раз ходили смотреть «Потоп». Ильичу ужасно понравилось. Поэт И. Сельвинский назвал одно из стихотворений «Ужасно хочется ч уд а. ». Не случайно поэтому К. Чуковский в книге «Живой как жизнь» называет такие выражения «невинно осужденными».
Трудности нормативной квалификации словосочетаний зна-
читедьно возрастают еще и потому, что в языке происходит непрерывный процесс перераспределения связей между словами, вызванный как обстоятельствами самой жизни, так и внутриязыковыми причинами. Многое из того, что было правильно и общепринято в языке XIX в., постепенно устаревает и становится необычным в наши дни.
Из сказанного ясно, что нормы сочетаемости слов не могут быть слишком жесткими и тем более раз и навсегда заданными. Они обладают как бы некоторыми допусками. И чем дальше мы отходим от усредненного стандарта обиходно-разговорной или официально-деловой речи в область языкового творчества, тем больше становятся эти допуски норм. Художественная речь открывает почти безграничные возможности соединения «несочетаемых» слов. Причем нередко нарушение общепринятых связей оправдывается идейным замыслом, становится достоинством художественного творчества. Борясь против шаблонов будничной речи, писатель устремляется в поиски новых, далеких и близких метафор, отбирает и комбинирует старые слова в свежие и емкие словосочетания. Так появились у Гоголя именины сердца, эскадроны мух, вьюга вдохновения, у Салтыкова-Щедрина витязи правосудия, рыцари оплеухи, желудочные убеждения, у Есенина ситец неба, костер рябины красной и т. п.
В словаре Ожегова (1972) указывается, что прилагательное дремучий в значении ‘густой, труднопроходимый’ употребляется в тех случаях, когда говорится о лесе. Это верно с точки зрения общепринятых норм сочетаемости. Писатели же выходят далеко за рамки нормативных предписаний: дремучая степь (Солоухин), дремучие болота (Яши н)Л дремучая трава (Твардовский), дремучая возвышенность (Леонов), дремучий хребет (Тихонов), дремучая пшеница (Казакевич), дремучие сады (Берггольц), дремучий ветер (Сельвинский), дремучие дожди (Кушнер). Нередко это слово писатели применяют к облику человека: дремучая борода (Горький, А. Н. Толстой, Сергеев-Цен- с к и й), дремучие волосы (Ш о л о х о в, Сергее в-Ц е н- с к и й), дремучие глаза (Лидин). Кроме этого, в художественной литературе зафиксированы сочетания прилагательного дремучий со словами дед, старик, старуха, мужик, буквоед, формалист, дурак, глупость, невежество, невежда, память, душа, тоска, жизнь, уединение, дикость, пьянство, провинция, патриархальность и др.
В художественной речи раздвигает границы сочетаемости и прилагательное кромешный (обычно оно употребляется со словами ад, тьма, мрак и т. п.). Ср., однако: кромешная судьба (Тва рдовский), кромешная битва (Распутин).
Поистине необозримые возможности соединения слов обнаруживаются при изучении эпитетов художественной речи. В русской литературе XIX—XX вв., например, при слове тишина встретилось около двухсот эпитетов: бездонная, беззвучная, беспробудная, вязкая, глубокая, глухая, гробовая, мертвая, могильная, немая, нерушимая, плотная, пустозвучная, сонная, стеклянная, стоячая, хрустальная, чуткая и мн. др. Среди них есть редкие, неожиданные эпитеты, представленные одним-двумя примерами: тишина — зеркальная (А. Н. Толстой), гордая (М. Кольцов), панихидная (Вишневский), золотая (Т. Тэсс), голубая (Грин), свинцовая (Дудин), стылая (Бондарев), липкая (К о с т е р и н) и т. п. А вот список лишь редких, индивидуально-авторских эпитетов к слову голос: безусый (Ш а г и н я н), белый (Г орький), вешний (Брюсов), волнообразный (Скиталец), волосяной (Катаев), выцветший (Мами н-С и б и р я к), вязкий (Ш о л о- х о в), замшелый (Леонов), мазутный (Ш о л о х о в), матовый (Бунин), обветренный (Ш о л о х о в), прозрачный (Маршак), серый (Г орький), утренний (Блок). Не менее богато эпитетами слово улыбка, среди них только окказиональные, встретившиеся по одному разу: гипсовая (Федин), домашняя (Ковалевский), замерзшая (Ш о л о х о в), заревая (Сельвинский), крылатая (Ж аров), ломкая (Б. Полевой), лошадиная (Б е р е зк о), лунатическая (Катаев), мерзлая (Б о н’д а р е в), министерская (Твардовский), отчаянная (Кнорре), парламентская (Л. У с- п е н с к и й), резиновая (Бондарев), увилистая (Вере- с а е в), уютная (Ков а л евски й).
Известно, что наиболее устойчивые связи между словами характерны для фразеологических Выражений. Регулярная воспроизводимость традиционных словосочетаний с общим смыслом, не вытекающим из буквального значения составляющих их слов,— основной признак идиоматики языка. Деформация устойчивого фразеологического оборота ведет к нарушению норм словоупотребления. Речевые ошибки этого рода встречаются не только в устной, но и в письменной речи: львиная часть (вм. львиная доля), играть главную скрипку (вм. первую скрипку), пока суть да дело (вм. пока суд да дело), факир на час (вм. калиф на час), мороз по коже продирает (вм. подирает) и т. п. В газете «Сов. спорт» (1972.— 16 июля) говорится: ахиллесова рана (вм. пята). У поэта Л. Кондырева в стихотворении «Море» сказано: Вселенной недремное око (вм. недреманное) , у писателя Г. Горышина в повести «Запонь» встретился сомнительный оборот: работает как волк (вм. как вол).
Однако устойчивость связи между словами, весьма характерная для фразеологии в целом, также является относительной применительно к отдельным, конкретным идиомам. Нормативной практике следует учитывать возможность исторической трансформации некоторых фразеологизмов. Например, наряду с традиционными оборотами дешевле пареной репы, сбросить со счетов широко употребляются варианты (проще пареной репы, сбросить со счета), браковать которые было бы неосмотрительным. Кроме того, в художественной речи нередко наблюдается намеренное и мотивированное контекстом обновление фразеологических выражений, сознательное наполнение их новым смыслом. Смелое преобразование русской идиоматики было особенно характерно для творчества Салтыкова-Щедрина, Чехова, Маяковского. Например, у Чехова фразеологизм бежать во все лопатки принимает такие неожиданные вариации: люби во все лопатки, целуй во все лопатки, браня во все лопатки, дождь порет во все лопатки, занимала нам во все лопатки деньги, пишите во все лопатки, стараться во все лопатки, а фразеологическое выражение кричать во всю ивановскую встречается в шутливых письмах писателя в не менее необычной форме: солнце блестит во всю ивановскую, луна светит во всю ивановскую, лупит во всю ивановскую дождь, хлопочем во всю ивановскую, во всю ивановскую трачу те деньги, которые получил за своего «Иванова» и т. п.
Естественно, что авторское преобразование устойчивых словосочетаний должно быть стилистически оправданным, соразмерным и сообразным контексту художественной речи. Искушение же выразиться оригинально и погоня за ложной экзотикой может привести и к печальным последствиям, подобным тем, к каким приводит неумеренная и избыточная метафоризация словоупотребления.
Видео:Что такое словосочетаниеСкачать
10 слов и выражений, которые раздражают тех, кто разбирается в нормах русского языка
1. «Крайний раз»
В последнее время употребление слова «крайний» вместо прилагательного «последний» возросло в несколько раз. Всё дело в том, что люди видят в слове «последний» негативный оттенок. Практически никто не будет задавать вопрос «Кто последний в очереди?» или «Что ты делал в последний день недели?», но оправдана ли такая замена?
Слово «крайний» употребляли люди, чья профессия была связана с высоким риском для жизни, — летчики, альпинисты, подводники. Для людей этих специальностей слово «крайний», можно сказать, профессиональный сленг. Они старались исключить из своей речи слово «последний», чтобы их путешествие и правда не стало последним в жизни.
Но всем остальным филологи советуют не делать такую необоснованную замену и не бояться прилагательного «последний».
2. «Займи мне денег»
Это словосочетание всем сердцем ненавидят те, кто понимает, как нужно говорить правильно. Если ты хочешь взять у кого-то деньги на определенный срок, то есть в долг, нужно сформулировать просьбу так: «Одолжи мне денег» или же «Можно занять у тебя денег?» Нельзя просить кого-то занять тебе деньги, потому что слово «занять» имеет значение «взять взаймы», то есть, говоря максимально упрощенно, ты вкладываешь в эту фразу другой смысл.
3. «Оплатить за проезд»
Одна из самых распространенных ошибок в речи, особенно у людей, которые часто пользуются общественным транспортом. Запомни: проезд можно только оплачивать (ну или платить за него).
«Оплатить» — это переходный глагол, который может сочетаться с существительными в винительном падеже без вспомогательных предлогов. Так что не отягощай свою речь лишними словами и не своди с ума филологов.
4. «Оплата по карте»
Похожая ситуация обстоит и с этой фразой — помнишь про переходный глагол «оплатить»? Так вот, здесь ему тоже не нужны предлоги. Ты же не говоришь «оплатить по деньгам»?
Попробуй задать проверочный вопрос: оплатить что? (товар, услугу, покупку), оплатить чем? (деньгами, бонусами, картой). Так что, если вдруг тебе захочется сказать «оплата по карте», вспомни эту небольшую подсказку.
5. «Присаживайтесь»
«Присаживайтесь» звучит неуклюже, хотя многие из нас даже не задумываются об этом. Просто однажды вдруг возникло негласное правило, что вместо «садитесь» следует употреблять глагол «присаживайтесь». Некоторые объясняют эту тенденцию тем, что слово «садитесь» будто бы вызывает тюремные ассоциации.
Если начать разбираться в значении глагола «присаживайтесь», можно выделить такие определения: присаживаться — значит опускаться на полусогнутых ногах или сесть куда-либо на короткое время (пример: присесть на дорожку). Так что твое предложение присесть собеседник может воспринять не как вежливый жест, а как попытку сократить разговор, быстрее выпроводить его откуда-либо. Запомни: если хочешь вежливо пригласить кого-то сесть — говори «садитесь».
6. «Денежка», «человечек», «днюшка»
А также «винишко», «печалька», «вкусняшка» и другие слова, над которыми знатно поиздевались, прежде чем сказать (написать) их. Это интернет-сленг, который стремительно выходит за пределы Сети. Взываем к твоему здравомыслию: у тебя есть возможность остановить всемирное помешательство на уменьшительно-ласкательных суффиксах! Да, возможно, это неплохой способ показать свою доброту, но излишняя склонность к смягчению слов невероятно раздражает окружающих.
Дома или в компании друзей используй эти слова в тех количествах, которые позволяют тебе поддерживать отношения с близкими. А вот в присутствии знакомых или коллег лучше воздержаться от этого. Литературный язык, конечно, дружелюбен, но уменьшительно-ласкательными формами слов злоупотреблять не стоит. Не переходи границы.
7. «Скучаю за тобой»
Конечно, люди скучают по-разному: кто-то скучает «по вас», кто-то — «по вам», а кто-то и вовсе — «за вами». Но скучать нужно уметь правильно, и мы попробуем научить тебя этому нелегкому искусству.
Во многих словарях фраза «скучаю по вас» отмечена как устаревшая. Чего не скажешь о выражении «скучаю по тебе» — на сегодняшний день это самый бескомпромиссный вариант. К тому же вернемся к излюбленному методу проверки — к вопросам. Ты же скучаешь не за кем-то («за тобой») — скучать можно лишь по кому-то.
8. «Закончил школу/университет»
Так повелось, что школу, университет, техникум и другие образовательные организации «заканчивают». На деле же это одна из самых популярных ошибок, не более.
Глаголы «окончить» и «закончить» передают схожий смысл, но только в значении «доводить дело до конца, завершать что-либо». К примеру, ремонт можно и окончить, и закончить. Если же речь идет о завершении обучения, правильно будет говорить «окончил»: «окончил школу», «окончил курсы» и т. д. Если ты боишься запутаться, запомни, что выпускников поздравляют именно с окончанием чего-либо.
9. «Предоставленные неудобства»
«Приносим извинения за предоставленные неудобства» — слышал ли ты хоть раз в жизни эту фразу? Если да, то теперь ты знаешь, что мало просто извиниться — нужно еще и постараться сделать это грамотно.
Словосочетание «предоставленные неудобства» — это обыкновенная речевая ошибка, которую часто допускают из-за неверного употребления паронимов «доставить — предоставить».
Дело в том, что глагол «предоставить» имеет значение «дать какую-либо возможность». Можно предоставить какие-либо услуги или привилегии. Глагол «доставить» имеет сразу несколько значений: привезти/принести что-либо в определенный пункт («доставить пиццу») и оказать влияние на получение чего-либо («доставить неприятности»).
Неудобства нельзя предоставить. Правильно говорить: «Приносим извинения за доставленные (или причиненные) неудобства».
10. «Ты с Ростова?»
Стоит отметить, что никаких претензий к городу мы не имеем — речь идет именно об употреблении предлога «с».
Запомни: предлог «в» употребляется как антоним предлогу «из», а предлог «на» — антоним «с». То есть если кто-то едет «в» Ростов, то возвращаться он будет «из» Ростова. По аналогии: если кто-то уехал «на» Камчатку, то приедет он «с» Камчатки.
Видео:Словосочетания: согласование, управление, примыканиеСкачать
Что такое словосочетание – даю два определения, учу определять тип словосочетания и тип связи слов в нем
2 слова, одно главное, второе – зависимое.
Словосочетание – это два слова, из них одно главное другое зависимое. То есть от главного можно задать вопрос к зависимому. Например: устал (от чего?) от школы – «устал» – главное слово, «школа» – зависимое.
Полное определение такое. Словосочетание – это сочетание двух самостоятельных слов, связанных по смыслу и грамматически, из которых одно главное, а другое – зависимое.
Видео:Словосочетание. Типы словосочетаний. Именные, глагольные, наречные словосочетанияСкачать
Как понять, что такое словосочетание и больше никогда не путаться
Разбираем каждый компонент определения.
Два самостоятельных слова. Есть слова самостоятельные и служебные. Служебные – это предлоги, союзы, частицы. Они «обслуживают» самостоятельные.
Самостоятельное слово – это такое слово, к которому можно задать вопрос и которое что-то означает. То есть когда вы это слово произносите, у вас в мозгах что-то рисуется. И вы можете объяснить, что это слово значит.
Например: дом, девушка, смеркалось, сопли, страсть, уши, вдоволь, всмятку – это все самостоятельные слова. А вот слова «на», «под», «из», «не», «а», «и» – служебные. Что они означают? Ничего. Какой вопрос к ним можно задать? Никакой.
«Иду в» – не словосочетание, потому что «иду» – самостоятельное слово, а «в» – служебное. «Иду в школу» – словосочетание, ибо «иду» и «школа» – два самостоятельных слова. К каждому можно и вопрос задать, и значение у них есть.
«Думаю о» – не словосочетание. «Думаю о девушке» – словосочетание.
Связанные по смыслу и грамматически. По смыслу – то есть логически. Хлеб может быть ржаным? Да, потому что он из ржи. А шерстяным? Нет, потому что где вы видели хлеб из шерсти?
Грамматически – то есть с помощью окончаний и предлогов. Смотрите, мы говорим: «иду в школу» – используем предлог «в» и добавляем окончание «у», чтобы таким образом описать наше направление. Мы не можем сказать «иду в школа» или «иду школа» – не будет грамматической связи.
Одно слово главное, другое зависимое. Это мы уже разобрали.
Видео:Русский язык 3 класс (Урок№12 - Что такое словосочетание. Из чего состоит словосочетание.)Скачать
Что не является словосочетанием
Не является словосочетанием подлежащее и сказуемое, два слова, связанных сочинительной связью, сочетание самостоятельного и служебного слова. Разберем каждый элемент.
Подлежащее и сказуемое. Это не словосочетание, потому что вместе они уже образуют предложение – новую синтаксическую единицу.
Я в школе вот этого понять не мог. И запомнить тоже.
Запомните так. Непонятно, кто главнее, подлежащее или сказуемое. Смотрите – «ученик читает». Ученик (что делает?) читает, читает (кто?) ученик. Оба одинаково сильные, можно задать вопрос и от подлежащего к сказуемому, и наоборот. Нарушается третий критерий «одно подчиняется другому».
Два слова, связанных сочинительной связью. Сочинительная связь отличается от подчинительной тем, что связывает равноправные слова: Маша и Вася, спать и есть, грустно, но сладко, медленно, но без перерывов, быстрый и увертливый.
Это не словосочетания, потому что в словосочетании одно должно подчиняться другому.
Сочетание самостоятельного и служебного слова. Уже разобрали, противоречит первому пункту определения.
Я записал для вас видео на эту тему, вот оно.
Видео:Что такое словосочетаниеСкачать
Типы словосочетаний по главному слову
Три типа: именные, глагольные, наречные.
Именные. Когда главное слово – «имя»: имя существительное (крутой пацан), имя прилагательное (безумно красивый – красивый (в какой степени?) безумно), числительное (первый из заболевших) и местоимение (мы с собакой – мы (с кем?) с собакой).
Глагольные. Главное слово – глагол (играю в шахматы), причастие (танцующий на сцене), деепричастие (играя в бутылочку).
Наречные. Главное слово – наречие (вдали от суеты) или категория состояния (тяжело на душе).
Категорию состояния надо уметь отличать от наречия. Статья уже пишется, завтра выложу ее и поставлю сюда ссылку.
Видео:Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыканиеСкачать
Виды связи слов в словосочетании
Их три: согласование, управление, примыкание.
Согласование. Это когда зависимое слово отвечает на вопрос «какой?»: классный парень, дряхлый старик, гуляющая молодежь, четвертый номер, эта печенька.
Как точно не ошибиться. Если у вас согласование, то при изменении главного слова, ВСЕГДА изменяется зависимое. Смотрите: любимая девушка, нет любимой девушки, про любимую девушку, с любимой девушкой. Меняю главное (девушка), меняется зависимое.
Учителям в школе надо говорить, что согласование – это когда зависимое слово «согласуется с главным» в роде, числе, падеже. Какие род, число, падеж у главного слова, такие и у зависимого.
Я на практике в школе пытался вот это объяснить детям. Всеобщий вынос мозга.
Управление. Когда зависимое слово отвечает на вопросы косвенных падежей, то есть всех кроме именительного.
Запоминалочка, чтобы не путать порядок падежей: «Иван родил девчонку, велел тащить пеленку». По первым буквам каждого слова вспоминаем порядок: Именительный, Родительный, Дательный, Винительный, Творительный, Предложный.
Мне ее сказали в 3 классе, с тех пор я никогда падежи не путал.
Если изменяется главное – зависимое НИКОГДА не изменяется: люблю пельмени, любим пельмени, буду любить пельмени. Варю супчик, варил супчик, сварим супчик – как ни меняй главное, зависимое не меняется.
Примыкание. Зависимое слово неизменяемое. В принципе. Примыкать могут инфинитивы (желание знать), деепричастия (сижу, читая), наречия (сразу вспомнишь), прилагательные и наречия в сравнительной степени (бежать дальше)
Если слова «примыкают», они никак не связаны грамматически. То есть нет предлогов или окончаний, которые бы эти слова соединяли. Связь в этом случае только по смыслу.
Видео:Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний.Скачать
Что надо знать про подход Бабайцевой
Вера Васильевна Бабайцева считает, что есть «сочинительные словосочетания», то есть такие, в которых сочетаются два равноправных слова: Андрей и Даша, гулять и веселиться, темно и сыро.
Короче, если у вас вот такой учебник:
– то вы должны говорить: «Словосочетание – это сочетание 2 и более самостоятельных слов, которые связаны по смыслу и грамматически». Про то, что одно подчиняется другому, забудьте.
Этот учебник сейчас мало где встречается, у большинства Ладыженская, Лекант. Там все ок.
🌟 Видео
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ. ЛЕГКО НАЙТИ В ПРЕДЛОЖЕНИИ!!!Скачать
Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний. Видеоурок.Скачать
Синтаксический разбор словосочетания. Как сделать разбор словосочетания?Скачать
Русский язык 8 класс (Урок№9 - Словосочетание как единица синтаксиса. Виды словосочетаний.)Скачать
Русский 5 Словосочетание Разбор словосочетанияСкачать
Словосочетания в предложении (5 класс, видеоурок-презентация)Скачать
Словосочетание. Разбор словосочетаний. Виды словосочетанийСкачать
Цельное словосочетание (8 класс, видеоурок-презентация)Скачать
ПРИМЕРЫ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ//ПОЧЕМУ НЕ ВСЕ ОНИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ!!!Скачать
Словосочетание. Виды синтаксической связи в словосочетании| Русский языкСкачать
14 сложных слов русского языка. Сможешь правильно написать?Скачать
Русский язык 5 класс (Урок№13 - Словосочетание.Средства грамматической связи слов в словосочетании.)Скачать