Обсудим, как правильно говорить «выпить (попить) чая» или «выпить (попить) чаю» с точки зрения норм современного русского литературного языка.
В разговорной и письменной речи часто используются параллельные варианты словосочетаний:
В этот жаркий день предлагаем вам выпить чаю.
Отметим, что в этих сочетаниях с глаголом «выпить (попить)» употребляется вещественное существительное «чай». В форме родительного падежа единственного числа это существительное выступает в значении неопределенного количества вещества, на которое направлено действие, обозначенное глаголом.
Формы родительного падежа слова «чай»
В русском языке в форме родительного падежа единственного числа вещественных существительных мужского рода возможны вариативные окончания -а/-я и -у/ю.
Понаблюдаем:
- попить чая и попить чаю;
- купить сахара и купить сахару;
- попробовать мёда и попробовать мёду.
Если заглянуть в историческую грамматику русского языка, то выясним, что в древнерусском языке существовал количественно-разделительный падеж существительных с ударным окончанием -у/-ю. Его использовали для обозначения части предмета от целого или неопределенного количества:
В устной речи возможно употребить как сочетание «выпить чая», так и «выпить чаю». Но отметим их стилистическое различие в русском языке.
Выражение «выпить чая» является общеупотребительным и стилистически нейтральным в современном русском языке.
Анна предлагает друзьям выпить чая со сладостями.
Если с существительным употребляется в качестве определения имя прилагательное (причастие), то оказалась более востребованной форма родительного падежа с безударным окончанием -я:
- стакан горячего чая;
- попить ароматного чая;
- предлагаем выпить зеленого чая.
Сочетание «выпить (попить) чаю» употребляется в количественном значении и принадлежит разговорной устной речи. Вещественные имена существительные также употребляются с окончанием -у/-ю, если имеют в морфемном составе оценочный суффикс -к-:
- хочется попить чайку;
- добавьте в салат чесночку;
- налейте мне кваску;
- попробую кисельку.
Отметим, что в современном русском языке формы родительного падежа вещественных существительных с окончанием -у/-ю постепенно вытесняются из речи. Они сохраняются только в устойчивых словосочетаниях:
«Выпить чая или чаю?» – вопрос о партитиве в русском языке
Выпить чая или чаю? Как нужно говорить? Кто-то озадачится этим вопросом между делом, на мгновение, и забудет. А кто-то заинтересованно выспрашивает у друзей в социальных сетях или в поисках ответа рыщет по просторам Интернета.
Так или иначе, есть люди, которым хотелось бы знать правду — в современном языке допустимы оба варианта названного словосочетания? И как все-таки правильно говорить?
Какой вариант допускается в современном языке
Употребляя словосочетания типа мало (народа – народу), мешок (сахара – сахару), стакан (чая – чаю), где зависимыми словами являются существительные мужского рода второго склонения в единственном числе и в родительном падеже, русские люди минувших времен выбирали форму родительного падежа с окончанием –у (-ю), при количественном значении вещественных существительных, значении части целого.
При отсутствии количественного значения использовалась форма с окончанием –а (-я):
По наблюдениям лингвистов, в наши дни формы с окончанием —у (-ю) идут на убыль, значение части целого игнорируется, и вариант «стакан чая« вполне употребим и даже более предпочтителен, чем «стакан чаю«. Особенно подкрепляется форма с окончанием —а (-я) наличием при существительном прилагательного:
- стакан ароматного чая;
- пачка тростникового сахара.
Однако в словосочетаниях по типу управления (при зависимости существительного от глагола) окончание вещественных существительных -у (-ю), как правило, сохраняется:
Таким образом, вопрос о том, как правильно — выпить чая или чаю — разрешается более определенно. Но откуда эта двойственность родительного падежа?
Количественно-отделительный падеж
Некоторым языкам (например, финскому, эстонскому) свойственен грамматический падеж партитив, или частичный падеж, который служит для обозначения части целого.
В русском языке партитив тоже имеет место. Некоторыми видными русскими лингвистами (А. А. Шахматовым, В. В. Виноградовым, В. А. Богородицким) он обозначен как количественно-отделительный падеж. Его называют еще вторым родительным, поскольку далеко не все признают самостоятельность количественно-отделительного падежа. Он обслуживает лишь существительные отвлеченные и существительные со значением вещественности. Например:
По мнению многих, выделять количественно-отделительный падеж в самостоятельный не имеет смысла, потому что употребление его форм на -у (-ю) резко сократилось. Многие наши современники не видят греха, когда говорят: «Хочу выпить чая». Они попросту не ломают над этим голову. Что называется, язык развивается. Но других почему-то обуревают сомнения: выпить чая или чаю?
Как все-таки правильно?
Несмотря на весь либерализм современной лингвистики, списывающей системные грамматические ошибки на развитие языка, последний сам отстаивает свои правила. И в этом легко убедиться. Стоит только придать уменьшительно-ласкательную форму существительным, рассматриваемым выше, и сомнения в варианте их употребления отпадают:
Формы родительного падежа на -а (-я) здесь просто нелепы. Так же определенно второй родительный обозначен во фразеологизмах:
А значит, сделать вывод просто. Выпить чая или чаю? Конечно, чаю.
Выпить чай или выпить чаю?
Существуют варианты форм из ряда купить молоко — купить молока, купить табак — купить табака — купить табаку, выпить чай — выпить чая — выпить чаю. Это формы родительного или винительного падежа в количественно-выделительном или партитивном значении, как его называют в науке.
При глаголах с общим значением ‘брать’, ‘давать’ выбор падежной формы когда-то осуществлялся строго через определение значения этой формы: винительный падеж обозначал полный охват объекта действием, определенное количество. Родительный падеж обозначал распространение действия на часть объекта, неопределенное количество. Налей мне молока (некоторую часть, не всё) — Выпей молоко, оно в стакане (конкретное молоко во всей его полноте). Он купил чай (купил чай как таковой, во всей полноте объекта) — выпей чая/чаю (меру, часть целого, чашку). Эти значения имеют смысловое сходство с системой артиклей в английском языке — неопределенный a и определенный the, поэтому людям, знающим или изучающим английский легко понять суть.
Такое смысловое разграничение конструкций существует и сейчас, хотя уже в конце 70-х эта норма была признана старой.
Сейчас различие между родительным и винительным падежом в таких конструкциях нейтрализуется. В современном русском языке родительный падеж в количественно-выделительном значении (принести хлеба) вытесняется винительным (принести хлеб).
В разговорной речи сегодня уже наблюдается равноправие этих форм (при том, что винительный начинает преобладать). Установлено, что носители языка в равном количестве говорят взять продуктов и взять продукты, принести молоко и молока, хлеб и хлеба. Происходит процесс, называемый выравниванием по основной модели. Языковая система стремится к однородности и стройности в грамматических парадигмах, поэтому такое выравнивание абсолютно нормально для языка.
В случае с чаем и водой формы родительного падежа стабильнее: чаще встречается выпей чая, выпей воды. Выпей воду встречается редко — в основном в случаях, когда в реальной внеязыковой действительности говорящий указывает на конкретную емкость с водой и говорит «выпей воду» (вот эту, стакан перед тобой).
Таким образом, правильно выпить чая, чаю и выпить чай.




