- Значение слова «словосочетание»
- словосочета́ние
- Делаем Карту слов лучше вместе
- Этимология некоторых русских слов
- 20 обычных слов с необычным происхождением
- Привычные слова, происхождение которых может влюбить вас в этимологию.
- 1. Мандарин
- 2. Дурак
- 3. Пельмень
- 4. Газета
- 5. Огурец
- 6. Помидор
- 7. Почва
- 8. Деньги
- 9. Лошадь
- 10. Врач
- 11. Мошенник
- 12. Вокзал
- 13. Идиот
- 14. Сланцы
- 15. Собака
- 16. Бабочка
- 17. Зонтик
- 18. Ужин
- 19. Пчела
- 20. Лысый
Видео:Что такое словосочетаниеСкачать
Значение слова «словосочетание»
СЛОВОСОЧЕТА́НИЕ, -я, ср. Лингв. Сочетание двух или нескольких слов, объединенных грамматически и по смыслу.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
- Словосочетание — это два и более слов, связанных между собой по смыслу и грамматически. Грамматическая основа (подлежащее + сказуемое) словосочетанием не является.
Общепризнанно, что к словосочетаниям относятся соединения знаменательных (имеющих самостоятельное смысловое значение) слов на основе [Подчинение (лингвистика) подчинительной связи] (связи главного и зависимого членов). Некоторые исследователи признают также широкое понимание словосочетания: ‘сочинительные’ словосочетания — сочетания однородных членов предложения, а также ‘предикативные’словосочетания — подлежащее и сказуемое.
СЛОВОСОЧЕТА’НИЕ, я, ср. (лингв.). Два или несколько слов, связанных между собой грамматически.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
словосочета́ние
1. лингв. синтаксическое объединение, которое образуется сочетанием знаменательного слова и формы другого знаменательного слова на основе подчинительной связи
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова увариться (глагол), уварится:
Видео:Что такое словосочетание. Как составить словосочетания?Скачать
Этимология некоторых русских слов
Строить.
Где корень в слове «строить»?
Кажется, что всё ясно – «стро(й)». Так-то оно так.
Но есть в этом слове не сразу заметная приставка — «с». А без этой приставки остаётся — троить.
В глубокой древности научились сооружать шалаши и палатки. Прежде всего, необходимо поставить или воткнуть в землю наклонно несколько жердей и связать или как-то иначе скрепить несколько жердей. Минимум три жёрдочки. Две держаться не будут. Упадут. И не получится ни шалаш, ни палатка. А вот три связал вместе, накрой ветками – шалаш, натяни на три жерди кожу – палатка. От дождя и от холода защита. Но, прежде всего, нужно три жерди соединить вместе, с-троить!
Так что в слове «строить» древний корень «тр(и)»
***
Обувь.
Глагол «об-у-вить». Две приставки «об-» и «у-». Приставлены к глаголу «вить». А в отглагольном существительном «об-у-вь» осталось от этого корня только «вь». Ведь какая обувь-то была у большинства в старину? Редко кто в повседневной жизни носил летом кожаную обувку, а чаще только лапти. Их и вили из коры подходящих деревьев или из чего-то другого. Может быть, в древности и не вили отдельно лапти, а прямо на ногу навивали что-то типа обмоток из кожи, из полосок ткани, из коры деревьев. Об-у-вил чем-нибудь ноги, и ладно. Всё же не с босыми ногами. На ногах Об-у-вь! А если глубже задуматься, так и в глаголе «вить» — первая буква «в» очень похожа на приставку, а очень древний корень этого глагола «ить»?
***
Облако.
Облака обволакивают небо. Сначала было «обволако». Но упростилось до «облако».
***
Напёрсток. Наперсник.
Первое слово совсем ясно. На перст, т.е. на палец одевается. А вот наперсник – это близкий друг, доверенное лицо, которому доверяют сокровенные мысли и тайны. Наперсник — от древнего слова «перси», которое в старославянском и древне русском языках означало грудь. Наперсник близок к сердцу, а сердце в груди. Наперсник — это тот, кого пригрели на груди.
Мне вспоминается, как-то ехали мы группой на автобусе в Сергиев Посад, называвшийся тогда Загорском. Среди нас был один любитель похвастать знанием старых слов. Да малость перепутал. Подъезжаем к Загорску. Знаток старых слов провозглашает на весь автобус: «Приготовьте перси. Им будет много работы». Имел он в виду, что пальцы (персты) нужно складывать, и троеперстием возле церквей и икон много раз перекреститься. Но полагал, что персты и перси – это одно и то же. А ведь перси – это грудь. Среди нас были и женщины. Из числа же мужчин перси отягчают только заслуженные священники, коих могут наградить наперсным, сиречь нагрудным крестом. Со старыми словесами обращаться надо осторожно. Чтобы впросак не попасть.
***
Попасть впросак.
По поводу этимологии выражения «попасть впросак» специалисты почти единодушны. Когда на специальной установке свивали верёвки, попасть краем одежды в «просак», т.е. в то место, где много верёвочек сначала прочёсывают огромным гребнем, а потов вращающимся колесом сплетают вместе в толстую верёвку или канат, было очень опасно. Придумали и другое объяснение. Мол, парней так дразнили. Вероятно, выдумка? Да и писалось бы тогда с двумя «эс».
***
Исчезнуть.
В древности часто употреблялось слово «стезя». Так называли любой путь, дорогу, тропинку.
Шёл пешеход или ехал всадник по дороге, по стезе. А другой человек – за ним по той же стезе. Смотрит человек – не видно впереди двигавшегося, нет уже его на стезе. Возможно, свернул куда-то. Но из стези пропал, «из-стез», позже превратилось в «исчез».
***
Впопыхах.
Поведал один бывалый человек:
— Да, чего только не случалось в жизни. Как-то в дороге мы все мужики ночевали в одной избе. Вокруг спокойно, тишина. В избе натоплено, жарко. Разделись до исподнего. Ну, меч, шелом и щит я, как всегда, из осторожности рядом с собой положил. Мало ли что. Сплю спокойно. Но вдруг среди ночи где-то в деревне кричат — «Тартаре. ». Какие-то избы уже горят. Слышно, пытаются русичи защититься от татар. Видно, нападающих не так уж и много. Одеваться не было времени. Я только успел шелом на голову одеть, схватил щит и меч, и в чём спал, так в попыхах и выскочил из избы от татар отбиваться.
Попыхами в старину на Руси называли нижние штаны. Почему назвали попыхами? Не потому ли, что в них ноги пихали?
***
Ошеломить.
Да, если сильно ударят хоть кистенём, хоть мечом по шелому (по шлему), даже если шелом выдержит удар, то уж ошеломят человека крепко.
***
Издревле существовал индоевропейский корень «jar» или «jer», имевший значение «год» (немецкое «Jahr» — «год»). В праславянском языке корень «яр» встречался и со значением «вешний», «весенний», «горячий»; от этого корня «яр» — наши слова «яровой» («весеннего посева»), «ярица» («пшеница, высеянная весной»), «ярка», «ярочка» — молоденькая овечка вешнего помета, по мнению некоторых этимологов, такое, как «жаворонок» («яро-воронок» — «весенняя птица»).
И дальше протянулись три линии значений корня «яр»:
«яркий» — «свет», «очень светлый»;
«ярость» — «гнев», «пылкость», древнерусский Бог Ярило (солнце), имя Ярослав;
«ярый» – не только «пылкий», но и «весенний»; «яровой» – не только «пылкий», но и «весенний»; «яровизация» – технология, перерабатывающая озимую пшеницу в «яровую».
От этого же корня пришло из немецкого языка слово «ярмарка» (немецкое «Jahrmarkt» — «ежегодный, годичный базар»).
В украинском «яр» — овраг (овраги возникают весной от потоков тающей воды)
***
Лютый волк
Название одного из западных славянских племен – лютичи. Славянское название месяца февраль, когда волчьи стаи были особо злыми, – лютень. Это название февраля осталось и сегодня на Украине и в Белоруссии. Волка называли лютым. Но слово «волк» все же продолжало употребляться, может быть, и это слово волк тоже иносказание настоящего, уже забытого названия этого опасного животного. Может быть, слово «волк» родственно слову «волок»? Волк – это тот, кто «волочит, уволакивает» добычу? В немецком языке название волка превратилось в «вольф».
***
Медведь.
Древние славяне-охотники поклонялись тотемным животным, имя которых произносить запрещалось. Старославянское название медведя – «бер», что означало бурый. Возможно, «бурый» — это тоже иносказательное наименование опасного или тотемного зверя. Но название этого зверя – «бер» — исчезло из языков восточных славян. Это был зверь, которого нельзя называть его настоящим именем. Назовешь зверя настоящим его именем, он услышит, поймет, что разговор о нем. Он тут же и появиться, решив, что его позвали. Вот ужас! Опасно! Поэтому называли этого опасного зверя в разговоре иносказательно – «тот, который мед ест», «мед ведает», «медведь». От древнего прозвища медведя «бер» осталось всё же одно слово «берлога» – логово бера. Это единственное слово в русском языке и сейчас напоминающее о старом названии медведя.
***
Говядина.
Русское слово «ковчег» очень прозрачно: ков, гов – это и бык, и корова, словом, любая особь крупного рогатого скота; чег – свая, частокол, бревно на забойку. По сути, ковчег – огороженный загон, скотный двор, укрытие для скота.
Мясо свиньи – свинина, мясо барана – баранина. Но вот мясо быка или коровы – не бычатина и не коровятина, а говядина. Старое название крупного рогатого скота «гов», «говядо» осталось в названии мяса крупного рогатого скота – быка, вола, коровы – «гов-ядина», еда из мяса животного под названием «гов». Бык, корова, вол – широко употребляемые слова. Но крупный рогатый скот — такой привычный для русских, что важно было знать конкретно особенности этого вида домашних животных. Вот обобщающее имя этой скотинки и позабыли. Свиньи могут быть и кабанами, кони – и кобылами и жеребцами, коты вместе собрались – они же и коты, они же и кошки, а псы, иначе собаки – тоже могут быть разного пола. Но вот когда считаем коров, быков, волов — всех вместе без разбора пола и других особенностей – то применяем сложное обобщающее понятие – столько-то голов крупного рогатого скота!
И так слово «гов» сохранилось в названии мяса, еды из животного под названием «гов» — гов-ядина, говядина! А может быть и в слове «говеть»? Каждый сам вспомнит еще одно современное русское слово, сохранившее корень «гов». А когда-то это слово было просто синонимом прилагательного «коровье».
***
Нелепость, лепота, красный, рудой, руда, червонец
Было такое слово в языках восточных славян – «лепость». Раз есть «нелепость», то, значит, когда-то было и слово «лепость». Действительно, слова «лепость» и «лепота» означали то понятие, которое сейчас мы называем «красота». Русичи «лепое» называли и «красивым», и «красным». Красная девица, красное солнышко, они не красного цвета, а просто красивые. И Красная площадь в Москве была так названа в древности потому, что она красивая, парадная.
Красный цвет сначала называли словом «рудой». Для чехов и сейчас Красная Армия – «Руда Армада». А у русских сейчас рудой – синоним только слова рыжий. Кровь, так как она красного цвета, то сначала называлась «руда». Когда же стало важным полезное ископаемое — бурый железняк, то его жилы в земле считали кровеносными сосудами земли и стали называть «руда», т.е. кровь. Потом это название распространилось и на руды других металлов.
Русичам так нравилось все, что красного цвета, что они все «лепое» стали называть «красивое». А украинцы и сейчас утверждают: «Що солодке, те добре, що червоне, те гарне». Красную краску изготавливали в древности из червеца. Червец – это такое особое насекомое. Собирали чевеца в разгар лета. Поэтому украинцы этот летний месяц июль называют «червень». А красную разновидность золота высокой пробы стали называть червонным золотом. Монеты из такого золота назвали червонцами.
***
Очаровать – колдовской чарой (уменьшительное — чаркой) обвести вокруг человека и опоить его, заколдовать.
Чародей – тот, кто действует колдовской чарой (уменьшительное — чаркой).
Чары – множественное число от слова чара (уменьшительное — чарка), воздействие на человека колдовской чаркой
***
Стрекоза.
Все знают насекомое «Стрекоза». Но как понять в басне Крылова разговор Муравья и Стрекозы:
« – Кумушка, мне странно это!
Аль работала ты лето?
— Я всё пела!
— Ты всё пела? Это дело!
Так пойди же попляши!»
Слышали ли Вы, как поёт стрекоза? Стрекозы не поют. Да и полёт стрекоз вряд ли похож на танец.
Дело в том, что в этой басне Крылов писал не о том насекомом, которое в наше время мы называем стрекозой. Во времена Крылова и Лермонтова стрекозой называли кузнечика. Логично – кузнечик стрекочет. Поэтому его и называли стрекозой. Кузнечик и издаёт трели, и его прыжки грациозны и похожи на танец. Только та стрекоза, которая в действительности была кузнечиком, могла петь и плясать. Поэтому и Лермонтов в поэме «Мцыри» написал слова: «И стрекозы живая трель». Конечно, это трель не нынешней стрекозы, а того насекомого, которое мы теперь называем кузнечиком.
***
В русском языке слово «карандаш» – явный тюркизм: КАРА – черный, ДАШ – камень.
Действительно, внутри деревянной «упаковки» современного карандаша находится «черный камень», стержень из твердого графита.
В немецком языке карандаш – бляйштифт – свинцовый стержень.
В украинском языке карандаш – олiвець – но он не оловянный; в староукраинском языке слово «оливо» раньше обозначало свинец, а русскому и современному украинскому слову «олово» соответствовало староукраинское слово «цина» (немецкое das Zinn).
***
Древнерусское «беседа» – заимствование из старославянского языка, восходящее к общеславянскому beseda, образованному от bez(s) и sed-a, что примерно означает «долгий, длительный разговор». Предположительно приставка bez(s) означает «вне дома», «снаружи» (т.е. первоначально «беседа» – «длинный разговор под открытым небом»). По моему мнению, слово «беседа» произошло от выражения «без седа», обозначавшего разговор стоя, «без сидения».
***
Пельмени.
Нашёл этимологию слова «пельмени» на сайте www.proza.ru — на странице автора Виктор Прохоркин «Тещины пельмени»:
ПЕЛЬМЕНИ – искаженное от пермяцкого «пельняни» (пель – ухо и нянь – тесто: тестяное ухо).
Пельмени пришли в русскую кухню в конце XIV – начале XV с Урала. Пельмени, а вернее, пельменообразные блюда, есть и у других народов, имеющие иное наименование и отличающиеся от настоящих пельменей характером и составом начинки, размером и формой. Это русские кундюмы, иранские и азербайджанские дюшпара, литовские колтунаи, грузинские хинкали, узбекские манты, марийские подкогыльо, украинские вареники с мясом, туркменские огурджалинские балык-берек, итальянские равиоли, немецкие маульташен (мауль — рот, глотка, + ташен — мешочки = мешочки для рта), китайские цзяоцзы и т.д.
***
ТЬМА — потёмки, темнота: «Наступила полная тьма».
ТЬМА — старославянское слово. Приобрело значение «много», «так много, что наступила темнота». Похожие слова имеются во многих славянских и прибалтийских языках.
ТЬМА — в древнерусском счете 10 тысяч.
ТЬМА — (историч.) воинское соединение численностью 10 тысяч человек.
ТЕМНИК — (историч.) командир воинского соединения численностью 10 тысяч человек.
ТЬМА — очень много: «Там была тьма людей».
ТЬМА ТЬМУЩАЯ — (разг.) бесчисленное множество.
***
Ералаш — беспорядок, сумятица, путаница, беспорядочная смесь чего-либо; устаревший смысл — смесь разнородного сахарного сухого варенья, сладостей разных сортов, орехов; старинная карточная игра, близкая к висту и преферансу.
Монголы перестали убивать или превращать в рабов всех подряд жителей покорённых земель. Выгоднее обложить их налогом, который может быть востребован многократно. Но нужно держать население в покорности. Монгольские воины не привыкли жить в домах. Их отряды ночевали в шатрах около русских деревень. Вечерами монголы сидели у костров, ели мясо, пили хмельные напитки и пели свои обрядовые песни, которые у них назывались «еролы». Еролы вообще звучали нестройно, а когда их пели захмелевшие воины – тем более. Русские крестьяне, услышав эти нестройные песни монголов, между собой поговаривали, качая головами: «Опять ералаш начинается!».
***
Вокзал.
Железные дороги в России начали строить при Николае I. Естественно, что первая железная дорога должна была соединить Петербург с Царским селом, где находился царский дворец. Николай I в свое время побывал в Англии, и ему понравилась железная дорога. Вот он и решил построить сначала небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Но некоторые приближенные стали убеждать царя, что искры из трубы паровоза могут быть причиной пожара. Поэтому, определяя место нахождения будущей Царскосельской железнодорожной станции, царь решил расположить ее подальше от царского дворца.
Руководил строительством железной дороги профессор Венского политехнического института Франц Антон фон Герстнер (1796 -1840), чех по национальности. Он был строителем первой железной дороги общего пользования в Европе. Поэтому именно Герстнеру была выдана привилегия на постройку Царскосельской железной дороги.
В те времена главный проектировщик не только разрабатывал проект, но и командовал процессом строительства и материально отвечал за то, что построено. В случае коммерческого успеха его детища он получал немалую долю прибыли. А если железнодорожная станция расположена далеко от Царского села и его парков, то приезжать будут только царские гости и местные жители. Просто для отдыха туда и назад питерцы ездить не будут – слишком далеко нужно идти пешком. Доходы от эксплуатации железной дороги зависят от числа пассажиров.
По этой причине железную дорогу продлили до Павловска, возле конечной станции построили концертный зал. Пассажиры могли приобрести не только железнодорожный билет, но и оплатить посещение концерта, приехать заранее, прогуляться в Павловском парке. Царь был не против. Недалеко от Лондона он посещал небольшого парк и центр развлечений, называвшийся «Vauxhall», куда тоже приезжали по железной дороге. Поэтому павловскую железнодорожную станцию и назвали Вокзал. И звучит как «вокальный зал». Строительство этой первую в России железной дороги окончили в 1836 году, вагончики уже были, но паровоз из Англии доставили только в следующем году. Все же решили провести пробу вагончиков. Их тянули по рельсам лошади. Эту пробу, скорее всего, видел и Александр Пушкин. Он интересовался железными дорогами, и у него были статьи на эту тему.
Поезда по первой в России железной дороге начали ездить в 1837 году. Летом 1838 года открылся первый концертный сезон. Расчет оправдался: на концерты в Павловск летом отправлялся весь светский Петербург. Железная дорога в сочетании с посещением концертного зала и прогулками в павловском парке принесла денежный успех. В этом концертном зале выступали известные музыканты и артисты. Вспомним кинофильм о гастролях Иоганна Штрауса «Прощание с Петербургом». Название «вокзал» стало впоследствии обычным русским словом для обозначения любой крупной железнодорожной станции.
***
В 1842 г. было решено проложить железную дорогу между Петербургом и Москвой. Эту железную дорогу закончили в 1851 г. и назвали Николаевской в честь Николая I. Железная дорога между Петербургом и Москвой проведена по прямой линии, но в одном месте отклоняется от прямой, образуя небольшую дугу. Это отклонение от прямой линии продиктовано особенностями рельефа. В этом месте сначала построили прямую железнодорожную линию. Но паровозу приходилось преодолевать очень крутой подъём. Иногда паровозы даже буксовали. Пришлось соорудить объезд. Но в народе утверждали, что у Николая I спросили, как провести эту дорогу. Царь приложил линейку и провел по карте прямую линию, но в том месте, где он прижимал пальцем линейку, карандаш обвел царский палец. Железную дорогу проложили по указанной царем трассе. Когда Николаю I доложили этот анекдот, царь рассмеялся и ответил: «Не разубеждать!». Николай I получил замечательное всестороннее образование, в том числе инженерное. Чертить он умел.
***
Монета.
Слово «монета» произошло от одного из имён римской богини Юноны. Юнона – жена главного бога Юпитера, богиня рождения, супружества, заботы, а также покровительница города Рима. В храме Юноны на Капитолийском холме содержали её священных гусей. После того как эти гуси своим громким гоготом среди тихой ночи спасли Рим от напавших врагов, Юнона получила ещё прозвище — «Монета», что означает «Предостерегающая». Так как Юнона была также покровительницей римского монетного двора, словом «монета» стали называть монетный двор и металлические монеты.
***
Сливки, сметана, обрат.
Когда свежее молоко немного постоит в погребе, на его поверхности появляется слой, содержащий больше жира, чем расположенное ниже остальное молоко. Слил этот более жирный слой в другой сосуд — вот тебе и вкусные свежие сливки! Позже стали отделять более жирную часть молока, используя центробежную силу. Но продолжают называть сливками. А обезжиренное молоко по обратным трубам центрифуги сливают в цистерны — это обрат.
Если же подождать, пока молоко скиснет, то жирный верхний слой уже не сольёшь. Приходилось этот слой с кислого молока сметать, используя что-то вроде чистенького веничка. Смёл — вот тебе и вкусная жирная сметана, так как её сметают с цельного кислого молока!
***
Супружество, супруги – муж и жена.
Супружество — от древнего слова, означавшего «совместная упряжь». Супруги — муж и жена, «совместно запряжены», т.е. связаны общими обязательствами и заботами, общей радостью и общей печалью.
***
Сноха — жена сына, невестка.
А произошло слово «сноха» от слова «сын». Сначала говорили «сыноха», т.е. сЫнова, сынОвья, а потом упростили — сноха.
***
Невеста — будущая жена,
Невестка — жена сына
Оба слова имеют первоначальный смысл неведомая, неизвестная, чужая. Неведомая для её будущего мужа и его близких.
***
Кулак.
Все русские знают это слово. Кулак — сжатая кисть руки, кулак удобен в драке для удара. Кулак — богатый крестьянин, жадный, он все хочет зажать в своем кулаке, поэтому его кулаком и прозвали.
Но вот что странно: слово «кулак» есть и в тюркских языках (в турецком языке, в татарском языке). Но в этих языках слово»кулак» обозначает «ухо»!
Не с турецкого или татарского языков попало это слово в русский язык?
Были времена, когда татары и русские были врагами. Было даже татарское иго, когда монголы и татары господствовали над значительной частью Руси. Представляется такая картина. Татарин стоит перед русичем, чего-то требует и угрожает: если не сделаешь, то я дам тебе по уху. Для большей убедительности татарин подносит к голове русича сжатую определенным образом кисть руки. Не понимая до конца татарского языка, русич видит перед своим лицом сжатую кисть руки, слышит повторяющееся с нажимом слово «кулак». Нет, не хочу я этого кулака, думает русич. Что сделал русич, мы не знаем, то ли нанес упреждающий удар, то ли выполнил требование врага, то ли просто убежал. Но слово «кулак» он твердо запомнил. Он был убеждён что кулак — это то, чем тебя ударить могут.
***
Дурак.
Все русские знают и это слово. Дурак — неумный человек. Слово дурак» тоже есть и в тюркских языках (в турецком языке, в татарском языке). Но в этих языках слово»дурак» обозначает «Стой!» или просто «остановка».
Представляется такая картина. Гонится татарин за русичем и кричит ему по-татарски: «Дурак! Дурак!», т.е «Стой! Стой!» Русич удирает от преследователя то ли на своих двоих что есть мочи, то ли верхом на лошади, и думает: «Я не дурак! Вот тот, кто остановится, тот дурак!»
Вещий
«Как ныне сбирается вещий Олег
Отмстить неразумным хазарам»
А.С.Пушкин «Песня о вещем Олеге»
Почему Киевский князь Олег называется «вещим»?
Исходя из современного понимания слов напрашивается толкование: вещий — это тот, кто может вещать (говорить), возможно, предвещать (предсказывать).
Но слово «вещь» в древнерусском языке понималось как «мудрость». Конечно, Пушкин мог написать «Как ныне сбирается мудрый Олег» — и ритм стиха сохранен, и смысл тот же. Но в летописи писали иначе, да и у Пушкиа выражение «как ныне» и слово «вещий» сразу создают ощущение старины и актуальность связи с современностью.
***
Фармазон — искаженное от франкмасон, т.е. член любой масонской ложи, которые в 1821 г. были в России запрещены Александром I, слово «Фармазон» употреблялось в значении «вольнодумец».
***
Голубая кровь
Выражение «голубая кровь» является синонимом благородного происхождения. Данное словосочетание имеет испанские корни, оно применялось к дворянским семьям, которые не вступали в кровосмесительные союзы с маврами, благодаря чему сохранили бледную кожу. Вены сквозь нее кажутся голубыми, отсюда и пошло выражение «голубая кровь».
***
Видео:Что такое словосочетаниеСкачать
20 обычных слов с необычным происхождением
Видео:Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыканиеСкачать
Привычные слова, происхождение которых может влюбить вас в этимологию.
Согласно научным исследованиям, в среднем женщины произносят около 20 тысяч слов в день. Мужчины в этом плане слегка отстают – за ними числятся «скромные» 7 тысяч. С помощью слов мы выражаем свои мысли, говорим о своих желаниях. Слова помогают нам понимать других людей. Слова – неотъемлемая часть нашей жизни. Но как часто мы задумываемся об истории их происхождения?
Мы собрали для вас 20 слов с интересной этимологией, которые часто присутствуют в нашем лексиконе.
Видео:Русский язык 3 класс (Урок№12 - Что такое словосочетание. Из чего состоит словосочетание.)Скачать
1. Мандарин
Ох уж этот сладкий запах мандаринов, с которыми мы ассоциируем наступление Нового года. Однако их название не всегда служило обозначением маленьких цитрусовых. Раньше мандаринами назывались высшие чиновники Китая – так их прозвали португальские колонизаторы.
Постепенно слово распространилось по всей Европе и стало частью европейских языков. И только потом стало обозначать то, к чему мы привыкли сегодня.
Дело в том, что в те времена цитрусовые завозили преимущественно из Китая, поэтому их стали называть мандаринскими апельсинами или мандаринами.
Видео:Русский язык. Словосочетание. Главное и зависимое словоСкачать
2. Дурак
По поводу происхождения этого слова, которое мы прочно связываем с русской культурой (стоит вспомнить хотя бы Ивана-дурака), развернулось немало дискуссий.
Одни этимологи полагают, что дураки в своем распространенном значении появились благодаря протопопу Аввакуму, который в XVII веке называл так риториков, философов, логиков и прочих «поборников бесовской мудрости», сравнивая их со скоморохами в своих сочинениях.
А само слово образовано от древнерусского прилагательного дурый, которое означает «глупый».
Другие филологи полагают, что слово дурак все так же произошло от праиндоевропейского, но не от прилагательного, а от глагола dur – «кусать, жалить». В этом случае слово дурак сперва означало «укушенного», «ужаленного», позже трансформировалось в «бешеного, сумасшедшего, больного» от укуса и лишь потом приобрело значение «глупый, дурной».
Видео:Словосочетания: согласование, управление, примыканиеСкачать
3. Пельмень
Ученые до сих пор ломают голову над тем, откуда же пришло любимое всеми нами блюдо. По одной из версий, пельмени появились на Руси после монгольского завоевания и имели черты, присущие китайской кухне. По другой – рецептом поделились финно-угорские племена, которые остановились на Урале.
После чего среди пермяков и удмуртов появилось слово пельнянь, которое означало «хлебное ухо» (пель – «ухо» + нянь – «хлеб). Позднее пельнянь превратился в пельмянь, а затем уже в привычное нам пельмень.
Видео:Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний.Скачать
4. Газета
Мы так привыкли к газетам, которые сегодня стремительно исчезают из повседневной жизни, что можем даже не задумываться, что их название пришло к нам из Италии. Интересен тот факт, что слово gazetta не имело никакого отношения к периодическому изданию.
Оно служило для обозначения старинной венецианской монеты в 2 сольдо, которую нужно было заплатить для того, чтобы получить то, что сегодня мы и называем газетой.
Видео:Слово и словосочетание. Видеоурок 8. Русский язык 3 классСкачать
5. Огурец
Нам кажется, будто огурцы всегда росли на русских грядках, отчего само слово – русское. Однако это не так. На самом деле, слову огурец предшествовало слово огур, которое было позаимствовано у греков.
В Греции же agouros восходит к aōros, которое переводится как «недозревший». И в этом есть своя логика: огурцы едят, пока они не пожелтеют – то есть не созреют.
Видео:Русский язык 8 класс (Урок№9 - Словосочетание как единица синтаксиса. Виды словосочетаний.)Скачать
6. Помидор
Вы сможете поверить в то, что помидор и помада – родственные слова? Слово помидор пришло в русский язык из французского, в котором оно восходит к итальянскому словосочетанию pomo d’oro – «золотое яблоко».
Все потому, что первые привезенные в Европу плоды были желтого цвета и переливались на солнце. В свою очередь, и яблоко, и помада связаны с одним и тем же латинским словом помум. Ох уж эта этимология!
Интересно и то, что экзотическое растение быстро стало неотъемлемой частью европейских садов, однако есть их плоды боялись – так, помидоры считались несъедобными почти 2 века!
Видео:Русский язык. Словосочетание.Скачать
7. Почва
Раньше слову почва предшествовало древнерусское подъшьва, к которому восходит и современное подошва. Все потому, что в буквальном смысле почва – это «то, на что наступает подошва».
Видео:Русский 5 Словосочетание Разбор словосочетанияСкачать
8. Деньги
Это слово так давно «живет» в русском языке, что сложно поверить в то, что оно является заимствованным. Оно пришло к нам из тюркских языков, предположительно, в XIV веке.
По этимологическому словарю Л. В. Успенского, татарское тэнки означало «серебряная монета, рубль». На Руси слово было преобразовано в деньгу, а уже позже превратилось в деньги.
Видео:СЛОВОСОЧЕТАНИЯ. ЛЕГКО НАЙТИ В ПРЕДЛОЖЕНИИ!!!Скачать
9. Лошадь
Если бы вы спросили у первых древнерусских князей про их лошадей, вас бы никто не понял. Все потому, что раньше для обозначения непарнокопытных использовали слово конь. Уже привычное нам слово образовалось гораздо позже на основе тюркского языка, где алаша обозначало «конь, мерин».
В русском языке начальная буква «а» исчезла (как и в ряде других заимствованных слов тюркского происхождения), а конечный суффикс «ъдь», наоборот, добавился.
Кстати, слово конь так и не имеет достоверного происхождения. Согласно одной из гипотез, это заимствование из кельтских языков (kanko/konko). Если это действительно так, тогда конек – более древняя форма слова, чем конь.
Видео:Словосочетание - что это такоеСкачать
10. Врач
Очевидно, слово восходит к той же основе, что и глагол врать. Но значит ли это, что раньше доктора говорили неправду? Отнюдь нет.
Современное значение слова появилось в то время, когда у глагола не было негативного оттенка. Следуя этой логике, врач – это тот, кто заговаривает, ведь раньше врать значило просто «говорить».
Видео:Словосочетание. Виды синтаксической связи в словосочетании| Русский языкСкачать
11. Мошенник
Мошенник обозначает то же самое, что и карманник. Но дело в том, что жители Древней Руси не знали тюркского слова карман – деньги носили в сумках или кошельках, которые назывались мошна (мошьна). От этого слова и произошло хорошо известное каждому слово «мошенник».
Другими словами, специалист по краже из мошон. Чуть позже, помимо карманников, так стали называть простых жуликов и обманщиков.
Видео:Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний. ВидеоурокСкачать
12. Вокзал
Это слово – наглядный пример того, когда фамилиями называют не только научные открытия, но и обычные вещи. Согласно одной версии, в XVII веке англичанка Джейн Вокс (Vaux) держала под Лондоном развлекательное помещение (на английском – hall).
Спустя время так стали называться все подобные заведения, и слово стало нарицательным. Позже о былом значении слова Vauxhall (увеселительное заведение госпожи Вокс) забыли – воксхоллом или воксалом стали называть «концертные залы на железнодорожной станции».
Один из таких находился на Павловском вокзале под Петербургом. Постепенно слово превратилось в вокзал и стало служить названием зданий станционного типа для пассажиров.
Видео:Русский язык 3 класс. СловосочетаниеСкачать
13. Идиот
Слово, которое мы используем в качестве ругательства, на самом деле не имело уничижительного смысла. Своими корнями оно восходит к греческому idiotes, которое всего-навсего означало «частное лицо», «несведущий человек».
А на языке византийского духовенства оно имело значение «нецерковник, мирянин». Постепенно idiotes приобрело значение «тупица», «неотесанный глупец», потому что византийские священники презирали мирян, считая их невеждами.
Видео:Предложение и словосочетаниеСкачать
14. Сланцы
Разговорное название резиновых шлепанцев активно фигурирует в нашей речи. Но вы когда-нибудь задумывались, откуда появилось это слово – сланцы?
Дело в том, что самым известным производителем этой обуви в СССР был завод «Полимер», который располагался в городе Сланцы.
Некоторые покупатели думали, что слово сланцы на подошве – это не что иное, как название обуви. Так слово стало нарицательным и превратилось в синоним шлепанцев.
Видео:Словосочетания: зачем и как искать?Скачать
15. Собака
Как считают ученые-языковеды, слово собака заимствовано из иранских языков. Например, из языка скифов, у которых оно пишется и произносится как spaka.
На Руси же четвероногих друзей называли коротко и ясно – пес. Согласно этимологическому словарю Л. В. Успенского, если раньше слово собака и встречалось у других славян, то только в негативном значении, в качестве «распущенного, злого человека».
Видео:Русский язык. Словосочетание. Виды словосочетаний. Видеоурок.Скачать
16. Бабочка
Как ни странно, в основе бабочки лежит слово баба. Только подумайте: один уменьшительный суффикс полностью изменил его значение.
Языковед Александр Потебня связывал происхождение слова с верой древних славян-язычников в то, что именно в бабочек превращаются умершие предки женского пола, особенно колдуньи.
Однако вопрос о происхождении слова до сих пор не решен. Согласно другой версии, бабочка произошло от существительного бава – «игрушка, забава».
17. Зонтик
Вы удивитесь, но зонтик не произошло от слова зонт, как может показаться на первый взгляд. С этими двумя словами произошла интересная этимологическая история.
В XVIII веке из голландского языка в русский пришел термин sonndek, или zondek, где sonn/zon – это «солнце», а «dek» – «защита». В буквальном смысле получается «защита от солнца».
Со временем русские люди начали воспринимать на слух вторую часть слова в качестве уменьшительного суффикса (ключик, мостик), поэтому и получилось ошибочно-уменьшительное образование – зонтик.
Затем русский язык проделал «обратную» работу и образовал якобы исходную форму слова – зонт, которой не существовало ни в одном языке.
18. Ужин
А вот это вполне себе общеславянское слово, которое прочно ассоциируется у нас с вечерней едой. Однако на самом деле слово ужин произошло от существительного угъ («юг, полдень»), соответственно, и означало оно «еду в полдень», когда солнце стояло на юге.
По этимологическому словарю Л. В. Успенского, со временем полуденная еда стала называться обедом, который прежде означал «время между трапезами», а ужин стал «вечерним столом».
19. Пчела
Вы когда-нибудь могли подумать, что пчела и бык – родственники? Естественно, в этимологическом смысле. Дело в том, что в первоначальном общеславянском варианте слово имело форму бьчела и было образовано от звукоподражательного бучати – «гудеть, реветь».
По мнению Л. В. Успенского, это слово также связано со словом бык, которое, вероятно, означало «ревун», «зверь, который бычит, букает» – издает низкие, глухие звуки. Так что этимологически бык и пчела – родичи.
20. Лысый
Лысый – слово славянского происхождения. Но что действительно интересно, так это тот факт, что оно восходит к той же основе, что и слова луч, лоск и луна. Все потому, что безволосая голова, как правило, блестит и отливает светом – отсюда и первичное значение «блестящий», «ясноголовый», «имеющий глянцевитый череп».