- Медицинские запоминалки (16 стр.)
- oedema, atis n – отек
- officinalis, e – аптечный
- olecranon, i n – локтевой отросток (одноименной кости)
- omentum, i n – сальник
- opponens, ntis – противопоставленный
- Из перепалки хоббита Бильбо Бэггинса с всадниками-назгулами
- ora, ae f – кайма
- os, oris n – рот
- os, ossis n – кость
- os coccygis – копчик
- os ethmoidale – решетчатая кость
- Диалог в суде:
- os frontale – лобная кость
- os hamatum – крючковидная кость
- os hyoideum, i n – подъязычная кость
- os lacrimale – слезная кость
- os nasale – носовая кость
- Монастырское наблюдение:
- os naviculare – ладьевидная кость
- os occipitalе – затылочная кость
- os palatinum – нёбная кость
- os parietale – теменная кость
- os pisiforme – гороховидная кость
- os scaphoideum – ладьевидная кость
- os sphenoidalе – клиновидная кость
- os sternum, i n – грудина
- os talus, i n – таранная кость
- os temporale – височная кость
- os zygomaticum – скуловая кость
- Инструкция на полигоне:
- Транслитерация
- Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн
- Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни
- Os coccygis ударение латынь
Видео:Латинский язык. Lingua Latina. Латинское ударение Практические правилаСкачать
Медицинские запоминалки (16 стр.)
Видео:Ударение в латыни за 7 минут. 4 простых правила. Тайна предпоследней гласной.Скачать
oedema, atis n – отек
Примерное произношение: эдЭма.
За грех Адам был изгнан из ЭДЕМА.
Он горько плакал и от этого ОТЕК.
Когда бы с кем ни поднималась эта тема,
Он без рыданий обсуждать ее не мог.
Видео:Видеоурок #6. Как правильно ставить ударение в латинских словах?Скачать
officinalis, e – аптечный
Примерное произношение: оффицинАлис.
Пролог:
Шарлатаны крУгом ходят
С заговоренной свечой.
Радиацию выводят
Подогретою мочой.
Мел толченый предлагают —
Панацею для костей.
Боль зубную побеждают,
Набивая в рот репей…
Кульминация:
Как же людям исцеляться?
В тупике болящий люд.
Как прохвостам не поддаться,
Ведь в два счета разведут.
Катарсис:
В аптечном ОФИсе решает медиЦИНА,
Что можно людям безопасно принимать.
Теперь лекарства с этикеткой «ОФФИЦИНА»
Мы будем дружно и активно покупать!
P.S. Что происходит с людьми, игнорирующими официальную медицину и оффицинальные препараты, прочитайте в статье про слово talis – такой.
Видео:СЛОГОРАЗДЕЛ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ (УДАРЕНИЕ. ДОЛГОТА СЛОГА)Скачать
olecranon, i n – локтевой отросток (одноименной кости)
Примерное произношение: олЕкранон.
Парень, разбивший локтем несколько кирпичей (см. слово cubiti в словаре), повредил себе ЛОКТЕВОЙ ОТРОСТОК. Хорошо, если только ушиб, а вдруг – трещина?! Знакомый утешает болящего и рекомендует хорошего травматолога:
«О! Хороший ЛЕКАРь ОН – вылечит ОЛЕКРАНОН».
Видео:Урок 12 - Ударение в латинском языкеСкачать
omentum, i n – сальник
В запоминалке используется омоним: сальник – уплотнитель для предотвращения протекания жидкости.
Примерное произношение: омЕнтум.
Кран течет?
Один мОМЕНТУМ,
Надо заменить ОМЕНТУМ.
Видео:ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК // ФОНЕТИКА // Ударение, долгота и краткость слогаСкачать
opponens, ntis – противопоставленный
Примерное произношение: оппОненс.
Видео:Ударение в латинских словахСкачать
Из перепалки хоббита Бильбо Бэггинса с всадниками-назгулами
Вы уселись на коней,
И считаетесь сильней?
Я оседлаю пони
И буду вам ОППОНЕНС!
Видео:Латынь 3 Правила ударенияСкачать
ora, ae f – кайма
Примерное произношение: Ора.
Окошко украшает штОРА,
А штОРУ украшает ОРА.
Такая чудная КАЙМА —
По краю штОРЫ бахрома.
Видео:Изучение латыни-оно такоеСкачать
os, oris n – рот
Примерное произношение: Ос (кто бы смог произнести иначе?).
Округлив от боли ОС,
Каратист промолвил: «ОСС!»
Настоящий самурай не воскликнет «Ай-яй-яй!»
P.S. Выражение «per os» означает «через рот» или «перорально», выражаясь фигурально.
Много куришь папирос, отравляешься ПЕР ОС.
Много куришь сигарет – все равно такой же вред
Видео:3D ЧЕРЕП ЧЕЛОВЕКА | Все Кости | Названия на Латыни, Расположение и Особенности | Анатомия | CraniumСкачать
os, ossis n – кость
Примерное произношение: точь в точь, как предыдущее слово (цэ омоним).
Даже сытый пес-Барбос
Погрызет охотно ОС.
Видео:Латинский язык. Урок 1. Латинский алфавит. Правила чтения. Постановка ударения.Скачать
os coccygis – копчик
Примерное произношение: кокцИгис.
У зверей есть хвост и КОГТИ.
У людей – короткий КОГЦИ…
Видео:Как запомнить сложные ударения? | Оксана КудлайСкачать
os ethmoidale – решетчатая кость
Примерное произношение: этмоидАле.
Видео:Ударения в латинском языке. Lingua latinaСкачать
Диалог в суде:
– Я крал металл, чтоб сделать РЕШЕТЧАТЫЙ забор.
– «ЭТ-МОжно, это смело», – ответил прокурор.
Готовые решетки, под током провода
Держава даст в аренду.
– Надолго?
– Навсегда.
Видео:ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ МЕДИКОВСкачать
os frontale – лобная кость
Примерное произношение: фронтАле.
В ЛОБ на ФРОНТе не бегут,
ЛОБ на ФРОНТе берегут.
Научитесь окружать,
Враг не сможет возражать
И не сможет убежать,
Если будут поражать.
Видео:Про латынь - ГомотронСкачать
os hamatum – крючковидная кость
Примерное произношение: хамАтум.
Если ХАМ ругался МАТОМ,
За язык – и на ХАМАТУМ.
Тот, кто умный, тот молчок.
Сквернословцев – на КРЮЧОК.
– Шурик, вы комсомолец? Это же не наш метод!
Видео:Зачем юристы изучают латынь?Скачать
os hyoideum, i n – подъязычная кость
Примерное произношение: хиоИдеум.
ХИтрая Одна ИДея:
Кто б сказал, что это значит:
Кость на месте, кость при деле,
А с костями не контачит.
Все остальные кости имеют соединения с другими костями. Даже сесамовидные, все равно работают на свой сустав.
P.S. Наверное, эта кость, расположенная в уединении под языком, является для него некоторым утешением. А то, как известно «язык без кости».
Видео:Как учить ЛАТИНСКИЙ язык| + бонус| 1-й курс медицинского|Учеба в медеСкачать
os lacrimale – слезная кость
(от слова lacrima – слеза).
Примерное произношение: лакримАле.
Маникюр впервые
Девчонка сотворила.
А причем тут СЛЕЗЫ?
ЛАк КРИво положила.
Видео:Правила перевода сложных анатомических терминов | Латынь | МедвузаСкачать
os nasale – носовая кость
Примерное произношение: назАле.
Видео:Как учить латынь - ЗАЧЕМ изучать латинский язык | Учеба в ГрецииСкачать
Монастырское наблюдение:
Кто весь пост сидит НА САЛЕ,
У того блестит НАЗАЛЕ.
Или пост придется
Строже соблюдать,
Или переНОСицу
Чаще промокать.
os naviculare – ладьевидная кость
(а есть еще scaphoideum)
Примерное произношение: навикулЯре.
Чтобы на ЛАДЬЕ до берега добраться,
Сперва приобретите НАВЫК не КУЛЯться.
os occipitalе – затылочная кость
Примерное произношение: окципитАле.
Косичку заплетали на ос ОКЦИПИТАЛЕ.
os palatinum – нёбная кость
Примерное произношение: палатИнум.
Небо, словно ПАЛАНТИН.
Ну, а НЁБО – ПАЛАТИН.
os parietale – теменная кость
Примерное произношение: париетАле.
На ПАРИЕТАЛЕ носят ПАРИки,
Чтоб в солнечной Италии
Не перегреть мозги.
– Италия – не самое солнечное место. Надо бы говорить «чтоб в солнечной экваториальной Африке не перегреть мозги…»
– Если кто-то в Африку собирается без головного убора или без парика, то ему уже можно не бояться ничего перегреть…
os pisiforme – гороховидная кость
(от слова pisum, i n – горох)
Примерное произношение: пизифОрме.
Нам в школе рассказывали про опыты Галилея. Якобы он, бросая с Пизанской башни ядра и пули, наблюдал за действием силы гравитации.
Сомнительная история. Кто бы ему дал боеприпасы для опытов? За это и привлечь могут. Гораздо безопаснее взять овощи с расположенного на площади рынка. Вот такая ипотеза:
С ПИЗАНСКОЙ башни Галилей бросал арбузы.
Он наблюдал, как сила действует на грузы.
Прохожих парочку едва не укокошил,
Пока не перешел на сброс ГОРОШИН.
os scaphoideum – ладьевидная кость
(а есть еще naviculare)
Примерное произношение: скафоИдэум.
Чтобы ЛАДЬЮ со дна моря поднять,
Надо за нею в СКАФандре нырять.
os sphenoidalе – клиновидная кость
Примерное произношение: сфеноидАле.
Фен заКЛИНило слегка,
С ФЕНА толку ни фига.
Дует воздухом исправно,
Но холодным, как ни странно!
os sternum, i n – грудина
Примерное произношение: стЭрнум.
К звездам – череЗ ТЕРНии!
Грудью вперед!
Никакое ТЕРНие
ГРУДИНУ не пробьет!
os talus, i n – таранная кость
Примерное произношение: тАлус.
Если много раз подряд повторить слово «ТАЛУС», то получится – «УСТАЛ» (так же «банка» превращается в «кабан», «мышка» в «камыш», а «крыса» в «рысак»).
Летчик УСТАЛ крутить воздушный бой с равным противником, и пошел на ТАРАН (ТАЛУС).
os temporale – височная кость
Примерное произношение: темпорАле.
Если в ТЕМПЕ пробежать,
Кровь в ВИСКАХ начнет стучать.
os zygomaticum – скуловая кость
Примерное произношение: зигомАтикум.
Инструкция на полигоне:
При стрельбе не делай ЗИГзаги автОМАТИКОМ.
Сильная отдача даст по ЗИГОМАТИКУМ!
Уточнение: это касается прицельной стрельбы, если стрелять «от пуза», то СКУЛОВАЯ КОСТЬ будет в безопасности. Правда, за перерасход патронов старшина даст по другим частям тела.
Транслитерация
Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн
Для получения транслитерации (транскрипции) латинских слов онлайн введите/вставьте слово или текст на латыни (до 200 символов) и при необходимости нажмите кнопку Транслит .
Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни
- Обрабатываются латинские символы любого регистра; результат выдается русскими буквами в нижнем регистре:
Пример | Результат |
---|---|
Lingua LATINA | [лингва лятина] |
- Обрабатываются следующие латинские символы с надстрочными знаками: ā ē ī ō ū; â ê î ô û; ă ĕ ĭ ŏ ŭ; ǎ ǐ ǒ ǔ ě; œ æ; ў ỹ ȳ; ё:
Пример | Результат |
---|---|
De poētā claro | [дэ поэта кляро] |
aёr | [аэр] |
- Латинская буква j во всех позициях передается как [й]. Учитывается возможность использования буквы i вместо j.
Пример | Результат |
---|---|
jus и ius | [йус] |
majoris и maioris | [майорис] |
conjunx и coniunx | [конйункс] |
- В результатах транслитерации знак гˣ передает фрикативный звук [γ], знак ў — неслоговой звук [у]. Настройки позволяют использовать вместо знака гˣ знаки г или х, вместо знака ў — знак в. Для Android устройств вместо гˣ по умолчанию используется знак [h].
Пример | Результат |
---|---|
heu |
- Набор настроек Традиция позволяет транслитерировать латинские слова по традиционным правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетания ti;
- не учитываются позиционные варианты чтения сочетаний ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
- сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [цикатрицэс] |
serōsus | [сэрозус] |
justitia | [йустициа] |
censor | [цэнсор] |
plasma | [плясма] |
exaltatio | [эксальтацио] |
lingua | [лингва] |
aqua | [аква] |
poenae | [пэнэ] |
- Набор настроек Классика позволяет транслитерировать латинские слова по классическим правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- не учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед u транслитерируются как [ку], [нгу], в остальных случаях — как [кв], [нгв];
- сочетание ae транслитерируется как [э], oe — как [ӭ]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [кикатрикэс] |
serōsus | [сэросус] |
justitia | [йуститиа] |
censor | [кэнсор] |
plasma | [плясма] |
exaltatio | [эксальтатио] |
lingua | [лингва] |
unguuntur | [унгунтур] |
aqua | [аква] |
sequuntur | [сэкунтур] |
poenae | [пӭнэ] |
- употребление u вместо вместо v не поддерживается :
Не следует вводить | Следует вводить | ||
---|---|---|---|
uocaui | [уокаўи] | vocavi | [вокави] |
uult | [уульт] | vult | [вульт] |
- Набор настроек Медицина позволяет транслитерировать латинские слова по правилам, принятым для чтения медицинских, биологических, химических латинских терминов (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
- сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [цикатрицэс] |
serōsus | [сэрозус] |
justitia | [йустициа] |
censor | [цэнзор] |
plasma | [плязма] |
exaltatio | [эгзальтацио] |
lingua | [лингва] |
aqua | [аква] |
poenae | [пэнэ] |
- В режимах «Традиция», «Классика» в словах греческого происхождения s между гласными корректно обрабатывается только в случаях:
- если после нее в слове имеются сочетания th, ph, rh, ch, sm или буквы y, z;
- если слово содержит учтенные в скрипте греческие терминоэлементы:
Пример | Результат |
---|---|
philosophia | [филёсофиа] |
haemopoēsis | [гˣэмопоэсис] |
Воспользуйтесь правилом:
В словах греческого происхождения, формальными признаками которых являются буквы y, z и сочетания th, ph, rh, ch, sm буква s между гласными всегда читается как [с]: hypophy sis [гˣипофи сис].
- Варианты чтения на стыке морфем учитываются в следующих случаях:
- в формах слова sua:
Пример | Результат |
---|---|
sua, suae, suam, suā | [суа, суэ, суам, суа] |
suārum, suis, suas | [суарум, суис, суас] |
- в формах на -nti-um:
Пример | Результат |
---|---|
dentium | [дэнтиум] |
ornantium | [орнантиум] |
- в формах сравнительной степени на -t-ior-:
Пример | Результат |
---|---|
sapientioris | [сапиэнтиорис] |
- в сочетании eu в конце слова перед m, s:
Пример | Результат |
---|---|
meus | [мэус] |
meum | [мэум] |
- в формах на -e-und-:
Пример | Результат |
---|---|
transeundo | [трансэундо] |
- если слово содержит учтенные в скрипте приставки, терминоэлементы, слова:
Пример | Результат |
---|---|
chromosoma | [хромосома] |
- Ударения не расставляются.
Воспользуйтесь правилами:
- В словах из двух и более слогов ударение никогда не ставится на последний слог.
- В словах из двух слогов ударение ставится на первый слог: ró-sa [ро́-за].
- В словах из трех слогов место ударения определяется по предпоследнему слогу:
- если в предпоследнем слоге долгий гласный или дифтонг, ударение ставится на предпоследний слог: oc-cī́-do [ок-ци́-до], the-sáu-rus [тэ-са́ў-рус];
- если в предпоследнем слоге краткий гласный, ударение ставится на третий слог от конца: lí-quĭ-dus [ли́-кви-дус];
- если в предпоследнем слоге гласный перед двумя и более согласными, ударение ставится на предпоследний слог: ma-gís—ter [ма-ги́с-тэр];
- если в предпоследнем слоге гласный перед гласным, ударение ставится на третий слог от конца: ná-ti—o [на́-ци-о].
Os coccygis ударение латынь
- ЖАНРЫ 360
- АВТОРЫ 278 592
- КНИГИ 658 355
- СЕРИИ 25 245
- ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 614 563
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов 1 курса лечебного, педиатрического, медико-психологического и медико-диагностического факультетов медицинских вузов, изучающих дисциплину «Латинский язык». Цель пособия – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения.
Дмитрий Константинович Кондратьев, Ольга Станиславовна Заборовская, Евгений Николаевич Хомич
Занятие 1. Латинский алфавит. Правила чтения. Анатомическая номенклатура
1.1 Латинский алфавит
1.2 Правила чтения гласных и согласных
1.3 Дифтонги au, eu
1.4 Произношение буквосочетаний
1.5 Контрольные вопросы
1.6 Домашнее задание
1.7 лексический минимум
Занятие 2. Правила ударения. Долгота и краткость предпоследнего (второго) слога
2.1 Деление слова на слоги
2.2 Правила ударения. Ударность (Долгота) и безударность (краткость) предпоследнего (второго) слога
2.3 Особенности ударения в словах греческого происхождения
2.4 Контрольные вопросы
2.5 Домашнее задание
2.6 Лексический минимум
Занятие 3. Структура анатомического термина, состоящего из существительных. Имя существительное
3.1 Имя существительное
3.2 Структура анатомического термина, состоящего из существительных
3.3 Контрольные вопросы
3.4 Домашнее задание
3.5 Лексический минимум
Занятие 4. Имя прилагательное. Группы прилагательных. Согласование прилагательных с существительными
4.1 Две группы прилагательных
4.2 Согласование прилагательных с существительными
4.3 Структура анатомического термина, включающего в свой состав прилагательные
4.4 Контрольные вопросы
4.5 Домашнее задание
4.6. Лексический минимум
Занятие 5. Сравнительная и превосходная степени сравнения прилагательных
5.1 Сравнительная степень прилагательных
5.2 Превосходная степень прилагательных
5.3 Контрольные вопросы
5.4 Домашнее задание
5.5 Лексический минимум
Занятие 6. Обобщение сведений об имени прилагательном. Повторение материала 4–6 занятий
6.1 Обобщение сведений об имени прилагательном
6.2 Повторение материала 3–6 занятий
6.3 Домашнее задание
Занятие 7. Третье склонение существительных. Мужской род
7.1 Особенности существительных
7.2 Окончания существительных мужского рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа
7.3 Исключения из правил о роде существительных мужского рода 3-го склонения
7.4 Наименования мышц по их функции
7.5 Контрольные вопросы
7.6 Домашнее задание
7.7 Лексический минимум
Занятие 8. Третье склонение существительных. Женский род
8.1. Окончания существительных женского рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа
8.2 Исключения из правил о роде существительных женского рода 3-го склонения
8.3 Контрольные вопросы
8.4 Домашнее задание
8.5 Лексический минимум
Занятие 9. Третье склонение существительных. Средний род
9.1 Окончания существительных среднего рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа.
9.2 Исключения из правил о роде существительных среднего рода
9.3 Контрольные вопросы
9.4 Домашнее задание
9.5 Лексический минимум
Занятие 10. Именительный падеж множественного числа существительных и прилагательных
10.1 Окончания существительных и прилагательных в именительном падеже множественного числа
10.2 Образование форм именительного падежа множественного числа существительных и прилагательных
10.3 Сокращения, встречающиеся в анатомической номенклатуре
10.4. Контрольные вопросы
10.5 Домашнее задание
10.6 Лексический минимум
Занятие 11. Родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных
11.1 Окончания существительных и прилагательных в родительном падеже множественного числа.
11.2 Особенности склонения существительных и прилагательных 3-го склонения в родительном падеже множественного числа
11.3 Контрольные вопросы
11.4 Домашнее задание
11.5 Лексический минимум
Занятие 12. Подготовка к итоговой контрольной работе по анатомическому циклу
12.1 Повторение теоретического материала по учебному пособию
12.2 Повторение лексического материала
12.3 выполнение упражнений по переводу терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский без словаря