Видео:УДАРЕНИЯ в русском языке. ПРОВЕРЬ СЕБЯ!Скачать
Фонетический разбор: Одесса
Сделаем полный звуко-буквенный разбор слова «Одесса»: поставим ударение, определим слоги и их количество, составим фонетическую транскрипцию и составим таблицу букв и звуков.
Ударение: оде́сса — ударение падает на 2-й слог Слоги: о-де-сса (3 слога) Возможные переносы: одес-са (1 вариант) Фонетическая транскрипция слова: [ад’`э с а]
Разбор на буквы и звуки:
Буква | Звук | Характеристики звука | Цвет |
---|---|---|---|
о | [ а ] | гласный, безударный | о |
д | [ д’ ] | согласный, звонкий парный, мягкий | д |
е | [ `э ] | гласный, ударный | е |
с | [ с ] | согласный, глухой парный, твёрдый, долгий | с |
с | не образует звука | с | |
а | [ а ] | гласный, безударный | а |
Число букв и звуков:
На основе сделанного разбора делаем вывод, что в слове 6 букв и 5 звуков.
Буквы: 3 гласных буквы, 3 согласных буквы.
Звуки: 3 гласных звука, 2 согласных звука. Из них 1 мягкая согласная и 1 твёрдая согласная.
1 буква не образует звука.
Видео:Ударения в словах #произношение #русскийязык #ударение #упражнениеСкачать
Звуко-буквенный разбор слова ОДЕССА
В слове одесса 3 слога: о-де-сса, ударение падает на второй слог оде́сса.
Видео:ТОП-30 русских слов, которые говорят НЕПРАВИЛЬНОСкачать
Транскрипция слова
6 букв, 5 звуков
Видео:Как отличить русского от украинцаСкачать
Цветовая схема слова
Cколько звуков в слове
СОБАКОВЕД
Примеры фонематического анализа слов с такими буквами: АДЕОС
Буквы а, о, у, ы, э делают предыдущий согласный твёрдым, буквы я, ё, ю, и, е — мягким.
Cколько звуков в слове
СДЕЛЬЩИНА
Верно ли значение у слова?
Мошня
Человек с низким iq.
© 2019–2021. Все опубликованные материалы носят информационный характер и предназначены для ознакомительных целей. Их нельзя использовать в качестве решения заданий.
При использовании данного сайта, вы подтверждаете свое согласие на использование файлов cookie в соответствии с настоящим уведомлением в отношении данного типа файлов.
Если вы не согласны с тем, чтобы мы использовали данный тип файлов, то вы должны соответствующим образом установить настройки вашего браузера или не использовать сайт.
Видео:Фильм об Одессе и одесситах "Кто бы мог подумать?"Скачать
Odessa или Odesa? Предмет для спора отсутствует
Просто задайте себе вопрос, на каком языке пишете, и действуйте согласно его правилам!
Политико-лингвистический спором о том, следует ли по-русски писать «в Украине» или же «на Украине», имеет свой локальный аналог в Одессе и вокруг неё. Спор этот заключается о том, сколько букв «S» следует использовать при написании названия нашего города латиницей.
Политические украинцы настаивают, что единственно-правильное написание — с одной «S». Мол, Одесса — украинский город, и передавать латиницей его написание надо именно в украинском варианте. А по-украински Одесса называется «Одеса» ([ɔˈdɛsɑ], Одэса), соответственно, и латиницей надо писать Odesa.
Их оппоненты, напротив, указывают, что при передаче на латиницу следует использовать исходное название на русском языке — с двумя «S». В ответ их, разумеется, по традиции обвиняют в русском шовинизме и сепаратизме. В общем, ничего нового.
Самое смешное в данной ситуации то, что неправы тут обе стороны. Дело в том, что не существует никаких реальных правил «по транскрибированию» названий, а есть просто различные версии названий населённых пунктов в различных языках мира.
Взять хотя бы город Москву. По-русски и по-украински это слово пишется и читается одинаково. А вот в Белоруссии говорят и пишут «Масква». По-английски будет Moscow, по-немецки — Moskau, по-итальянски — вообще Moska. Шесть языков — пять разных вариантов написания и произношения.
И никто не парится, какой из вариантов «более правильный». Все они правильны — каждый на своём языке.
Другой пример — столица Франции, Париж. Сами французы произносят это слово как «Пари» — без буквы «Ж». А пишут его как Paris — т.е. с буквой «S» вместо буквы «Ж», но эта буква в их языке не произносится. Англичане и американцы пишут это слово так же, как и французы, но произносят его совершенно иначе: в их языке стоящая в конце слова «S» читается, и они её благополучно читают. Да ещё и — в точном соответствии с правилами своего языка! — произносят первую гласную как «Э», а не как «А», в итоге получается «Пэрис». И, опять же, никто не парится.
Аналогичная петрушка — с Римом. По-русски — «Рим», по-украински — тоже «Рим», но читается оно как «Рым» (опять же, буква «и», которая есть в русском и украинском алфавите, читается по-разному — такие уж правила). Англичане и американцы пишут «Rome» (читается как «Роум»). У самих же итальянцев название их столицы пишется Roma (читается как пишется). Почему итальянцы не терроризируют американцев, чтобы те последней буквой писали «А», а не «Е»? Возможно, потому, что у них есть другие, более важные дела. А возможно потому, что они понимают: так уж вышло, что в разных языках одни и те же вещи называются по-разному.
Так и с Одессой. Почему в украинском языке у названия нашего города одна «С», а вторая гласная читается как «Э», а не как «Е»? А чёрт его знает. Так вышло. Такие правила.
Что же касается того, со сколькими «S» надо писать название нашего города латиницей, то этот вопрос лишён смысла по определению — если, конечно, мы не собираемся писать его на латыни. Что же до других языков, алфавиты которых основаны на латинице, то в каждом из них есть свои правила написания. И для того, чтобы решить, сколько «S» писать в названии Одессы, надо просто решить, на каком языке мы пишем, и посмотреть, как наш город в этом языке называют.
Для английского ответ очевиден: писать надо с двумя «S». Убедиться в том, что в английском (американском английском) языке это название пишется именно так, просто: благо, Одесса в англоязычной литературе упоминается достаточно часто. Просто для примера посмотрим оглавление книги американского автора Марка Эксуорси «Румынская армия в европейской войне». Ознакомиться с другими примерами написания названия нашего города в англоязычной литературе читатели могут самостоятельно.
Аналогичная история в целом ряде других европейских языков: например, два «S» мы видим в написании названия нашего города по-французски, по-итальянски, по-голландски, по-турецки… Есть, конечно, и языки, где используется одна «S»: например, итальянский, испанский и румынский. То есть, мы сталкиваемся с той же ситуацией: единого правила нет. У каждого языка – своя традиция, свои правила, своё написание.
Аргумент о том, что Одесса находится в Украине, а значит, передавать название города следует по-украински, не имеет смысла. По-украински Одесса называется «Одесой». Украинский алфавит – кирилический. Соответственно, писать «по-украински латиницей» в принципе немного странно — не пишете же вы по-украински японской катаканой или арабским алфавитом?
То есть, если мы думаем, сколько «S» нам писать, скажем, в названии нашего города на фасаде аэропорта, то поступать следует очень просто: следует понять, на каком языке мы это пишем, и затем воспользоваться правилами этого языка. Если мы пишем по-английски (что более чем логично для международного аэропорта, ведь английский является сегодня главным языком межнационального общения во всём мире), то «S» должно быть две. Если по какой-то причине его решили написать по-французски — опять-таки две. А вот если мы пишем по-испански или по-румынски — то да, «S» таки должна быть одна.
К примеру, знаменитая надпись на морвокзале в принципе-то написана по-английски (о чём свидетельствует местоимение «I» — «Я» в начале надписи). И в ней, конечно, букв «S» должно было быть две. Однако затем одну из них убрали «из политкорректности». Но в результате получилось не политкорректно, а безграмотно.
Так что места для дискуссий и споров здесь нет и быть не может — даже если очень хочется.
🔥 Видео
Почему в Одессе лучше: откровения иностранцевСкачать
Ракетный удар по ОдессеСкачать
Как одесситы относятся к русскому языку после начала войныСкачать
Одесса оценивает ущерб от российских ударовСкачать
⚡️ Удары по Одессе. Что такое сверхзвуковые ракеты "Оникс"?Скачать
Не произносите "T" в слове "CAN'T"Скачать
Русский язык. Фонетика. УдарениеСкачать
«Ты дурак!» по-немецки 🇩🇪 #немецкийязык #немецкий #иностранныеязыкиСкачать
Как отличить ТЫ от ВЫ в английском #shorts | Virginia BeowulfСкачать
Удар по штабу Украины в городе Одесса 25 сентябряСкачать
Английский алфавит. Английский язык для начинающих. Учим английский Алфавит. #shortsСкачать
Русский язык который Кореянки часто путаются! #кореянка #shortsСкачать
Как появилась ФЕНЯ (уголовный жаргон). Часть 2: Одесса и евреиСкачать
Когда все лето учил английский самостоятельно в интернетеСкачать
Уроки португальского языка | Урок 1. Часть 1: Португальское произношение. Куда ставить ударение?Скачать