Обязательная необязательная связь в словосочетании

Видео:Согласование, управление, примыканиеСкачать

Согласование, управление, примыкание

Обязательная необязательная связь в словосочетании

Виды подчинительной связи

Существует три дифференциальных признака, различающих виды подчинительной связи и на уровне словосочетания и простого предложения, и на уровне сложного предложения:
1) предсказующий

непредсказующий характер связи; 2) обязательность

необязательность связи; 3) природа синтак­сического отношения, выявляемого связью.

непредсказуемость связи определяется свойствами главного (определяемого) компонента словосочетания и его ролью в оформлении связи. При предсказующей связи глав­ный компонент определяет (предсказывает) форму зависимого.

Предсказующая связь может быть невариативной или вариа­тивной. При невариативной связи предсказываемая форма зави­симого компонента словосочетания является единственно возмож­ной. При вариативной связи существует выбор: одна из двух — реже трех — возможных форм. Ср.: подарить книгу (невариативная связь) — съесть кашу (каши) (вариативная связь); увлекаться поэзией (невариативная) — слыть чудаком (за чуда­ка), числиться начальником (в начальниках, в качестве началь­ника) (вариативная); заботиться о детях, (невариативная) — тосковать о детях (по детям) (вариативная).

Предсказующая связь широко и разнообразно представлена в сочетаниях слова с формой слова, когда такие свойства слова, как его принадлежность к той или иной части речи или к определенному лексико-синтаксическому либо словообразователь­ному классу, действуя порознь или в комплексе, задают определенные сочетательные свойства, прогно­зируя необходимые или возможные формы распро­странения слова.

Вместе с тем в сочетаниях слова и формы слова существует и непредсказующая связь, при которой форма зависимого компонента не предсказывается главным, а определяется тем смыслом, который вно­сится этим компонентом в конструкцию: человек у двери (за дверью, под окном), работать в саду (у верстака, за столом, под землёй), работать завтра (по вечерам, летом, с восхода до заката).

Не менее широко и разнообразно представлена предсказующая связь и в сложном предложении: она свойственна всем нерасчлененным сложноподчинен­ным предложениям, в которых главная часть содер­жит какие-то компоненты (определенные слова и формы слов), с которыми непосредственно соотнесе­на придаточная часть. Эти соотносящиеся с прида­точной частью элементы главной части (опорные или соотносительные слова) предопределяют форму при­даточной части: предсказывают союзное средство, оформляющее ее связь о главной; союзное же сред­ство, в свою очередь, предопределяет другие сторо­ны оформления придаточной части. Ср.: Он знал, что поезд придёт вечером.Он хотел, чтобы по­езд пришёл вечером. В этих сложноподчиненных предложениях придаточная часть относится к глаго­лу-сказуемому; слова знал, хотел предсказывают появление придаточной части и союз, которым она вводится (ср. невозможность союза чтобы при слове знать и союза что при слове хотеть). В свою оче­редь союз определяет возможные формы глагола-сказуемого в придаточной части [ср. невозможность никакой другой формы, кроме формы на , во вто­ром предложении и возможность любой временной формы в первом: Он знал, что поезд приходит (пришёл, придёт) вечером].

В расчлененных же сложноподчиненных пред­ложениях форма придаточной части, и прежде всего ее «союзный оформитель», не предопределены каки­ми-то элементами главной части: тот или иной союз здесь появляется для выражения смысловых отно­шений, которые не предсказываются составом глав­ной части; ср.: Машины зажгли фары, так как уже стемнело. — Машины зажгли фары, когда уже стемнело.

2. От предсказуемости

непредсказуемости не­обходимо отличать как особый признак обязатель­ность

необязательность подчинительной свя­зи, т.е. жесткую необходимость, регулярность или, напротив, только возможность, нерегулярность по­явления зависимого компонента словосочетания при главном. Признак предсказуемости часто сопровож­дается признаком обязательности связи, а признак непредсказуемости — признаком необязательности, но такое наложение не является необходимым, эти признаки связи могут встречаться и в других комбинациях.

Связь может быть предсказующей, но необяза­тельной. Именно такой является связь между существительным и определяющим его прилагательным, при которой форма главного компонента сло­восочетания предсказывает форму зависимого, но само появление его (т.е. осуществление связи) не является обязательным.

Случаи обязательности употребления согласуемой формы при существительном (достаточно частые и разнообразные) никогда не связаны с синтаксическими свойствами определяемого существи­тельного: часто они объясняются лексическими или даже экстралингвистичоскими причинами; ср.: девушка с голубыми глазами при невозможности словосочетания «девушка с глазами», сидеть с закрытыми глазами при невозможности словосочетания «сидеть с глазами».

Соответствующее явление представлено и в сложном предложении; предсказующей, но необяза­тельной является связь в присубстантивных предложениях: Вот опальный домик, где жил я с бедной нянею моей (II.)

В русском языке наблюдается и обратная комби­нация признаков предсказуемости

непредсказуе­мости и обязательности

необязательности: связь обязательная, но непредсказующая. Она имеет место в словосочетаниях типа находиться в столе (на столе, под столом, около стола и т. п.), образован­ных глаголами со значением пребывания в опреде­ленном пространстве, которые требуют распростра­нителя с локальным значением, но не предсказы­вают его формы. Тем же набором признаков обяза­тельности и непредсказуемости обладают сложные предложения типа Он был так грязен, что только и мечтал о ванне или: Он был так грязен, словно только что вылез из печной трубы. Наличие в главной части сложноподчиненного предложения (всегда препозитивной) указательного местоимения со специфическим для этих предложений вме­щающим значением свидетельствует об обязатель­ности следования за ней придаточной части, но фор­ма придаточной части не предсказана: придаточная часть может вводиться союзом что или союзами ир­реального сравнения, в зависимости от характера смысловых отношений с главной частью.

3. Природа синтаксического отношения, выявляемого подчинительной связью, может быть двух родов: синтаксические отношения не обусловливаются лексическими свойствами зависимого ком­понента словосочетания или обусловливаются ими. Ср.: любоваться вечером (лесом, самолётом)воз­вращаться вечером (лесом, самолётом) — в первом случае независимо от лексического значения су­ществительного отношения объектные, во втором в зависимости от лексического значения существительного — разные обстоятельственные отношения (временное, пространственное, способа действия). Эти два вида отношений разграничены Е. Куриловичем применительно к отношениям, выражаемым падежами существительного. Но установленная им оппозиция «синтаксических» значений, с одной сто­роны, и «семантических», «конкретных», «нареч­ных» — с другой, существует не только в области падежных значений, она характеризует вообще под­чинительную связь.

Синтаксические отношения, формирование кото­рых не зависит от лексического наполнения зависи­мого компонента конструкции, или собственно синтаксические отношения, наиболее абстракт­ны и потому обнаруживаются не только в извлечен­ных из реальной речи словосочетаниях, но и в не употребляемых, однако грамматически правильных словосочетаниях типа зелёные идеи, яростно спать или в искусственно составленных из несуществую­щих морфем словосочетаниях типа глокая куздра. В придуманном Л.В. Щербой примере Глокая куздра штеко будлакула бокра и курдячит бокрёнка почти исчерпывающе представлены все виды собственно синтаксических отношений на уровне словосочета­ния и простого предложения. Это агентивные от­ношения — между производителем действия и са­мим действием (куздра будланула, куздра курдячит), объектные отношения — между действием и ближайшим объектом его (будланула бокра, курдя­чит бокрёнка) и определительные отношения (глокая куздра, штеко будлакула). Здесь не пред­ставлены только отношения предмета к пред­мету, выражаемые родительным присубстантивным: комната детей, Гамлет Смоктуновского, белизна снега, букет цветов, приезд брата, защита родины.

Собственно синтаксические отношения су­ществуют и в сложном предложении. Ими связаны входящее в состав главной части сложноподчиненно­го предложения существительное и зависящая от него присубстантивная придаточная часть (опреде­лительные отношения): В печной трубе заворочалось мохнатое существо, которым пугают детей (Пауст.); Есть в мире сердце, где живу я (П.), а также компаратив в главной части и зависящая от него прикомпаративная придаточная часть (объектные отношения): Мы отдадим, больше, чем взяли. Специфическими собственно синтаксическими отно­шениями связываются части изъяснительных и местоименно-соотносительных сложноподчинен­ных предложений.

Синтаксические отношения, формирующиеся на основе лексического наполнения зависимого компо­нента конструкции, или лексико-синтаксические отношения, более конкретны и потому более разно­образны; это отношения неближайшего, специа­лизированного объекта разного рода (орудия, соучастника и т. п.) и различные обстоятельственные отношения. В большинстве случаев они являются общими для словосочетания и сложного предложения и выражаются семантически, а иногда и словообразовательно соотносительными предлога­ми (в словосочетании) и союзами (в сложном пред­ложении): длядля того чтобы, послепосле того как, несмотря нанесмотря на то что.

Собственно синтаксические отношения сопро­вождают предсказующую связь, в то время как непредсказующая связь предполагает лексико-синтаксические отношения. Обратной же связи между этими признаками нет. Предсказующая связь может сопровождаться семантико-синтаксическими отно­шениями, что наблюдается в предложных словосочетаниях типа вынуть из ящика, пододвинуть к сто­лу, переправиться через реку, в составе кото­рых предлоги, предсказанные словообразовательной структурой слова (приставкой), имеют конкретные пространственные значения, поддерживаемые лекси­ческим значением существительного.

Характер смысловых отношений никак не связан с признаком обязательности

необязательности свя­зи. Обязательная связь может характеризоваться как собственно синтаксическими, так и лексико-синтаксическими отношениями: нуждаться в под­держке (обязательная связь и собственно синтакси­ческие отношения), поселиться в деревне (обяза­тельная связь и лексико-синтаксические отноше­ния). То же возможно и для необязательной связи: дружная работа, дружно работать (необязательная связь и собственно синтаксические отношения), ра­ботать в деревне, дом в лесу (необязательная связь и лексико-синтаксические отношения).

Как уже отмечалось, подчинительная связь, в отличие от сочинительной, не обнаруживает единства в оформлении на разных уровнях: средства выражения подчинительной связи на уровне слово­сочетания и простого предложения и на уровне сложного предложения существенно различны. Только одна особенность оформления свойственна подчинительной связи в целом: средство выражении связи (морфема или служебное слово) помещается обязательно при зависимом компоненте синтаксической единицы.

Различие в средствах выражения подчинитель­ной связи на разных уровнях делает необходимым их обособленное рассмотрение, так как на основе этого различия выделяются виды подчинительной связи на уровне словосочетания и простого предло­жения и на уровне сложного предложения. Тради­цию русской науки и составляет именно раздельное рассмотрение подчинительной связи, с одной сторо­ны, в словосочетании и в простом предложении, где представлены разные виды зависимости формы сло­ва, а с другой — на уровне сложного предложения, где представлены разные виды зависимости преди­кативной единицы.

Видео:Словосочетания: согласование, управление, примыканиеСкачать

Словосочетания: согласование, управление, примыкание

Подчинительная связь в словосочетании

Синтаксическая связь — это грамматическое оформление логико-грамматических отношений между соединенными словами. В словосочетаниях логико-грамматические отношения между словами строятся по модели подчинения, поэтому и синтаксическая связь слов, оформляющая такие отношения, квалифицируется как подчинительная.

Подчинительная связь слов в словосочетании — это грамматическое оформление подчинения зависимого слова главному при помощи:

  • 1) окончания зависимого слова: глубокое озеро, построить дорогу, запах сена;
  • 2) окончания зависимого слова и предлога: проститься с друзьями, прогулка по саду;
  • 3) только предлога: остановиться около ателье, заплатить за кофе;
  • 4) расположения зависимого слова по отношению к главному: усы колечком, прийти проститься, любезно согласиться, надо подумать, заставить переделать.

Показатели грамматического подчинения одного компонента другому находятся в зависимом компоненте.

Подчинительная связь в словосочетании бывает обязательной и необязательной. Речь идет о лексико-синтаксическом свойстве главных слов словосочетаний — об их способности/неспособности при употреблении без распространителя вызывать определенные представления о названном ими процессе.

1. Обязательной подчинительной связью обладает такое слово, в лексическом значении которого имеется семантический элемент, предполагающий распространение слова словоформой с определенным синтаксическим значением. Употребленное без такого распространителя слово не вызывает ясного представления об обозначенном процессе. Например, глаголы строить, поднять, улучшить ввиду наличия в их значениях семантического элемента, указывающего на направленность действия на предмет, сами по себе, без конкретного распространителя с определенным синтаксическим значением не вызывают определенного представления о названных ими действиях. Только при наличии конкретного распространителя эти глаголы называют определенные по характеру действия. Ср.: строить гараж и строить государство, 7годнять камень и поднять занавес, улучшить качество товара и улучшить позицию на шахматной доске.

Обязательная подчинительная связь свойственна всем переходным глаголам. В изолированных предложениях такие глаголы должны быть употреблены с конструктивно необходимым распространителем — именем существительным или местоимением-существительным в форме винительного падежа без предлога, обозначающим объект, раскрывающий характер конкретизируемого действия: Охотник услышал лай собаки; Скоро здесь построят школу; Волчица почувствовала опасность. Слово, обладающее обязательной подчинительной связью и употребленное в изолированном предложении без необходимого распространителя, делает изолированное предложение неполным: такое предложение не выражает законченного по смыслу сообщения и вследствие этого вызывает вопрос, направленный к отсутствующему необходимому распространителю: Охотник услышал что? Скоро здесь построят что?

Кроме переходных глаголов обязательной подчинительной связью обладают и многие непереходные глаголы, а также слова, относящиеся к другим частям речи, — имена существительные, прилагательные, наречия. Как и переходные глаголы, они вызывают определенное представление о названных ими действиях только при наличии конкретного распространителя. Ср.: нажать на педаль и нажать на их руководство, ограничиться замечаниями и ограничиться имеющимися ресурсами; приблизиться к дому и приблизиться к разгадке этого явления; шлифовка трущихся поверхностей и шлифовка стиля катания; потеря паспорта и потеря чувства достоинства; непригодный для земледелия и непригодный для пищи; наедине с природой и наедине с совестью.

2. Слово не обладает обязательной подчинительной связью, если в его значении отсутствует семантический элемент, предполагающий конкретизацию слова распространителем с определенным синтаксическим значением. Именно данное свойство лексического значения слова позволяет ему употребляться в изолированном предложении без распространителя и вызывать определенное представление о названном процессе, признаке, предмете. Например, слова завтракать, болеть, спать, распогодиться, поскользнуться, холодный, любознательный, сумка, вечер, дождь, тихонько, постоянно и др. не обладают обязательной подчинительной связью. Абсолютивное употребление этих слов в изолированных предложениях не делает такие предложения неполными: Катя завтракает; Наш учитель пения болеет; Ваня несет сумку; Всю /ю*/& шел дождь.

Однако есть довольно большая группа слов, обязательность/необяза- тельность подчинительной связи которых зависит от того, как говорящий осмысливает их употребление в том или ином случае. Речь идет об отвлеченных именах существительных (девербативах и деадъективах), обозначающих:

  • а) действие (бег, полет, крик, гудение, пение, ответ, догадка, приказ, просьба, насмешка и т.п.);
  • б) признак, свойство (красота, глубина, твердость, прозрачность, упрямство, находчивость и т.п.);
  • в) состояние (болезнь, беспокойство, усталость, волнение, изношенность, истощенность и т.п.);
  • г) отношение (недоверие, подозрительность, презрение, высокомерие, лояльность, враждебность и т.н.).

В одних случаях говорящему необходимо соотнести названное отвлеченным существительным действие, признак, состояние, отношение с конкретным деятелем, конкретным носителем признака, состояния, отношения, так как этого требует отражаемое говорящим событие: Бег рысака вызвал всеобщий восторг’, Я наблюдал за полетом чайки; Мне попятно волнение твоих родителей; Он был удивлен изношенностью оборудования нашего цеха;

Николай жаловался на враждебность соседей. Употребление отвлеченных имен существительных в изолированном предложении без необходимого распространителя делает предложение неполным, на что указывает вопрос, исходящий от слова, обладающего обязательной связью: Бег (чей?) вызвал всеобщий восторг’, Я наблюдал за полетом (чьим?).

В других, более редких случаях необходимость соотносить названное отвлеченным существительным действие, признак, состояние, отношение с конкретным деятелем или носителем признака отсутствует, так как речь идет о действии, признаке, состоянии, отношении безотносительно к какому-либо конкретному лицу или предмету — говорящий выносит свое суждение о действии, признаке, состоянии, отношении как таковом. Например: Бег — упражнение полезное’, Я слышал, что полеты отменяются, Волнение повышает вкус к жизни’, Враждебность — чувство разрушительное.

Виды подчинительной связи слов

В современном русском языке выделяется три вида подчинительной связи слов в словосочетании: согласование, управление, примыкание.

  • 1. Согласование — это такой вид подчинительной связи слов, при котором главное слово словосочетания (склоняемое имя существительное) своими формами числа, рода и падежа обусловливает формы числа, рода и падежа зависимого слова (прилагательного, полного причастия, местоимения-прилагательного, порядкового числительного): ранняя весна, опустевший стадион, твое письмо, второй вагон. При согласовании изменение формы главного слова неизбежно ведет к соответствующему изменению формы зависимого слова: миловидное лицо — на миловидном лице, захватывающее зрелище — захватывающего зрелища, свое отношение — своим отношением, третий звонок — перед третьим звонком.
  • 2. Управление — это такой вид подчинительной связи слов, при котором главное слово (ввиду его лексического значения) предполагает или допускает распространение именем существительным или местоимением- существительным в форме косвенного падежа без предлога или с предлогом. Главное слово может быть выражено любой знаменательной частью речи:
  • 1) глаголом:заметить ошибку, интересоваться политикой, закатиться под стол, говорить о литературе;
  • 2) именем существительным:строительство школ, упрек в равнодушии, лезвие ножа, кольцо с камнем, вход со двора’,
  • 3) именем прилагательным:полезный детям, трудный для новичков, непригодная для земледелия, серый от пыли:,

А) именем числительным: три тетради, двое из студентов’,

  • 5) местоимением:кто-то в шинели, некоторые из покупателей’,
  • 6) наречием:наперерез всаднику, уморительно до слез.

При управлении изменение формы главного слова не влечет за собой изменения формы зависимого слова: заметить ошибку — заметил ошибку — замечу ошибку — заметил бы ошибку — заметивший ошибку — заметив ошибку. Это объясняется тем, что в основе управления лежит лексическая семантика главного слова, а не его форма.

Управление бывает сильным и слабым. При сильном управлении главное слово обладает обязательной связью, а реализующая ее падежная или предложно-падежная форма является единственно возможной: переплыть реку, прочитать записку, спинка стула, ветка сирени, сочувствие пострадавшим, махать руками, оттолкнуться от берега, восприимчивый к новому, ухаживание за Наташей, уведомление о задолженности.

При слабом управлении главное слово:

  • 1) не обладает обязательной связью: спать на диване, завтракать в столовой, плакать от обиды, отдыхать на даче, внимательный к детям, черный от копоти, домик за городом, книга о птицах,
  • 2) обладает обязательной связью, но:
    • а) реализующая ее падежная или предложно-падежная форма зависимого существительного является не единственной, а одной из возможных: находитьсягде? около реки, за рекой, в реке; перебратьсякуда? в Эсш, 7/я крышу, под стол,
    • б) распространяющая его надежная или предложно-падежная словоформа не является обязательной для данного главного слова: мыть на кухне (в тазике), чинить без помощников, потерять в лесу, читать Ване, увидеть во дворе, изготовление из алюминия, открытие в Москве, безучастный с самого начала.
  • 3. Примыкание — это такой вид подчинительной связи слов, при котором главное слово (выраженное любой частью речи) не влияет на форму зависимого слова, так как последнее является неизменяемым: легко взлететь, очень способный, по-детски наивно, прийти посоветоваться, ее голос, ворот нараспашку. Подчинение зависимого слова главному в таких случаях может быть выражено при помощи расположения слов относительно друг друга. При примыкании зависимое слово словосочетания может быть выражено:
  • 1) наречием:говорить шепотом, вернуться осенью, очень ловкий, молча смотреть, нехотя таскать, дверь налево, сапоги гармошкой’,
  • 2) инфинитивом:прийти узнать, велеть переделать, необходимо договориться, попытка прорваться,
  • 3) компаративом:мальчики постарше, люди побогаче, говорить медленнее, мыть чище’,
  • 4) неизменяемыми притяжательными местоимениямиего,ее, их:его

шляпа, его взгляд, ее улыбка, ее зонтик, их дети, их территория’,

5) неизменяемым прилагательным: цвет беж, юбка мини, брюки клеш, пальто реглан.

Видео:Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыканиеСкачать

Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыкание

Краткий курс лекций по синтаксису современного русского языка (стр. 4 )

Обязательная необязательная связь в словосочетанииИз за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Обязательная необязательная связь в словосочетании

Действительно, главное слово в словосочетании с управлением, в зависимости от своих грамматических свойств (а иногда и семантических, собственно лексических) и от того, какие смысловые (синтаксические) отношения хочет выразить говорящий, «диктует» выбор (и грамматический, и лексический) зависимой словоформы: находиться в столе, у стола, за столом, под столом, около стола, рядом со столом; читать книгу, в книге; подойти к столу, отойти от стола. Показателем связи служит флексия зависимого компонента, иногда в сочетании с предлогом. Главный компонент может быть разной частеречной природы, а зависимый – всегда падежная или предложно-падежная форма

Примыкание – это вид подчинительной связи, который выражается не изменением формы зависимого компонента, а лишь его местоположением, его зависимой грамматической функцией, его смыслом, несамостоятельным характером выражаемого им грамматического отношения (); вид подчинительной связи, при которой в качестве зависимых компонентов выступают неизменяемые слова и словоформы (); это способ грамматического подчинения несклоняемых и неспрягаемых слов и словоформ, которые не способны выражать синтаксическую связь с другими словами путем изменения своей формы (); такой вид подчинительной связи, при котором подчиненное слово, будучи неизменяемой частью речи или словоформой, изолированной от системы падежей, свою зависимость от господствующего слова выражает лексически ().

При примыкании главный компонент может принадлежать к разным грамматическим классам, а зависимый – всегда неизменяемый часть речи: ехал быстро, ехать запрещается, очень хорошо, быть красивее. Показателем синтаксической связи служат лексико-грамматическая спаянность компонентов и частеречная принадлежность зависимого слова.

Дифференциальные признаки подчинительной связи

К дифференцирующим признакам подчинительной связи относят: обязательность-необязательность, предсказуемость-непредсказуемость синтаксической связи, характер синтаксических отношений.

1) Обязательность-необязательность связи: жесткая необходимость, регулярность или только возможность, нерегулярность появления зависимого компонента в словосочетании. Такая зависимость задается и грамматическими, и лексическими свойствами зависимых компонентов. Например, переходные глаголы, прилагательные и наречия в сравнительной степени, полузнаменательные глаголы и модальные прилагательные и наречия будут обязательно «требовать» появления зависимого компонента: купить шубу, прочитать книгу, быстрее всех, готов работать, может произойти. Как видно из примеров, подобный тип связи наблюдается и при управлении, и при примыкании. При этих же видах связи может возникнуть обязательная связи, обусловленная лексическими свойствами главного компонента, т. е. значение главного слова раскрывается только при появлении зависимого: находиться в лесу, мечтать о подарке, чувствовать себя хорошо.

При согласовании обязательная связь возникнет только в тех случаях, когда образуется синтаксически неделимое словосочетание по экстралингвистическим причинам: человек высокого роста, юноша с сильными руками.

В тех случаях, когда появление зависимого компонента обусловлено лишь коммуникативным намерением, прагматической установкой, внешними факторами, подчинительная связь будет необязательной: красивая девушка, знать хорошо, прийти сегодня.

2) Предсказуемость-непредсказуемость связи: при предсказующей связи главный компонент определяет форму зависимого компонента, при непредсказующей связи форма зависимого компонента главным словом не обусловлена. Обусловленность той или иной формы зависимого компонента определяется тем смыслом, который передает словосочетание, и лексико-грамматическими свойствами главного слова, например: думать о сестре – думать за столом; золотой браслет, юбка миди, купить книгу – купить вполцены; крыло самолета – крыло с надписью.

Предсказующая связь встречается при согласовании (всегда главный компонент задает форму зависимого слова), при управлении, если объектные отношения (прямообъектные), комплетивные отношения, при примыкании, если от глагола зависит наречие на –о, инфинитив.

Предсказующая связь бывает вариативной, т. е. возможен выбор двух-трех вариантов форм: стакан чаю, чая, говорить тоскливо, с тоской.

Характер синтаксического отношения, выявляемого подчинительной связью, может быть двух типов: 1) синтаксические отношения не обусловлены лексическими свойствами компонентов словосочетания; 2) синтаксические отношения обусловлены лексическими свойствами компонентов словосочетания.

В первом случае возникают собственно синтаксические отношения: они характерны для согласования, при управлении – для объектных отношений (прямой объект), комплетивных отношений, при примыкании – при определительных отношениях, комплетивных отношениях: зеленое платье, взять книгу, воротник шубы, бегать быстро, хочет понравиться. Собственно синтаксические отношения всегда сопровождают предсказующую связь.

Во втором случает возникают лексико-синтаксические отношения: это различные непрямообъектные, обстоятельственные смысловые отношения: находиться в лесу, спорить с братом, очень быстро, браслет из золота.

Предсказующая связь может сопровождаться и семантико-синтаксическими отношениями, когда форма и семантика зависимого компонента предсказывается приставкой главного слова (встречается только при управлении!): выйти из леса, подойти к столу, соскочить с коня.

Спорные вопросы синтаксических связей

Впервые термин «параллелизм» использовал Овснико-Куликовский, который обратил внимание на особый вид определения (сейчас – приложение), отличающийся тем, что оно не столько подчиняется своему определяемому, сколько стоит параллельно ему: город Омск, красавица сестра. Он определи такой тип связи как особый вид согласования, которому приличествует название параллелизма. Несмотря на это, в современном синтаксисе нет однозначного взгляда на природу связи между приложением и определяемым словом. Всё дело в том, что приложение выражается именем существительным, которое по своей грамматической природе не способно к согласованию в зависимой позиции. Рассмотрению этого фопроса посвятила часть своей монографии , которая отметила, что в данном случае имеется близость к управлению, а не к согласованию, так как все параллельные падежи играют роль, аналогичную функции одного управляемого падежа, при этом возможны два типа употребления подобных параллельных падежей: в деревне Александровке – в деревне Александровка.

отмечает, что в первом случает происходит согласование, а во втором примыкание, т. к. наименование (приложение) ведёт себя как неизменямое. Распопов называет подобный тип связи аппликацией: зависимый компонент как бы накладывается на главный и благодаря этому уподобляется ему в синтаксических отношениях с другими словами в предложении. случаи совпадения форм приложения и определяемого называет однопадежным параллелизмом, а случаи несовпадения – разнопадежным параллелизмом.

предложила пересмотреть в целом традиционную классификацию способов подчинения и выделила именное примыкание, учитывая фактор силы и слабости связи, а также семантику таких словосочетаний. К случаям именного примыкания она отнесла слабое управление, в которых объектные отношения смешаны с определительными: стрелять из автомата, улыбаться шутке, рубить топором, гимн труду. Шведова отмечает, что в подобных сочетаниях обстоятельственные и определительные отношения не расчленены, а обстоятельственные отношения свойственные прежде всего примыканию. С подобной трактовкой многие учёные категорически не согласны.

Синтаксическая связь в предикативных сочетаниях

Между подлежащим и сказуемым существует взаимонаправленная связь – координация. При координации сказуемое согласуется с подлежащими одновременно управляется им (требует Им. п.), т. е. происходит приспособление подлежащего и сказуемого друг к другу. Такую связь называют и по-другому: соположением или сопряжением (). и другие учёные традиционного направления считают, что подлежащее – абсолютно независимый член предложения, т. к. выражен формой Им. п. и обозначает предмет, которому приписывается предикативный признак, а потому связи координация не существует, а есть просто согласование сказуемого с подлежащим.

под двойной связью понимает одновременное пояснение зависимым словом (глагольно-именным определителем — дуплексивом) двух стрежневых для него слов и выделяет 5 разновидностей: 1) глагольно-именной определитель (ГИО) – прилагательное или причастие: Он пришёл уставшим; 2) ГИО – инфинитив: Он посоветовал мне купить книгу; 3) ГИО – деепричастие: Он бежал, подпрыгивая; 4) ГИО – обособленное прилагательное или причастие, имеющее добавочное причинное значение: Уставшие, дети рано легли спать; 5) ГИО – необособленное прилагательное или причастие, имеющее добавочное причинное значение: Немытые овощи есть опасно.

Тема №3. Сочинительные связи в предложении

Раздел «Синтаксис» // Современный русский язык / Под ред. . М., 1989 (или 1999). § 7-8.

Чеснокова слов в современном русском языке. М., 1980. С. 75-78, 89-102.

Гвоздев русский литературный язык. М., 1973. Ч. II. С. 134-144.

Скобликова русский язык. Синтаксис простого предложения. М., 1979. С. 196-200.

Прияткина осложненного предложения. М., 1990.

Содержательный и формальный аспекты сочинительной связи

В современном русском языке сочинение как тип связи функционирует в разных сферах: 1) в структуре сложносочинённого предложения: А лес всё пел свою мрачную песню, и гром гремел, и лил дождь; 2) в структуре сложноподчинённого предложения: Голос его был спокоен и глаза улыбались, когда он описывал свой путь от монастыря до города; Буду работать, пока пальцы смогут держать перо и пока не остановится сердце; 3) в структуре простого предложения при сочинении однофункциональных ЧП (однородных ЧП): В траве и в небе птицы поют; 4) при сочинении разнофункциональных ЧП: Я утешаю себя тем, что многие и часто поступают гораздо хуже; 5) в структуре предложения при соединении служебных слов: Мы, знаем, что вы делали в Москве до и после поездки в командировку.

🔥 Видео

Согласование, управление, примыкание - виды подчинительной связи. Связь слов в словосочетании. 8 кл.Скачать

Согласование, управление, примыкание - виды подчинительной связи. Связь слов в словосочетании. 8 кл.

Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnlineСкачать

Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnline

Согласование. Управление. Примыкание. Типы связи слов в словосочетании. 8 классСкачать

Согласование. Управление. Примыкание. Типы связи слов в словосочетании. 8 класс

Виды связи в словосочетании - как легко различать согласование, управление и примыканиеСкачать

Виды связи в словосочетании - как легко различать согласование, управление и примыкание

ЗАДАНИЕ 4 В ОГЭ ПО РУССКОМУ / ТИПЫ СВЯЗИ СЛОВОСОЧЕТАНИЙСкачать

ЗАДАНИЕ 4 В ОГЭ ПО РУССКОМУ / ТИПЫ СВЯЗИ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ

На интерфейсном курсе: обозначение обязательных и необязательных полейСкачать

На интерфейсном курсе: обозначение обязательных и необязательных полей

Синтаксический разбор словосочетания. Как сделать разбор словосочетания?Скачать

Синтаксический разбор словосочетания. Как сделать разбор словосочетания?

Словосочетание. Виды синтаксической связи в словосочетании| Русский языкСкачать

Словосочетание. Виды синтаксической связи в словосочетании| Русский язык

СЛОВОСОЧЕТАНИЕ || ВИДЫ ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ СВЯЗИ В СЛОВОСОЧЕТАНИЯХСкачать

СЛОВОСОЧЕТАНИЕ || ВИДЫ ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ СВЯЗИ В СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ

Словосочетание. Виды синтаксической связи в словосочетании| Русский языкСкачать

Словосочетание. Виды синтаксической связи в словосочетании| Русский язык

Словосочетание. Примыкание.Скачать

Словосочетание. Примыкание.

Виды синтаксической связи (8 класс, видеоурок-презентация)Скачать

Виды синтаксической связи (8 класс, видеоурок-презентация)

Словосочетание. Виды подчинительной связи в словосочетании. Центр онлайн-обучения «Фоксфорд»Скачать

Словосочетание. Виды подчинительной связи в словосочетании. Центр онлайн-обучения «Фоксфорд»

Словосочетание. Управление.Скачать

Словосочетание. Управление.

Словосочетание. Подчинительное словосочетание. Сочинительное словосочетание.Скачать

Словосочетание. Подчинительное словосочетание. Сочинительное словосочетание.

Словосочетание | Русский язык TutorOnlineСкачать

Словосочетание | Русский язык TutorOnline

Задание №4 из ОГЭ по русскому языку| Согласование, управление и примыкание за 10 минутСкачать

Задание №4 из ОГЭ по русскому языку| Согласование, управление и примыкание за 10 минут
Поделиться или сохранить к себе: