Мушкенумы ударение в слове

Видео:ТОП-10 СЛОВ С НЕВЕРНЫМ УДАРЕНИЕМ [IrishU]Скачать

ТОП-10 СЛОВ С НЕВЕРНЫМ УДАРЕНИЕМ [IrishU]

Словари

КОДЕКС ХАММУРАПИ — КО́ДЕКС ХАММУРА́ПИ, древнейший из сохранившихся сборников законов, составленный в правление царя Вавилонии Хаммурапи (см. ХАММУРАПИ). Кодекс Хаммурапи представляет собой фундаментальный свод законов различных областей права. Текст Кодекса сохранился на стеле из черного базальта (в настоящее время в Лувре, Париж). Можно предположить, что подобные стелы были установлены в городах Вавилонии для всеобщего обозрения. Существовали также списки законов на глиняных таблицах, фрагменты которых обнаружены при раскопках в Сузах (см. СУЗЫ) и Ниневии (см. НИНЕВИЯ).

В Кодексе Хаммурапи были обобщены и систематизированы правовые нормы, которые действовали на землях образованной царем великой державы. Тем не менее, за пределами их текста остались многие неписаные нормы древнего права. Законы Хаммурапи сохранили многие древнейшие черты, главная из которых — суровость наказаний, предполагавшая смертную казнь не только за убийство, но и за кражу, клевету, измену воинскому долгу или укрывательство беглого раба. Согласно законам, вора, сделавшего пролом в стене, надлежало убить и закопать перед этим проломом; преступника, схваченного при попытке кражи на пожаре, следовало бросить в огонь. В ряде случаев Законы сохраняют древнюю традицию Божьего суда: оклеветанная перед мужем жена должна была броситься в реку — ее спасение служило доказательством ее невиновности. Подобным же образом надлежало очиститься человеку, на которого было возведено обвинение в чародействе.

В законодательстве Хаммурапи широко применялся принцип воздаяния равным за равное, буквально соответствовавший библейскому «око за око». Преступивший закон восполнял урон, который он нанес, и отвечал своей жизнью за смерть другого свободного человека, даже если эта смерть не являлась следствием предумышленного убийства. Закон требовал смерти недобросовестного строителя, по чьей вине обрушился дом и погиб его хозяин, и смерти сына строителя, если под развалинами погиб сын хозяина дома.

Законы Хаммурапи утверждали сложившееся в обществе общественное неравенство. Все население Месопотамии они разделяли на полноправных граждан (авилум), людей, работавших в царском хозяйстве и находившихся под властью царя (мушкенум) и рабов (вардум), лишенных каких-либо прав. Их неравенство перед законом очевидно: в случае, если свободный человек наносил увечье равному себе, следовало наказание по принципу «око за око». Если был искалечен мушкенум, виновный выплачивал значительный штраф, призванный компенсировать государству содержание увечного работника; за травму, причиненную рабу, хозяин раба получал половину его цены. Особо оговаривали законы кару за оскорбление высшего по положению: свободному подобное преступление грозило бичеванием плетьми, рабу — потерей уха. Законы свидетельствуют о распространении долгового рабства, срок которого они, однако, ограничивают тремя годами.

Перечень устанавливаемых по закону штрафов или тарифов на определенные виды работ рисует многообразие форм хозяйственной жизни Вавилона. Из текста Законов можно было узнать, сколько требовалось денег, чтобы построить большой корабль или арендовать судно в зависимости от того, шло ли оно вверх или вниз по течению реки, сколько получал работник в сезон полевых работ, какая плата в день полагалась ремесленникам: кузнецу, портному, камнерезу, столяру или плотнику. Законы назначали штраф нерадивому пастуху, чье стадо вытоптало засеянное поле, и наказывали земледельца, по недосмотру которого вода прорвала плотину и затопила земли соседа. Мы можем уточнить, какой штраф следовал за срубленное в чужом саду дерево или за кражу кожаного ведра и мотыги. Месопотамские писцы продолжали переписывать и изучать законы Хаммурапи много веков спустя после падения созданной им великой державы. Хранившиеся в библиотеке ассирийских царей списки законов свидетельствуют об уважении, которое питали к этому памятнику последующие поколения.

Видео:Русский язык 48. Ударение. Постановка ударения в словах — Шишкина школаСкачать

Русский язык 48. Ударение. Постановка ударения в словах — Шишкина школа

Проверка слова

Видео:ТОП-10 СЛОВ С НЕВЕРНЫМ УДАРЕНИЕМ №2 [IrishU]Скачать

ТОП-10 СЛОВ С НЕВЕРНЫМ УДАРЕНИЕМ №2 [IrishU]

Академический орфографический словарь

Видео:15 слов со странным ударением. Игра "Ударник" [IrishU]Скачать

15 слов со странным ударением. Игра "Ударник" [IrishU]

Большой толковый словарь

Видео:Вариативность ударения в русском языке – Александр ПиперскиСкачать

Вариативность ударения в русском языке – Александр Пиперски

Управление в русском языке

Видео:2 класс. Русский язык. "Ударение. Ударные и безударные гласные в слове"Скачать

2 класс. Русский язык. "Ударение. Ударные и безударные гласные в слове"

Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён

Видео:Русский язык 49. Ударение. Ударные и безударные слоги — Шишкина школаСкачать

Русский язык 49. Ударение. Ударные и безударные слоги — Шишкина школа

Словарь имён собственных

Видео:ГРАМОТНОСТЬ В МАССЫ: «НАЧАЛСЯ» - ГДЕ ПОСТАВИТЬ УДАРЕНИЕ?Скачать

ГРАМОТНОСТЬ В МАССЫ: «НАЧАЛСЯ» - ГДЕ ПОСТАВИТЬ УДАРЕНИЕ?

Словарь русских синонимов

Видео:Митральная недостаточность - "Просто о сложном"Скачать

Митральная недостаточность - "Просто о сложном"

Словарь антонимов русского языка

Видео:Проблема многозначности слов - Борис ИомдинСкачать

Проблема многозначности слов - Борис Иомдин

Новый словарь методических терминов

Видео:Несократимые дробиСкачать

Несократимые дроби

Словарь русских личных имен

Видео:3 класс. Звуко-буквенный разбор ШМЕЛЬ из упр. № 217Скачать

3 класс. Звуко-буквенный разбор ШМЕЛЬ из упр. № 217

Проверка слова у вас на сайте

Видео:Русский язык 3 класс (Урок№41 - Правописание слов с непроизносимыми согласными в корне.)Скачать

Русский язык 3 класс (Урок№41 - Правописание слов с непроизносимыми согласными в корне.)

Словари в Сети

Видео:C++. Многопоточность. Урок 4. Условные переменныеСкачать

C++. Многопоточность. Урок 4. Условные переменные

Какие бывают словари

Видео:Перевод периодической дроби в обыкновеннуюСкачать

Перевод периодической дроби в обыкновенную

Аудиословарь «Русский устный»

Видео:Головы. Соотношение длинна - вес.Скачать

Головы. Соотношение длинна - вес.

Аудиословарь «Говорим правильно»

Видео:Стрельба из ружей XVII века.Скачать

Стрельба из ружей XVII века.

Словарь православной церковной лексики

Видео:Весь курс мат. анализа. Часть 2. Дифференциальное исчислениеСкачать

Весь курс мат. анализа. Часть 2. Дифференциальное исчисление

Словарь русского арго

Мушкенумы ударение в слове Мушкенумы ударение в слове

Видео:Подкалиберные снаряды с сердечниками из обедненного урана.Скачать

Подкалиберные снаряды с сердечниками из обедненного урана.

Ударение и произношение

1. Ударение в географических названиях

В Словарь включены собственные имена, вызывающие трудности при определении места ударения.

1.1. При выборе вариантов ударения отечественных географических названий обращается внимание на местное ударение. Отделы дикторов Всесоюзного радио и Центрального телевидения периодически посылали запросы в местные комитеты по телевидению и радиовещанию, в постпредства республик, специальным корреспондентам телевидения и радио в разных городах по поводу ударения в тех или иных географических названиях. Их ответы учитывались при подготовке данного издания Словаря. Были также использованы рекомендации специальных словарей географических названий, см . библиографию [I — 11, 22, 33, 41, 50, 51; II —1, 4], Большого Российского энциклопедического словаря [II — 1]. Но в подходе к норме ударения отечественных и заимствованных топонимов учтено существование двух противоположных тенденций: 1) стремление приблизиться к местному произношению и 2) стремление сохранять традиционное ударение, свойственное русскому языку. Безоговорочное следование той или другой тенденции неправильно, требуется подход конкретно к каждому случаю. Если ударение в местном названии расходится с общепринятым в русском литературном языке, не соответствует акцентной системе русского языка, то принимается традиционный вариант, характерный для литературного языка.

Одним из важных факторов, который при выборе варианта ударения играет решающую роль, является опора на традицию русского языка. Например, в широкое употребление вошли варианты: О бская губ а (Тюменск. обл.), Т и кси (бух. и пгт — Якутия), М у рманск (Мурманск. обл.), Кандал а кша (гор., Мурманск. обл.), Черепов е ц (гор., Вологодск. обл.) и др. Официальные источники приводят эти традиционные варианты. Но местные ударения иные: Обск а я губ а , Тикс и , Мурм а нск, К а ндалакша, Чер е повец.

В других случаях словари дают разные рекомендации по поводу ударения в тех или иных названиях, например, наименование города в Карелии: К о ндопога и Кондоп о га ( прил . — к о ндопожский и кондоп о жский). Это труднопроизносимое по-русски название представлено в Словаре так: К о ндоп о га , -и ( прил . — кондоп о жский).

Разные указания дают словари по поводу ударения в названиях столицы Калмыкии — Элиста и городов — Кириши (Ленинградск. обл.) и Нерюнгри (в Якутии). На основании писем из местных комитетов по телевидению и радиовещанию их следует произносить: Элист а , К и риши, Н е рюнгри ( прил . — нерюнгр и нский). В данном Словаре приведены именно эти варианты. Они получили широкое распространение в практике речи и стали привычными для русского языка.

В последнее время в теле- и радиоэфире по-разному произносят названия города и урочища под Смоленском: Кат ы нь, Кат ы нский лес и К а тынь, К а тынский лес. В ответе на наш запрос телерадиокомпания «Смоленск» сообщила: «Название Катынь (место, посёлок, позднее станция) произошло от древнего названия реки К а тынки и расположенных рядом К а тынских курганов — К а тынской стоянки, одной из самых древних на территории Европы. ». Но сейчас наиболее употребительными являются варианты: Кат ы нь, Кат ы нский лес.

Наблюдается разночтение при склонении названия города Ош в Киргизии. В Словаре даётся: Ош , О ша, в О ше ( местн. в Ош е ), см . А. А. Зализняк. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. — М., 2008, с. 780.

1.2. Географические названия зарубежных стран заимствуются из литературного, официального, государственного языка страны, где находятся называемые объекты. Поэтому в таком случае нет расхождения местного и литературного произношения. Но при заимствовании иноязычных топонимов, как правило, используется традиционный подход в постановке ударения. Это приводит в некоторых случаях к расхождениям с ударением оригинала.

Существует целый ряд традиционных географических названий, хорошо освоенных русским языком, ударение в которых не соответствует ударению языка-источника. Например, в литературном языке принято произносить: Амстерд а м ( нидерл . — А мстердам), Анкар а ( тур .— А нкара), Белгр а д ( серб.-хорв . — Б е оград), Вашингт о н ( англ . — У о шингтон), Манч е стер ( англ . — М а нчестер), Остр а ва ( чеш . — О страва), Пан а ма ( исп . — Панам а ), Хирос и ма ( яп . — Хир о сима), Флор и да ( англ . — Фл о рида). В данном Словаре приводятся именно эти традиционные варианты: Амстерд а м, Анкар а , Белгр а д, Вашингт о н, Манч е стер, Остр а ва, Пан а ма, Хирос и ма, Флор и да.

Но иногда в речи отдельных комментаторов и журналистов отмечаются колебания в выборе ударения некоторых названий. Произносят Фл о рида, В а шингтон, Панам а , но такое произношение не соответствует установившейся традиции. В Словаре учтены и некоторые внеязыковые факторы: усиление политических и экономических связей с зарубежными странами, активное владение иностранными языками, унифицирующая роль телевидения и радио и т. д. Как показывает практика, в последние десятилетия прослеживается тенденция приблизить ударение в иноязычных собственных именах к языкам­-источникам.

Особо следует сказать об ударении в названии государства в Южной Америке — Перу. В течение многих лет употреблялся традиционный вариант П е ру, он был зафиксирован в Большой Советской энциклопедии, 2-е изд., М., 1955, но в 3-м изд., М., 1975 уже приведён вариант Пер у . Раньше это название употреблялось редко, контакты со страной были незначительными. Но в связи с расширением экономических и политических связей между нашими государствами в практике речи получил распространение вариант Пер у , близкий к языку-источнику. Он приводится во всех словарях последних лет [I — 11, 22; II —1]. В данном Словаре также принят этот вариант: Пер у .

Противоборство двух вариантов отмечается в употреблении названия государства в Южной Азии — Шри-Ланка ( б . Цейлон). В Словаре оно дано с ударением на последнем слоге — Шри-Ланк а в соответствии с рекомендацией руководства Главной редакции радиовещания на страны Азии, Ближнего и Среднего Востока («Голос России»). Многочисленные записи государственных деятелей Шри-Ланки, имеющиеся в распоряжении редакции, подтверждают правильность этой рекомендации. Словари [I — 22, 41, 50] рекомендуют вариант Шри-Ланка с конечным ударением — Шри-Ланк а , а в Большом Российском энциклопедическом словаре [II — 1] Шри-Ланка дана с двумя ударениями: Шри-Л а нк а .

Таким образом, при выборе вариантов ударения иноязычных географических названий в ряде случаев учитываются внеязыковые факторы, степень употребительности тех или иных вариантов в практике речи. Иногда традиционные варианты устаревают, а права «гражданства» получают варианты, близкие к оригиналу, например: Кар а кас (столица Венесуэлы), Б о стон (гор., США), О ксфорд (гор., Великобритания). Все вышеуказанные словари, а также и данный Словарь отдают предпочтение этим вариантам. Большое распространение в теле- и радиоречи получили варианты: К а тар (гос­во на Ю.-З. Азии), К о рдова (гор., Испания), М е льбурн (гор., Австралия), Р о сток (гор., Германия), С и дней (гор., Австралия).

В словарях ( см . библиографию) даются разные рекомендации:

К а тар — [I — 11, 33, 41; II — 1]; Кат а р — [I — 22] ( офиц . К а тар);
К о рдова — [I — 11, 41; II — 1]; К о рд о ва — [I — 22, 33, 34];
М е льбурн — [I — 11; II — 1]; М е льб у рн — [I — 22, 34, 41];
С и дней — [I — 11; II — 1]; С и дн е й — [I — 22, 34, 41];
Р о сток — [I — 11, 34, 41; II — 1]; Р о ст о к — [I — 22].

В данном Словаре — «Словаре собственных имён русского языка» приводятся: К а тар, К о рдова, М е льбурн, С и дней, Р о сток.

В других случаях употребительными являются традиционные варианты, которые приведены в Словаре: Ай о ва (штат, США), Потсд а м (гор., Германия), Бухенв а льд (нем.-фаш. концлагерь), Балат о н (оз., Венгрия), Рейкь я вик (столица Исландии), хотя в языках-­источниках они произносятся иначе: А йова, П о тсдам, Б у хенвальд, Б а латон, Р е йкьявик.

Микротопонимические названия столицы — это часть её культуры, её истории. Правильное произношение столичных топонимов имеет особое значение.

У профессиональных работников телевидения и радио (ведущих передач, комментаторов, обозревателей, корреспондентов, журналистов) нередко возникают затруднения при произношении названий площадей, улиц, переулков Москвы.

Чтобы установить большее единообразие в произношении этого разряда лексики и по возможности свести к минимуму разнобой в этой области, Гостелерадио издало словарь­справочник Ф. Л. Агеенко «Ударения в названиях улиц Москвы и в географических названиях Московской области» 1 под редакцией профессора Д. Э. Розенталя. Это пособие было первым опытом в исследовании орфоэпии микротопонимии Москвы 2 , единственным в то время справочником, где давалась информация об ударении, произношении и словоизменении названий московских улиц, площадей, переулков. Также прилагалась небольшая справка о происхождении названий улиц Москвы.

Список названий улиц Москвы, вошедших в данное издание, значительно расширен. В него включены также и микротопонимы некоторых столиц зарубежных государств, например: Шт е фан­-пл а ц [тэ], нескл . (гл. пл. Вены) и т. д.

Они подразделяются на несколько типов наименований, связанных: 1) с русскими фамилиями, 2) с иноязычными фамилиями, 3) с географическими названиями, 4) с названиями церквей, 5) с профессиональной деятельностью людей.

1. В практике речи можно услышать: пр. Дежнёва и пр. Д е жнева, ул. Вас и лия Ботылёва и ул. Вас и лия Б о тылева, ул. Бор и са Жигулёнкова и ул. Бор и са Жигул е нкова, ул. Конёнкова и ул. Кон е нкова. Произносить все указанные названия рекомендуется так, как произносили свои фамилии сами их носители, в честь которых названы улицы, а именно: пр. Дежнёва, ул. Василия Ботылёва, ул. Бориса Жигулёнкова, ул. Конёнкова.

2. Наряду со сложностями выбора правильного ударения могут возникнуть затруднения, связанные с произношением в словах иноязычного происхождения, например, У лофа П а льме, ул. [мэ], А мундсена, ул. [сэ]. В этих случаях после названия даётся в квадратных скобках произносительная помета [мэ], [сэ].

3. В наименованиях, связанных с географическими названиями, рекомендуется следовать ударению, свойственному данному объекту. Вариантность отмечается при употреблении названия Дербеневская наб. Она названа по урочищу Дерб е невка, рекомендуется произносить: Дерб е невская наб., а не Дербенёвская наб.

Иногда употребляют вариант Ре у товская ул. вместо Р е утовская. Названа она по подмосковному гор. Р е утов.

Наблюдается разнобой при употреблении наименований: Г о ликовский пер. и Голик о вский пер., Ставроп о льская и Ст а вропольская ул., Белгор о дский пр. и Б е лгородский пр., Новгор о дская ул. и Н о вгородская ул., Каргоп о льская ул. и К а ргопольская ул., Звенигор о дская ул. и Звен и городская ул. Здесь отмечаются определённые закономерности. В прилагательных с суффиксом — ск , образованных от географических названий, ударение чаще ставится на том же слоге, что и в названии, от которого оно образовано (Тамб о в — Тамб о вский, У глич — У гличский, Г о лики (от урочища Г о лики) — Г о ликовский пер., но иногда наблюдается перенос ударения ближе к концу слова: Ст а врополь — Ставроп о льская ул., Б е лгород — Белгор о дский пр., Н о вгород — Новгор о дская ул., К а ргополь — Каргоп о льская ул., Звен и город — Звенигор о дская ул.

Колеблется в употреблении наименование Воротниковский пер. Назван по находившейся здесь с XV в. Воротник о вской слободе, жители которой — «вор о тники» — охраняли ворота Кремля, Китай-города и Белого города. В прилагательном, образованном от слова «вор о тник» (сторож у ворот), ударение передвигается ближе к концу слова: воротник о вский.

4. В ряде случаев наименования связаны с названиями церквей. Названия Больш о й Ник о ловор о бинский и М а лый Ник о ловор о бинский переулки возникли в XIX в. по церкви Ник о лы «в Вор о бине», находящейся здесь с XVII в. Именно так и следует произносить эти названия.

Интерес представляет наименование Большой Девятинский пер., связанное с названием церкви Девяти мучеников. Название закрепилось за переулком в XVIII в. Произносить его следует: Больш о й Девят и нский пер.

5. Некоторые названия связаны с профессиональной деятельностью людей, например: Большой Гнездниковский пер. Современное наименование возникло в XVIII в., дано по проживавшим здесь гнездник а м — мастерам литейного дела. Название рекомендуется произносить: Больш о й Гнездник о вский пер.

3. Ударения в фамилиях и личных именах

Правильность рекомендаций в постановке ударения в фамилиях проверялась автором путём обращения к носителям фамилий — в одних случаях, изучения вопроса по документальным данным и свидетельствам современников — в других. Учитывались также рекомендации энциклопедических словарей. Но в ряде случаев указания словарей и энциклопедий по поводу постановки ударения в тех или иных фамилиях не соответствуют тому, как произносили их сами носители. Например, русский поэт Константин Бальмонт произносил свою фамилию с ударением на последнем слоге (Бальм о нт). Об этом свидетельствует высказывание его дочери Бр у ни-Бальм о нт, участвовавшей в одной из радиопередач, посвящённой поэту. Об этом писала также поэтесса Марина Цветаева 3 . В данном Словаре эта фамилия приводится с конечным ударением: Бальм о нт. В Большом Российском энциклопедическом словаре (М., 2005) она даётся с ударением на первом слоге: Б а льмонт.

В заимствованных фамилиях ударения в одних случаях поставлены в соответствии с принятыми в языках­-источниках, например, Р Е МБРАНДТ Х а рменс ван Р е йн [рэ] (голл. художник), Л И НКОЛЬН Авра а м (16-й президент США), В А ШИНГТОН Джордж (1-й президент США). Здесь учтена степень употребительности вариантов ударения в теле- и радиоречи.

В других случаях в Словаре даны традиционные варианты, широко вошедшие в практику речи: Ш О У Джордж Берн а рд (англ. писатель), ДАЛЬТ О Н (Д о лтон) Джон (англ. физик и химик), БР Е ХТ Берт о льт (нем. писатель, режиссёр), НЬЮТ О Н Исаак (англ. математик, астроном и физик), ИБАРР У РИ Дол о рес (исп. гос. деятель), КАРМ Е Н (исп. имя). В фамилии Шексп и р сохранено традиционное ударение на последнем слоге. Сама транскрипция не соответствует подлинному произношению фамилии (Ш е йкспир). Вероятно, перенос ударения (Шексп и р) связан с влиянием французского языка. Отмечена вариантность употребления имени Шекспира: Виль я м и У и льям. В последнее время в печати, а также при переиздании произведений писателя используется вариант, близкий к оригиналу, У и льям. В Словаре даётся: Шексп и р У и льям.

В последние годы в теле- и радиоречи стал употребительным вариант Мар и я Ст ю арт. Такое произношение можно услышать в речи актёров, режиссёров в разных телепередачах. В Словаре приводится: СТ Ю АРТ Г и лберт, Ст ю арта Г и лберта (амер. художник); СТ Ю АРТ Джеймс, Ст ю арта Дж е ймса (англ. экономист); но: СТЮ А РТ Мар и я, см . Мар и я Стю а рт; Мар и я Стю а рт, Мар и и Стю а рт (шотл. королева в 1542—1567). Вариант Мар и я Стю а рт является широко распространенным в практике речи, поэтому он приводится с традиционным ударением.

Вариантность отмечается в употреблении фамилии шекспировского героя Макбет. В соответствии с правилом постановки ударения в английском языке следует произносить Макб е т, так как шотландская приставка Мак никогда не бывает ударной. Этот вариант, близкий к оригиналу, всё чаще употребляют в теле- и радиопередачах. В Словаре даётся: «Макб е т» (трагедия У. Шекспира; опера Дж. Верди; балет К. Молчанова); но: «Леди М а кбет Мценского уезда» — повесть Н. Лескова. Как видим, традиционный вариант сохраняется в названии произведения Н. Лескова.

Акцентная вариантность наблюдается при употреблении фамилии американского мультипликатора Уолта Диснея. Как показывает практика, норма смещается в сторону традиционного варианта: Дисн е й. В словаре даётся: ДИСН Е Й У о лт, Дисн е я У о лта [нэ], Диснейл е нд, -а [нэ, лэ] (детский парк, Калифорния).

Колеблется ударение в употреблении фамилии французского художника (испанского происхождения) — ПИКАССО Пабло. Он был гражданином Франции и большую часть своей жизни прожил во Франции. Французы произносят эту фамилию с конечным ударением — ПИКАСС О . Этот вариант пришёл в русскую культуру через французский язык и получил широкое употребление.

Но, как показывает практика, в последние годы вариант ПИК А ССО, соответствующий ударению языка-источника, получил широкое распространение в русском языке. В данном издании даётся: ПИК А ССО П а бло.

4. Правила постановки ударения в собственных именах, заимствованных из других языков

4.1. Ударение в нерусифицировавшихся фамилиях, географических наименованиях обычно неподвижно, т. е. при склонении остаётся на одном и тон же месте: Бальз а к, -а, Дв о ржак — Дв о ржака, Лим о ж — Лим о жа, М ю нхен — М ю нхена.

4.2. В словах, заимствованных из французского языка, ударение всегда находится на конце слова: Зол я , Стенд а ль, Флоб е р, Ли о н, Борд о , «Фр а нс катол и к» (газ., Франция).

4.3. В собственных именах, пришедших в русский язык из английского языка, ударение в большинстве случаев находится на первом слоге: Б а йрон, Д а рвин, К а рдифф, но: Манч е стер, Ливерп у ль.

4.4. В словах немецких ударение ставится на корне слова и редко на суффиксе или окончании: Б а ден, Э гмонт, Ш у ман, Г е ндель, но: Берл и н.

4.5. В языках шведском, нидерландском, норвежском, исландском и датском ударение обычно ставятся на первом слоге: У псала, Б е рген, О сло, Гр о нинген, О рхус.

4.6. В словах, пришедших в русский язык из финского, венгерского, чешского, словацкого, эстонского, латышского языков, ударение — на первом слоге: Х е льсинки, Т а ллин, С и гулда, Д е брецен, Б а лдоне, «Х е льсингин с а номат» (газ., Финляндия), «Н е псабадшаг» (газ., Венгрия), «З е медельске н о вины» (газ., Чехия).

4.7. В словах из языков итальянского, испанского, португальского, румынского ударение ставится преимущественно на втором слоге от конца слова, значительно реже — на третьем и только в отдельных случаях — на последнем: Тол е до, Сараг о са, Пер у джа, Пал е рмо, Д а нте Алигь е ри, Миг е ль Серв а нтес де Саав е дра, но: Э вора (гор., Португалия), Вальядол и д (гор., Испания).

4.8. В польском языке ударение на предпоследнем слоге: Щ е цин, Гд ы ня, Влоцл а век, Сенк е вич, Вен я вский, «Газ е та выб о рча» (газ., Польша).

4.9. В словах, пришедших в русский язык из языков турецкого, татарского, а также из некоторых кавказских языков, например, Дагестана, Кабарды и др., ударение ставится на конце слова: Мус а Джал и ль, Наз ы м Хикм е т, Анкар а , Стамб у л, «Гюльсар а » (опера Р. Глиэра), «Милли е т» (газ., Турция).

4.10. В японских фамилиях и названиях ударение, как правило, находится на предпоследнем слоге: Ямаг а та, Ак и ра Курос а ва, но: «Санк э й симб у н» (газ., Япония), О сака, Т о кио.

4.11. В словах, пришедших в русский язык из китайского языка, ударение ставится на конце: Шанх а й, Урумч и , Пек и н, Дэн Сяоп и н, Сунь Ятс е н, но: Цинд а о, «Жэньм и нь жиб а о» (газ., КНР).

4.12. В корейских и вьетнамских фамилиях и названиях ударение ставится на конце слова: Хан о й, Се у л, Пхень я н, Хо Ши М и н, Фам Ван Д о нг, «Нод о н синм у н» (газ., КНДР).

4.13. Иногда одни и те же названия, имена и фамилии произносят по-разному в разных языках, например, имена Ахмед, Хасан, Мухаммед (Мохаммед) татары, узбеки, туркмены, афганцы, иранцы, пакистанцы произносят с ударением на последнем слоге: Ахм е д, Хас а н, Мухамм е д (Мохамм е д), а египтяне, сирийцы, суданцы, ливийцы, жители Саудовской Аравии, Йемена, Ирака, Туниса — с ударением на предпоследнем: А хмед, Х а сан, Мух а ммед (Мох а ммед), эти различия в месте ударения в русском языке сохраняются.

4.14. В некоторых заимствованных фамилиях и названиях в русском языке ударение по традиции ставится не на том слоге, на каком оно стоит в языках­-источниках, например, Вашингт о н (гор.), Балат о н, Рейкь я вик, Шексп и р, Манч е стер, Хирос и ма, но в английском языке произносят: В а шингтон, М а нчестер, Ш е йкспир, в венгерском — Б а латон, в исландском — Р е йкьявик, в японском — Хир о сима.

В Словаре частично приводятся сведения о произношении. В нём отмечаются некоторые орфоэпические черты: 1) отсутствие смягчения ряда согласных перед е , 2) смягчение в некоторых случаях шипящих ж , ц и ш .

Произношение согласных перед е

Большинство заимствованных собственных имён произносится со смягчением согласного перед е в соответствии с нормами русского литературного произношения: [Б’]ерли о з 4 , [Б’]етх о вен, Буда[п’] е шт и др. Однако можно привести немало иноязычных собственных имён, в которых согласные в этой позиции произносятся твёрдо: Б[РЭ]ХТ Берт о льт, БР И Т[ТЭ]Н Б е нджамин, В А ЛЛЕНШ[ТЭ]ЙН А льб[рэ]хт, БР О [ДЭ]ЛЕ А нна.

Иногда в речи выступающих на телевидении и радио отмечается неоправданное смягчение согласных перед е , например: [С’] Е Н-С А НС Кам и ль, ГОБ[С’] Е К, [Н’]ЕЙГ А УЗ Г е нрих, Ф О ЛК[Н’]ЕР У и льям вместо [С Э ]H-C A HC Кам и ль, ГОБ[С Э ]К, [НЭ]ЙГ А УЗ Г е нрих, Ф О ЛК[НЭ]Р У и льям.

Сведения о твёрдости согласных перед е в собственных именах приводятся в квадратных скобках, например МАТ Е ЙКО Ян [тэ].

Произношение согласны x ж, ц и ш

Буквы ж , ц и ш всегда обозначают твёрдые согласные [ж], [ц] и [ш]: Жильб е р — [Жы]льб е р, Ш е лли — [Ш э ]лли, Ц е ткин — [Ц э ]ткин. Однако в некоторых заимствованных собственных именах в высоком стиле речи предпочтительнее употреблять варианты с мягкими [ш], [ж] и [ц], хотя это и не соответствует правилам русской орфоэпии. В таких случаях в Словаре даются соответствующие пометы, например: МАССН Е Жюль [нэ; не жу]; РЕН А Р Жюль [рэ; не жу]; СОР Е ЛЬ Жюль е н [рэ; не жу]; ЖЮР А ЙТИС А льгис [ не жу]; С Е Н-Ж Ю СТ Лу и [сэ; не жу]; Ц ю рих [ не цу].

Однако количество собственных имён, где предпочтительнее употреблять варианты с мягкими [ш], [ж] и [ц], невелико. В большинстве случаев эти согласные произносятся твёрдо в соответствии с правилами русской орфоэпии.

1 Словарь-справочник был издан Главной редакцией писем и социологических исследований Гостелерадио СССР (1-е изд. — 1980; 2-е — 1983).

2 В таких изданиях, как Энциклопедия «Москва» (1998), «Большая иллюстрированная энциклопедия “Москва”. Москвоведение от А до Я» (составитель М. И. Вострышев) (2007), микротопонимы Москвы приводятся выборочно. Наиболее полная информация на указанные темы была представлена в книге «Имена московских улиц». Топонимический словарь. — М., 2007.

3 М. Цветаева. «Проза» (разд. «Бальмонт и Брюсов», с. 129). — Нидерланды, 1969 (Zetchworth, Hertfordshire). Делается сноска к фамилии К. Бальмонт: «Прошу читателя, согласно носителю, произносить с ударением на конце» (Бальм о нт). В книге «Константин Бальмонт». — Санкт-Петербург, 1997 в предисловии ставится ударение на фамилии Бальм о нт.

4 Мягкость согласных перед е обозначается знаком ‘: [Б’]ерли о з.

Видео:Мушка На Шумаковской Пуле(Носитель)🐝😊Скачать

Мушка На Шумаковской Пуле(Носитель)🐝😊

Законы Хаммурапи

Общая характеристика «Законов Хаммурапи»

Законы царя Хаммурапи (1792-1750 гг. до н.э.) представляют самый значительный правовой документ Древней Месопотамии. Он был обнаружен французскими археологами в 1901 году при раскопках эламского города Сузы.

Черный базальтовый столб, на котором высечены законы, сохранил изображение самого Хаммурапи.

Завитая борода, тяжелые веки, густые брови, под ними глубокая тень. Лицо усталое. В молитвенной позе Хаммурапи вручает свои законы Шамаш — бог Солнца и Правосудия.

Законник отражает многовековой итог юридической мысли и практики, в нем заметно влияние древних законов Шумера и Аккада. Состоит он из трех частей: введения, перечня статей и заключения. Следуя традиции, Хаммурапи провозглашает себя поборником Справедливости, Истины, Милосердия. В ту эпоху эти термины, вероятно, обозначали законность и правопорядок.

Данный судебник носил казуистический характер, так как преимущественно представлял источник, перечисляющий различные прецеденты.

Значительная часть правовых норм Законника Хаммурапи (ЗХ) была посвящена регулированию общественных отношений, связанных с царско-храмовым хозяйством.

Вместе с тем ЗХ не затрагивали многие важные области внутри- общинных отношений, отношений общин с царской властью и пр.

Важное значение имели статьи, посвященные собственности. Земля как объект собственности имела два вида: государственная (царская и храмовая) и общинная. Особый правовой статус имели наделы земли за службу воинам — имущество (илку), которое считалось основным владением целевого назначения. Царские чиновники, включая тамкаров (торговцы), также получали земельные наделы.

Земля, вода считались собственностью царя и общины. Порядок пользования общинной землей и водой определялся органами управления. ЗХ не содержит подробных указаний о порядке пользования этой землей, ее отчуждения и продажи. Изъятие таких участков у общины по общему правилу считалось прерогативой царя.

Стоит сказать, что ЗХ в какой-то степени защищали крестьянина-общинника, попавшего в сети ростовщика, от погашения долга путем передачи заимодавцу поля или сада с ожидаемым урожаем (ст.ст. 49, 52, 66). Статья 48 ЗХ спасала должника-крестьянина от потери участка в случае неурожая.

Интересы общины, охрана ее пахотного поля, системы орошения отражены в ст.ст. 42-47. Закон ограждает земледельца, арендатора поля от ростовщика и в тех случаях, если урожай погиб по причине стихийных бедствий (ст.ст. 45, 48). Штраф с виновного за гибель поля соседа в случае небрежного отношения к плотине, каналу взыскивался не в казну, а в пользу пострадавших. Закон запрещал спекулятивные сделки с полем, садом и жильем общинников, преследовал тех, кто по каким-то соображениям не обрабатывал свой полевой надел, что наносило ущерб общинному хозяйству.

Таким образом, ЗХ охранял общину, крестьян-земледельцев, в первую очередь, от алчных вожделений ростовщиков и торговцев. Однако консерватизм общины в исторической перспективе затруднял социально-экономическое развитие древневосточного общества.

Прежде всего, ЗХ охранял собственника от недобросовестного приобретателя. Иски по сделкам с недвижимой собственностью при рассмотрении в суде, кроме свидетельских показаний, должны были обеспечиваться письменными документами, что было на руку состоятельным гражданам. Знатоки права благотворительностью не занимались, бесплатно юридических консультаций клиентам не давали.

Во времена Хаммурапи товарно-денежные отношения достигли более высокого уровня, чем в Древнем Шумере. Община переживала кризис. По закону, она была вправе свободно распоряжаться своей недвижимостью: продавать, закладывать, менять, сдавать в аренду, передавать по наследству (ст.ст. 39-47, 71). Для распоряжения недвижимостью не требовалось согласия со стороны общины. Однако если человек покидал общину, терял связь с нею, то утрачивал право на свой участок земли (ст. 136). Такая санкция грозила тем, кто не выполнял свои обязанности землепользователя, т.е. не участвовал в трудовых повинностях, особенно при строительстве и ремонте ирригационных сооружений.

Царские земли имели свой статус, из них давались участки воинам, чиновникам за службу. Существовали храмовые земли. Собственность охранялась не только исками, но и уголовными санкциями. ЗХ особенно свирепо карал тех, кто скроет в своем доме чужого раба (ст. 16). Кража животных, принадлежащих дворцу и храму, каралась штрафом в 30-кратом размере. Если виновный не мог уплатить такой огромный штраф, его казнили (ст. 8).

Заслуживает внимания положение, по которому даже царь и его чиновники не могли вмешиваться в земельные отношения общины, распоряжаться ее недвижимым имуществом.

В ЗХ нет статей, уполномочивающих царских чиновников давать указания: когда и что сеять, когда убирать урожай, сколько держать скота, чем его кормить, по какой цене сбывать продукцию сельского хозяйства.

В законнике содержится горячий призыв, мольба, просьба: «пусть будущий царь хранит справедливые слова, которые я начертил на своей стеле, пусть не изменит закона страны. пусть не отвергнет моих указов. пусть он справедливо управляет своими черноголовыми, пусть разбирает их тяжбы. истребит в стране преступников и злых, пусть улучшит положение своих людей». Несбыточность и бесполезность этих заклинаний были неведомы правителю.

Сложившаяся при Хаммурапи система власти, управления, суда, весь аппарат чиновничьей бюрократии усилили эксплуатацию и угнетение простых людей: общинников, мушкенумов, всех бездо- ленных и подневольных. Правнук Хаммурапи Самсудитан стал очевидцем гибели великой империи. Захватчики — касситы, оккупировали в 1595 г. до н.э. Вавилон, разграбили его и прихватили с собой даже статую главного бога Мардука.

Правовое положение населения по «Законам Хаммурапи»

Законник Хаммурапи дает возможность представить общественную структуру, классовый характер древневавилонского государства, правовое положение населения. Социальный состав здесь гораздо сложнее, чем предполагалось раньше, особенно трудно определить его внутри двух основных груп: авилум и мушкенум. Общество состояло из двух основных классов-сословий: рабовладельцев и рабов. Невольники — это обычно пленные, но закон знает и долговое рабство, оно ограничивалось тремя годами.

В состав господствующего класса-сословия входила верхушка знати: царь и его приближенные, жрецы, военачальники, тамкары и другие чиновники. В общинах — старосты, члены совета старейшин, в городах — начальники кварталов. Авилум, по ЗХ, «сын мужа» — это полноправный человек. Охране жизни, здоровья, защите его имущественных интересов посвящена значительная часть законника. Общинники-земледельцы являлись основной массой производителей материальных благ.

К угнетенному классу-сословию относились рабы, рядовые общинники, мушкенумы. Последние — это бедняки, состоящие на службе царя, государства, от которого они получали средства производства и жилье, изгои. Мушкенум — свободный человек, он имел какие-то права, но только до тех пор, пока состоял на государственной службе и выполнял свои обязанности. ЗХ ставит мушкенума в приниженное положение, по сравнению с авилумом, в охране его жизни, защите имущества и др. Авилум за телесные повреждения другому авилуму отвечал по признаку талиона (равное за равное). Но если авилум выколол глаз мушкенуму, ударил его по щеке, сломал ему кость, выбил зуб, причинил в результате побоев выкидыш его дочери, то подвергался штрафу (ст.ст. 200, 201, 211). Если же авилум ударил дочь другого авилума и причинил ей выкидыш, то платил штраф. Если она умерла, полагалось убить дочь виновного — (ст.ст. 209, 210). Если мушкенум погиб в драке от неосторожного удара, то штраф был меньше, чем за гибель авилума. Мушкенум меньше платил врачу за лечение.

Закон строго охранял имущество мушкенумов. Если авилум украл у мушкенума домашних животных, лодку, то платил компенсацию в десятикратном размере. Если вор не мог уплатить штраф, его казнили (ст. 8). Раб мушкенума приравнен по положению к дворцовым рабам. Он мог вступить в брак со свободной (ст. 176). Кража и укрывательство рабов мушкенума карались смертью, преступление приравнивалось к хищению невольников дворца (ст.ст. 15, 16).

Поле, дом, сад «плательщиков налога», в число которых, вероятно, входили и мушкенумы, запрещалось продавать. Сделка такого рода отменялась (ст.ст. 36, 37). Трудовая повинность мушкенумов по уходу за каналами не могла превысить 48 дней в году. Следовательно, фиксируя приниженное положение мушкенумов, закон одновременно гарантирует защиту их имущества. Мушкенум, вероятно, состоял на службе дворцового хозяйства, считался частью его обслуги.

Самое приниженное положение занимали рабы (вардум). По ЗХ, их имелось несколько видов: царские, принадлежащие общине, частновладельческие — рабы авилум и мушкенум. Дворцовый раб мог жениться на свободной, дети от такого брака считались свободными (ст. 175).

Раб имел небольшое имущество, мог им распоряжаться, но после его смерти оно становилось собственностью его хозяина. Господин, отдавая в услужение своего раба по найму, мог требовать часть платы и давать ее невольнику. Имелась в виду заитересованность раба в результатах его труда. Рабов разрешалось отпускать на волю. Во времена шумеров раб мог оспаривать свое рабское состояние через суд. Но проигрыш в таком деле грозил ему наказанием. В судебном порядке раб мог протестовать против своей продажи или дарения другому лицу. В ЗХ такого указания уже не было. Свободнорожденный вавилонянин не мог быть обращен в рабство, кроме временного пребывания (до 3 лет) в долговой кабале. Выкупленного из плена или приобретенного на рынке подданного надлежало освободить. Если родственники не имели средств для выкупа такого пленного сородича, им должны были помочь выкупить его община или храм.

Имеются данные, что до Хаммурапи неоплатные должники попадали в долговую кабалу пожизненно. ЗХ ограничили ее срок до 3 лет (ст. 117). Глава семейства в обеспечение займа мог отдать в кабалу жену, сына, дочь. Но если от побоев и жестокого обращения сын погибал, то следовало казнить сына ростовщика, если же в такой кабале погибал раб должника, кредитор платил штраф — треть мины серебра. В обоих случаях кредитор терял все, что дал взаймы (ст. 116).

Следовательно, ЗХ охранял жизнь должника, в том числе и раба, от жестокого обращения со стороны ростовщика. В то же время ЗХ запрещал рабам выступать в суде в качестве свидетелей, тем самым ограничивалась возможность искать себе защиты в суде от произвола и истязаний рабовладельца.

Рабов отдавали в обеспечение уплаты долга, для отработки процентов займа. В таких условиях ростовщик, кредитор выжимал из них все, что мог. Обычно после такой «отработки» раб превращался за короткий срок в калеку, инвалида. Положение дворцовых рабов было несколько лучше, чем частновладельческих.

Рабов разрешалось держать в оковах. Если их везли для продажи на рынок или другое место, хозяин должен был надеть на них кандалы, шейную колодку и проверить наличие «рабского знака» — на тыльной стороне ладони выжигалось имя хозяина. Такие меры предпринимались для предотвращения бегства от рабовладельца. Если цирюльник снял рабский знак у чужого раба, ему отрубали кисть рук (ст. 226). Лицо, уговорившее цирюльника на такую операцию и выдавшее раба за своего невольника, каралось еще более жестоко — его вешали перед воротами. Цирюльник мог оправдаться, поклявшись, что его обманули (ст. 227). Разрешение на снятие рабского знака невольник получал лишь после его отпуска на волю. Смертная казнь грозила и тем, кто воровал рабов, кто их скрывал в своем доме и не вел на клич глашатая (ст.ст. 15, 16). Поимка, задержание невольников, возвращение их хозяину вознаграждались (ст. 17). В целом же положение рабов, по сравнению с эпохой шумеров, ухудшилось.

Основную массу тяглового населения составляли общинники-земледельцы, которых эксплуатировало деспотическое государство. Хаммурапи не произвел коренных перемен в организации управления сельских общин, которые по-прежнему самостоятельно решали вопросы землепользования, орошения, сбора податей, обеспечения общественного порядка и т.д. Эти общины сохранили свои реликтовые органы: народные собрания (сходку всех полно-правных граждан), совет старейшин — глав самых уважаемых и почтенных фамилий (семейно-родственных объединений).

Жители кварталов также созывали свои сходки. Решение этих органов выполняли старейшины общины, поселений, которые имели судебные и полицейские полномочия. Если грабитель не был найден, то община, поселение в лице старейшины должны были возместить потерпевшему его пропажу. Если же он погиб, компенсация вручалась его родственникам (ст.ст. 23, 24). Такой обычай существовал еще при первобытнообщинном строе.

Общинные власти могли взыскивать штраф с лиц, виновных в небрежном уходе за каналами, в результате чего заливало поле соседей и погибал урожай (ст.ст. 63, 54-56); с пастуха — за потраву посева (ст.ст. 57, 58), за порубку садового дерева. Закон наказывал тех, кто не возделывал выделенный ему участок поля, привел в запустение свой сад, не выполнил взятых обязательств по временной аренде земли и т.д. (ст.ст. 59-65). Закон практически запретил ростовщикам покупку поля воинов, их сада, жилого дома (ст.ст. 36-39). Ростовщик мог требовать у должника оплату долга суммой вырученного от продажи урожая или движимого имущества, но не забирать его дом, сад (ст. 66).

Выкуп воина из плена предполагал участие местного храма, поселения общины и даже дворца, но в этом случае поле, сад и дом воина не могли обращаться на оплату такого выкупа (ст. 32).

Преступления и наказания по «Законам Хаммурапи»

Рабовладельческая сущность ЗХ становится более очевидной при анализе норм о преступлениях и наказаниях. По сравнению с законами шумеров, ЗХ ужесточает наказание, заменяя в большинстве случаев штрафы телесными наказаниями или смертью. Вместе с тем родоплеменные воззрения на преступление и наказание полностью не утратили своего значения. К таким пережиткам относится ответственность общины за грабеж, если виновный не был схвачен и скрылся (ст.ст. 23, 24), изгнание из общины и отцовского дома человека, совершившего кровосмесительное преступление (ст.ст. 154, 158).

Кровная месть отменена, но ее эквивалентом стал принцип талиона — «равное за равное». Однако он применялся по отношению к лицам равного общественного положения, состоящим в одном сословии.

Если строитель построил дом, а он рухнул и в результате погиб хозяин, то предается смерти подрядчик (ст. 229). Если жертвой стал сын хозяина, будет умерщвлен сын строителя. Если же задавили насмерть раба хозяина, подрядчик должен отдать своего раба, то есть возместить ущерб. Эти статьи устрашали бракоделов. Такое же наказание грозило ростовщику, если он дурным обращением довел до смерти сына своего должника, отданного в долговую кабалу.

Если лекарь, цирюльник, снимая бельмо у авилума с глаза, повредил его, то ему отрубали кисть руки. За такое же повреждение, нанесенное рабу, лекарь мог отделаться штрафом. Следовательно, принцип талиона в ЗХ нашел более полное отражение, чем в каком- либо другом памятнике права той эпохи. Его происхождение ведет свое начало от законов шумеров.

Анализ преступлений и наказаний по ЗХ показывает явное неравенство социальных групп, их откровенно классовый, рабовладельческий характер, привилегированное положение авилум. Если раб сказал своему хозяину: «Ты не мой господин», — то господин может отрезать ему ухо (ст. 283).

В перечне мер наказания главной объявлялась смертная казнь, которая предусматривалась по 30 составам преступлений. Она могла быть простая и квалифицированная: утопление, сожжение, повешение, посажение на кол. Допускается замена телесного наказания уплатой штрафа. В перечне наказаний по ЗХ много наказаний членовредительских, превращавших осужденного в инвалида. Так, кормилица, виновная в смерти ребенка, лишалась грудей.

Испытания водой (ордалии) также означали гибель человека, так как подозреваемый, как правило, тонул. Если жрица вошла в питейное заведение, по закону ее следовало сжечь (ст. 110).

Содержательницу кабака, постоялого двора, если она не схватила преступников и не привела их к властям, надлежало убить (ст. 109). В данном случае в качестве преступников, вероятно, рассматривались заговорщики, смутьяны, бунтовщики.

Таким образом, можно сделать вывод, что ЗХ преимущественно защищали права господствующего класса рабовладельцев.

Брачно-семейные отношения по «Законам Хаммурапи»

По ЗХ брак считался разновидностью договора. Обычно он заключался между родителями жениха и невесты, согласие последних не требовалось. Да и вряд ли такое согласие имело правовое значение. Если учесть, что девочек выдавали замуж с 7-8 лет. Действовало правило: нет договора — нет брака и семьи. «Если человек взял жену и не заключил с ней письменного договора, то эта женщина не жена» (ст. 128).

Допускался брак свободного с рабыней и свободной женщины с рабом, если последний служил во дворце или был в услужении у мушкенума. Дети от таких браков считались свободными (ст.ст. 175, 176). В случае смерти их отца половина наследства принадлежала хозяину раба. Будущий зять платил выкуп, обменивался с тестем подарками. Дочери полагалось приданое. Закон уже отказывался от прежнего брака как вида сделки купли-продажи.

Приданое и подарки давали будущей жене некоторые гарантии ее материального обеспечения на случай смерти мужа или развода (кроме случаев, когда она обвинялась в разгульном образе жизни или предосудительном поведении).

Муж мог, если того пожелает, выделить жене часть наследства наравне с долей своих сыновей. Если же дети притесняли свою мать, выгоняли ее из дома, то она могла взять приданое, уйти от них, но теряла свою долю наследства. Взяв приданое эта женщина могла выйти замуж за человека, «который ей по сердцу» (ст. 172). Она имела право покинуть мужа, получить развод и вернуться к отцу, если ее муж «гулял, очень унижал. А она блюла себя и греха не совершала, или же она люто возненавидела своего мужа. Сказав ему: «Не трогай меня. Не прикасайся ко мне» (ст. 142)». Во втором случае дело о разводе надлежало рассматривать в том квартале, где женщина проживает.

Закон предусматривал некоторые гарантии женщине с детьми, если ее оставил сожитель. Мужавилум, покидая ее, должен был выделить на воспитание детей половину своего имущества. Если дети достигали совершеннолетия, их мать могла получить свою долю наследства, равную части любого сына наследника (ст. 137). Она могла выйти замуж за человека, «который ей понравился». В данном случае усматривается один из первых и древнейших видов алиментных обязательств.

Жена могла уйти к другому, если ее муж попал в плен и не оставил ей средств к существованию (ст. 134). Но если он возвращался из плена, то жена обязана была вернуться к нему, а дети «должны идти за своими отцами». Если мужавилум бросил семью и убежал из своего селения, а потом вернулся, то его жена не обязана была возвращаться к нему. Авилум мог оставить жену, если она была бездетной и не могла рожать. В этом случае ей возвращались выкуп и приданое или мина серебра (ст.ст. 138, 139). Мушкенум при таком разводе платил полмины. По тем временам сумма весьма значительная. При бездетной жене муж мог привести в дом наложницу, но он не вправе взять наложницу, если его жена привела ему рабыню, родившую детей.

Закон детально определяет положение супругов, их права на наследство и т.д. Мужавилум мог отдать свою жену в долговую кабалу, если в брачном контракте она в письменной форме не оградила себя от такой напасти (ст. 151). В случае тяжелой болезни супруги муж мог взять вторую жену. Муж мог выгнать жену, если она разоряла семью, была мотовкой. Унижала достоинство супруга. Приданое ей не возвращалось (ст. 141). Если такую жену не прогоняли, она становилась рабыней, а муж мог жениться на другой (ст. 141). Следовательно, развод для мужчины был возможен в любое время. Вместе с тем закон говорит о некоторой правоспособности замужней женщины.

Жена авилума имела право распоряжаться своим приданым, заниматься ремеслом, торговлей, ростовщичеством, имела довольно широкую гражданскую дееспособность. Закон в какой-то мере охранял ее честь и достоинство. Если авилум без оснований обвинил чужую жену в безнравственном поведении, оклеветал ее и «простер палец», то его надлежало повергнуть перед судьями и обрить ему виски (ст. 127). Изнасилование чужой жены или девушки, проживающей в доме отца, каралось смертной казнью (ст. 130).

Если муж обвинял свою жену в прелюбодеянии, но сам факт не был доказан, жена, дав клятву своей непорочности, могла покинуть его и вернуться в дом отца (ст. 131). В качестве другой, весьма суровой альтернативы доказательства своей невинности жена могла подвергнуть себя водной ордалии. Утонувшая считалась виновной.

За безнравственное поведение жену следовало утопить, бросить в реку, если она, не дождавшись своего мужа из плена, не хранила своего достояния и «вошла в дом другого» (ст. 133) или «была схвачена, лежащей с другим мужчиной» (ст. 129). Жену за убийство мужа сажали на кол (ст. 153). Ее могли приговорить к смертной казни, если она при наличии детей от первого брака без разрешения суда вышла замуж вторично.

По ЗХ, положение женщин-вавилонянок, по сравнению с законами шумеров, ухудшалось. Девушка могла появляться на улице и в общественных местах только в сопровождении своих родственников, иначе ее считали «гулящей». В случае изнасилования такой девушки мужчина мог освободиться от ответственности, поклявшись в том, что принял ее за «гулящую». Если дочь не вышла замуж, отец мог передать ее храму на положение блудницы, что не считалось зазорным и постыдным.

В более привилегированном положении находились жрицы, состоящие при храме. Однако там высокие должности получали дочери высокопоставленных родителей. Права жриц и других служителей богини любви Иштар в сфере имущественных отношений мало чем отличались от прав авилум.

ЗХ предусматривал большую власть отца семейства над детьми. Он мог продать своих детей в рабство, в долговую кабалу, отдать дочь в храм в качестве жрицы любви, где она становилась проституткой, торговала своим телом, а деньги отдавала храму, что считалось богоугодным занятием.

Если сын ударил своего отца, ему отрубали пальцы (ст. 195). Если приемный сын отрекался от своих родителей, которые его вскормили и воспитали, ему отрезали язык. Отец мог лишить сына наследства, предварительно получив санкцию суда.

Таким образом, ЗХ не только закрепил и сохранил большую власть хозяина дома как главы патриархальной семьи, но и усилил ее. Возможно, что обычаи и традиции шумеров, аккадцев, аморитов и других народов, не зафиксированные в ЗХ, содержали иные установления в области брачно-семейных отношений.

Поделиться или сохранить к себе: