- 15 улиц и станций метро, которые ставят нас в тупик
- 8 названий улиц, в которых правильно ставит ударение только местные
- Улица Нижние Мнёвники
- Улица Дзержинского
- Воротниковский переулок
- Аргуновская улица
- Улица Киренского
- Улица Опочная
- Улица Полоцкая
- Площадь Сенная
- Фонетист Михаил Штудинер правильно произносит топонимы Москвы The Village попросил автора «Словаря образцового русского ударения» продемонстрировать нормированное произношение названий некоторых географических объектов Москвы и Подмосковья
- Район Хорошёво-Мнёвники
- Николоямская улица
- Автозаводская площадь
- Большой Путинковский переулок
- Валовая улица
- Ветошный переулок
- Большой Николоворобинский переулок
- Улица Бусиновская Горка
- Балашиха
- Реутов
- 🔥 Видео
Видео:Самая чудовищная станция метро Народное ополчение. Большая кольцевая линия. Мнёвники в полеСкачать
15 улиц и станций метро, которые ставят нас в тупик
Грамотность на «Меле»
Живёшь всю жизнь с улицей Ленина, а метро в глаза не видел. Потом приезжаешь в Москву и теряешься, какая станция тебе нужна: СЕрпуховская или СерпухОвская, а тётя с дядей живут в БалашИхе или БалАшихе? «Грамотность на „Меле“» помогает растерянным немосквичам больше не теряться.
Правильно: метро «СерпуховскАя»
Очень сложная станция московского метрополитена. Произнести можно как минимум тремя способами: СЕрпуховская, СерпухОвская и СерпуховскАя. Правильный вариант, как водится, один — с ударением на «А». Именно так объявляют станцию в метро и называется площадь.
Зато не всё однозначно с названием подмосковного города. Ударение падает на первый слог: СЕрпухов, а прилагательное, образованное от города, может быть и «серпуховский», и «серпуховской». В словаре РАН варианты считаются равноправными. При этом в словаре «Имена московских улиц» (да, такой существует) приводится вариант с буквой «О» в окончании и ударением на третий слог: СерпухОвский район. Согласны, издевательство. Ещё раз: СЕрпухов, СерпуховскАя станция и СерпухОвский переулок.
Правильно: АвтозавОдская, ЭлектрозавОдская
В карточке ударения расставлены верно, мы ни в чём не ошиблись. И пусть СерпуховскАя вас не смущает. Правильное название улицы, площади и станции метрополитена в Москве — АвтозавОдская. Во всех похожих топонимах ударение сохраняется: ЭлектрозавОдская, РадиозавОдская, ВелозавОдская и так далее.
Когда буква «ё» решает. Мы в «Меле» эту букву очень любим и считаем недооценённой. Ведь она могла частично решить проблему с ударением (вы же помните, что ударение всегда падает на «Ё»?). Хотите точно понять, как произносить Хорошёво-Мнёвники? Послушайте автора «Словаря образцового русского ударения» Михаила Штудинера.
Правильно: улица Садовая-Самотёчная
Тут меньше про произношение, а больше про правописание и (бес)ценность буквы «Ё». Улица Садовая-Самотёчная произносится и пишется именно так — через дефис, с прописных букв и с буквой «Ё», на которую падает ударение.
Ошибки в ударении бывают не только в названиях станций метро и улиц, но и городов. Очень много людей (и Владимир Путин тоже, как выяснилось во время прошлогодней «Прямой линии») говорит БалАшиха — так привычнее звучит. Хотя сами жители Балашихи протестуют и отстаивают ударение на предпоследний слог — БалашИха. Словари, кстати, на их стороне. По крайней мере, словарь трудностей русского языка для работников СМИ Штудинера и словарь собственных имён Агеенко фиксируют вариант БалашИха и называют его литературным.
Правильно: усадьба КускОво
Москва — город-рекордсмен по количеству усадеб (мы, честно, не проверяли, но их в столице действительно много). С названиями «Царицыно», «Коломенское» и «Архангельское» проблем быть не должно, а вот КускОво произносите с ударением на второй слог. Больше никаких кУсково.
Правильно: ИвАньковское шоссе
Шоссе в Москве много (больше чем усадеб). С произношением большинства проблем не возникает даже у немосквичей. До тех пор пока в Google Maps не попадается шоссе Иваньковское. Название шоссе получило в XIX веке: оно проходило по направлению к деревне ИвАньково (отсюда и ударение). Деревни уже такой нет, а шоссе осталось. Находится ИвАньковское шоссе на территории района ПокрОвское-СтрЕшнево в Северо-Западном округе Москвы. Эта информация вам, в общем-то, не нужна, просто нам хотелось поделиться ещё одним сложным топонимом.
Правильно: НиколоямскАя улица
Чем длиннее название улицы, тем больше возможных вариантов произношения. Верный вариант, к счастью (или нет), один. Улица, набережная и переулок произносятся одинаково — НиколоямскАя.
Правильно: ВалОвая улица
«Если человек правильно называет довольно спорные названия улиц в Москве (ВалОвая или ВаловАя) — ВалОвая, то он хорошо знает Москву, он — москвич», — так считает советский и российский диктор Евгений Кочергин. Мнение тоже довольно спорное, но факт остаётся фактом: название этой улицы часто путают, а ударение нужно ставить на второй слог — ВалОвая.
Правильно: метро «КожУховская»
Раньше словари под влиянием вариативного произношения фиксировали два варианта названия улицы и станции метро: КожухОвская и КожУховская. Традиционным считается вариант с ударением на «У» — КожУховская. Он указан в словаре улиц Москвы, который составлен по материалам Агеевой («Имена московских улиц») и Агеенко («Словарь собственных имён русского языка»). Доверять им точно можно, а если сомневаетесь — спуститесь в метро. Станции там объявляют грамотно.
Правильно: БерсЕневская набережная
Набережные похожи друг на друга только родовым словом. Ударения ставятся абсолютно по-разному: БерсЕневская, Кадашёвская, ДербЕневская, Устьинская (с ударением на первую букву У), ШлюзовАя. Нашли сходство? Вот и мы нет. Запоминайте все.
Правильно: улица БАлчуг
Одна из самых коротких (не только по названию, но и по протяжённости) улиц Москвы. Расположена между Москвой-рекой и Водоотводным каналом. Само название «балчуг» пришло из тюркских языков (от «балчык» — грязь, болото, трясина). Такое название, конечно, придумали неслучайно: когда-то на этом месте было что-то напоминающее болото.
Правильно: Малый ПутинкОвский переулок
Есть ещё такой же большой переулок. Названия этих переулков появились, как и многие в Москве, в позапрошлом веке. С фамилией президента никак не связано, но мы знаем, что у вас такой аналогии даже не возникло. Правильно: Большой (или Малый) ПутинкОвский переулок.
Название района, в котором сомневаются даже москвичи (проверено редакцией «Мела»). В некоторых топонимах на «о» ударение падает, как ни странно, на «о»: ЛюблинО, НовокосинО, СтрогинО. Но стоит хоть что-то в русском языке принять за правило, как обязательно нарвёшься на исключение. На самом деле никаких правил и исключений в топонимах нет. Просто надо принять, что есть ещё и КУркино. Возможно, вы даже никогда в жизни в этом районе не побываете, но зато будет знать, как правильно.
Видео:Как развивается район Хорошёво-МнёвникиСкачать
8 названий улиц, в которых правильно ставит ударение только местные
Многие не только ошибаются в ударении, но и говорят слово неправильно или вообще переставляют буквы и добавляют новые.
Samson Katt / Pexels
Часто гости городов России путаются в названиях улиц и произносят их неправильно, чем вызывают негодование местных жителей. Иногда с ходу определить верное ударение действительно сложно. Нужно знать происхождение названия, его историю, хотя и это не всегда помогает. Разбираем 9 названий улиц, которые лучше хорошенько запомнить, чтобы не раздражать местных жителей.
Улица Нижние Мнёвники
В Москве есть район Хорошёво-Мнёвники, станция метро с аналогичным названием и улица Нижние Мнёвники. И все их нередко называют МнЕвниками. Тем более что буква Ё в письменной речи все чаще заменяется на Е.
Говорят, что в старину там жили рыбаки, основным промыслом которых были налимы — мени. Владимир Даль в своем толковом словаре упоминает, что уха из них называлась мнЁвой или мнЁвьей. Отсюда и пошло название.
Улица Дзержинского
В Хабаровске, Вологде и многих других городах есть улица ДзержИнского. А в Нижегородской области целый город получил новое название в честь знаменитого революционера и чекиста.
Но те, кто не любят историю, частенько называют улицу «ЗдЕржинской». Мало того что буквы переставили, еще и ударение поменяли на первый слог. Причина, скорее всего, кроется в том, что неправильный вариант проще выговаривать. Да и о самом Дзержинском многие уже не знают. Есть и еще вариант ошибки: улица ДЕржинского.
Воротниковский переулок
В центре Москвы неподалеку от Садово-Триумфальной улицы есть переулок с забавным названием Воротниковский. Протяженность его составляет всего 320 метров, он доходит до Садового кольца.
Оказывается, к воротникам на рубашках он никакого отношения не имеет. Когда-то там жили ворОтники — охранники, которые закрывали городские и крепостные ворота в Кремле и Белом городе. По имени этих караульных была названа слобода. Поэтому правильно говорить: ВорОтниковский переулок.
Аргуновская улица
В столице неподалеку от ВДНХ есть улица АргунОвская. Назвали ее в честь русского художника-портретиста Ивана Петровича Аргунова. Казалось бы, что еще проще. Но все чаще приезжие просят таксистов довезти их до улицы АргУнова.
Возможно, путаница происходит из-за чеченского села АргУн и Аргунского ущелья, которые известны благодаря чеченской войне. Названия эти сейчас на слуху, а о живописце Аргунове давно уже забыли.
Улица Киренского
В Красноярске уже полвека существует улица Киренского. Названа она в честь советского ученого Леонида Васильевича Киренского, который занимался физикой магнитных полей. Красноярцев очень раздражает, что ее частенько называют улицей Керенского, только ударение делают на второй слог и думают, что «виной всему» — глава Временного правительства — Александр Фёдорович Керенский.
В последнее время появилась и более экзотичная форма произношения. Некоторые обзывают улицу Кириенской, наверное, имея в виду политика Сергея Владиленовича Кириенко или сухарики «Кириешки».
Улица Опочная
В Сормовском районе Нижнего Новгорода есть улица ОпОчная. Странное, на первый взгляд, название произошло от опоки — бело-серого камня-известняка. А еще рядом с Псковом есть город Опочка.
Все бы хорошо, но народ связывает это слово не с горной породой, а с междометием «оп». В итоге название улицы звучит как «Опочная» с ударением на первую букву.
Улица Полоцкая
В Калининграде существует улица Полоцкая. Название ей «подарил» белорусский город Полоцк, который, в свою очередь, произошел от древнеславянского «полота» — болотная река.
Происхождение названия известно немногим, зато народ знает, что улицы часто называют в честь какой-то личности. И название волшебным образом трансформировалось в «улицу ПолОцкого». Кто такой этот загадочный Полоцкий, неизвестно.
Площадь Сенная
В Санкт-Петербурге и Нижнем Новгороде есть площадь СеннАя. Название это фигурирует во многих литературных произведениях. И очень странно слышать версию с ударением на первый слог — СЕнная. Наверное, некоторые думают, что тут замешана французская река Сена или сено.
Многие названия улиц стали для людей набором звуков, лишенным смысла. И это не радует, ведь каждое из них несет свою историю. Происхождение и смысловое значение географических объектов изучает топонимика. С ней стоит подружиться, чтобы знать, как правильно говорить и почему именно так.
Видео:Хорошево-Мневники обзор. Мой районСкачать
Фонетист Михаил Штудинер правильно произносит топонимы Москвы The Village попросил автора «Словаря образцового русского ударения» продемонстрировать нормированное произношение названий некоторых географических объектов Москвы и Подмосковья
Кому-то режет слух, если слово «кофе» употребляют в среднем роде, а некоторые грозят расправой за словосочетание «одеваю джинсы». Тем временем уже шесть лет действует приказ министерства образования о новом списке словарей, где, к примеру, спорные варианты «йо́гурт» и «йогу́рт» признаны равноправными. Несмотря на количество одобренных правительством справочников, даже от коренных москвичей можно услышать ошибочное ударение в названиях московских улиц, площадей и переулков. По просьбе The Village доцент кафедры стилистики факультета журналистики МГУ, автор «Словаря образцового русского ударения» Михаил Штудинер произнёс спорные городские названия – и рассказал, как в языке формируется норма и почему он хотел бы, но не произносит слово «шоферá».
Видео:ХОРОШЕВО-МНЕВНИКИ. Ностальгия.Скачать
Район Хорошёво-Мнёвники
В исконно русских словах ударение всегда падает на букву «ё». Произносится «о», пишется «ё». Само название произошло от прозвищного личного имени: «Хорош». А деревня «Менёвники» упоминается ещё в XVII веке. «Мень» — диалектное наименование налима, рыбы.
Видео:Говори правильно! ХорошЁво-мнЁвникиСкачать
Николоямская улица
Таганский район, ЦАО
Старинное название, полученное улицей по названию церкви Николая Чудотворца.
Видео:Нижние Мневники улицаСкачать
Автозаводская площадь
Даниловский район, ЮАО
Названа по прилегающей к ней Автозаводской улице. Последняя получила название по находящемуся здесь автомобильному заводу имени Лихачёва.
Видео:Москва, которой больше нет. Районы "Хорошево-Мневники", "Щукино" СЗАО Москвы 1999-2001 годы.Скачать
Большой Путинковский переулок
Тверской район, ЦАО
Здесь находился Путевой посольский двор. Диалектное слово «путина», «путинка» означает «путь, дорога».
Видео:Новые станции метро Москвы: что не так? Смотрим Мнёвники и Народное ОполчениеСкачать
Валовая улица
район Замоскворечье, ЦАО
Возникла как будущая часть Садового кольца после сноса Земляного вала. Старое название, которое носила улица до 1917 года, — Зацепский Вал.
Видео:Нижние мневникиСкачать
Ветошный переулок
Тверской район, ЦАО
Здесь в XIX веке был торговый ряд по продаже ткани с редкой основой — ветошки, выработанной по особому способу. Ткань была дорогой, рубахи из неё носили цари и бояре.
Видео:Улица Мневники 21 (СЗАО, Москва) 2018Скачать
Большой Николоворобинский переулок
Таганский район, ЦАО
В конце XVII века здесь находился стрелецкий полк полковника Данилы Воробина, который во время стрелецкого бунта сохранил верность государю.
Видео:На улице Нижние Мневники столкнулись восемь автомобилейСкачать
Улица Бусиновская Горка
район Западное Дегунино, САО
До 1982 года была проектируемым проездом № 158, проходит мимо Бусиновского мясоперерабатывающего комбината. Рядом есть проезд Бусиновская Горка у Бусиновского кладбища.
Видео:Собянин - Демьяна Бедного и МнёвникиСкачать
Балашиха
город в Московской области
Существует несколько версий происхождения названия. По одной — в основе лежит название мельницы блошихи (плошихи). По другой версии — так называли вдову мельника Балаша во времена князя Трубецкого.
Видео:Разоблачение Аркадия Гершмана или наглая ложь про Народное Ополчение и МнёвникиСкачать
Реутов
город в Московской области
Когда-то там проходила сигнальная линия, входящая в систему обороны Москвы, которая состояла из сторожевых башен с колоколами — реутами.
Михаил Штудинер, автор «Словаря образцового русского ударения»:
Невозможно заставить людей говорить по-другому, поэтому давать рекомендации можно только тем, кто сам хотел бы совершенствовать свою устную речь. Для этого мы и составляем справочники — в них люди могут посмотреть, что их интересует, и почерпнуть новую информацию.
Есть разница между тем, что мы называем языковой нормой, и кодификацией. «Норма» так и переводится на русский язык с латыни — «норма», а «кодификация» происходит от латинского «codex», что означает «книга». Литературная норма складывается стихийно, в неё никаким декретом нельзя внести изменения. Также нельзя заставить людей что-то начать употреблять в речи, а что-то изъять из употребления. Кодификация — это преподнесение нормы в виде правил и иногда в виде очень жёстких рекомендаций. То есть кодификация влияет на то, как люди говорят. Например, я бы с удовольствием употреблял слово «шоферá» — именительный падеж множественного числа. Но я стараюсь этого не делать, потому что тот круг людей и та социальная группа, к которой я хотел бы относиться, так не говорит. Кодификация предполагает вариант «шофёры». В какой-то степени это показатель социальной принадлежности человека, и поэтому я откажусь от варианта «шоферá», в котором нет ничего плохого, и буду сознательно культивировать вариант «шофёры».
Когда начинают рассуждать о литературном языке, говорят, что это язык нормированный. Я думаю, под «нормиро́ванным языком» имеют в виду именно кодификацию. Кодификация – это не измышления языковедов, они просто наблюдают, как люди говорят, собирают информацию: всегда имеет большое значение то, кто именно говорит. Важно знать, москвич ли этот человек, в каком поколении он является москвичом и люди каких профессий его окружают. Представители старшего поколения могут сохранять какие-то черты так называемого старомосковского произношения. Например, в глагольных формах на «ся» или на «сь». «Он клялся», «я клянусь» — в старомосковском произношении согласный «с» твёрдо звучит: «я клянус». Ещё одной чертой старомосковского произношения, которую можно встретить и в речи молодого поколения, считается сохранение долгого звонкого мягкого согласного «жьжь». Это встречается на месте сочетаний «зж» или «жж», то есть не на стыке приставки и корня, допустим, в слове «разжечь», а внутри корня: «езжу», «позже», «дожди». Старомосковское произношение именно такое. Мы не можем его культивировать, однако при чтении текстов поэтов XIX–XX веков нужно это учитывать.
Существуют также профессиональные варианты ударения. Например, системное расстройство речи называется афáзия, а медики говорят: «афази́я». В медицине во многих словах ставят ударение на «ия». Кто-то из лингвистов считает, что профессиональные варианты ударения за пределами литературной нормы, а я рассматриваю многие из них как её варианты.
Можно сказать, что на наших глазах меняются словарные рекомендации. Это означает, что меняется произношение. Когда-то все словари рекомендовали, например, вариант ударения «патриáрхия». И в словаре для работников радио и телевидения стоял именно этот вариант как единственный. Единообразие помогает избежать разнобоя в эфире и не отвлекает слушателя или зрителя от содержания. Переключать внимание аудитории на форму нежелательно, поэтому важно, чтобы по крайней мере в рамках одной передачи слово произносилось одинаково. Но, допустим, журналист беседует с представителем какой-то профессии. Общелитературный вариант ударения один, а профессионал произносит по-другому. Так, вариант «патриархи́я» пришел в общелитературное употребление из речи церковнослужителей. Изменение рекомендаций в словарях произошло потому, что составители словарей слышат живую речь и отражают её в словарях. В данном случае это связано и с усилением роли церкви в жизни российского общества.
Иногда наблюдается противоречие между историей возникновения названия и тем, как в повседневной жизни оно употребляется. Я живу в Ясеневе, и по дороге туда есть улица, которая была названа в честь известного советского экономиста. Если мы поищем в Большом энциклопедическом словаре имя этого экономиста, мы увидим следующее ударение: «Острови́тянов». А в топонимическом словаре «Имена московских улиц» стоит уже другое ударение — «Островитя́нов».
Сейчас есть своя особенная подсистема произнесения заимствованных слов. Раньше все орфоэпические словари указывали, как правильно их произносить: с твёрдым или мягким согласным перед буквой «е». «Темп» или «тэмп», «новелла» или «новэлла». Многие заимствования мы произносим не так, как исконно русские, например «Гётэ». И как тогда читать пушкинские строчки? «Он с лирой странствовал на свете под небом Шиллера и Гете». Потому языковеды и консервативны: пока можно сохранить что-то традиционное, они стараются это делать. Здесь, правда, надо уметь находить золотую середину: не стоит раньше времени вводить новое и не стоит заставлять людей использовать то, что уже ушло из языка. Поиски такой золотой середины — довольно трудная задача.
Фотографии и видео: Яся Фогельгардт
🔥 Видео
Марк Гальперин находится в Спецприемнике в Москве, улица Мневники, д. 6Скачать
Нижние мневникиСкачать
Митинг против строительства храма в МневникахСкачать
Деревни Терехово и Мнёвники. Цикл "Москва - путешествие в прошлое". Выпуск 8.Скачать
Выходы из метро «Мневники» сделают в виде порталовСкачать
Нижние МневникиСкачать
Улица мневникиСкачать