- 3. 057. Джек Лондон, Мартин Иден
- 8 писателей, фамилии которых обычно произносят неправильно
- Не ЛавкрАфт, а ЛАвкрафт
- Не ФИцджеральд, а ФицджЕральд
- Не БронтЕ, а БрОнте
- Не КортасАр, а КортАсар
- Не ПалАник, а ПАланик
- Не ГавАльда, а ГавальдА
- Не ВЕрбер, а ВербЕр
- Не ЛЕви, а ЛевИ
- Мартин Иден
- История персонажа
- История создания персонажа
- Биография и образ Мартина Идена
- Мартин Иден в фильмах
- 🔥 Видео
Видео:Мартин Иден — Русский трейлер (2021)Скачать
3. 057. Джек Лондон, Мартин Иден
3.057. Джек Лондон, «Мартин Иден»
Джек Лондон (Джон Гриффит)
(1876—1916)
Американский писатель Джек Лондон (настоящее имя Джон Гриффит) (1876—1916), пройдя суровую школу жизни — он с малых лет работал разносчиком газет, чернорабочим на фабрике, «устричным пиратом», матросом, золотоискателем на Аляске, за 17 лет создал 57 книг.
Из 20 романов, 3 пьес и 200 рассказов писателя самым знаменитым произведением стал его роман-автобиография «Martin Iden» — «Мартин Иден» (1909).
Начав свою литературную деятельность с коротких рассказов о приключениях на Аляске, Лондон завоевал сборниками северных рассказов («Сын волка», «Бог его отцов», «Дети мороза» и др.) и повестью «Зов предков» литературный рынок Старого и Нового Света, а «Мартином Иденом» завоевал весь мир.
Ко времени создания «Мартина Идена» Лондон был самым популярным американским писателем.
Построив по собственным чертежам яхту «Снарк», он отправился на ней в кругосветное путешествие. В начале плавания за четыре месяца писатель и написал этот роман, в котором, изобразив себя и время, великую свою мечту и великое разочарование, «выложился» полностью. Мало литературных произведений, где главные герои — гиганты. Во всяком случае, именно так позиционирует писателей Мартин Иден: «Писатели — гиганты мира».
В романе Лондон рассказал историю своей первой драматической влюбленности в Мейбл Эпплгарт, дочь преуспевающего инженера, и свой путь из низов общества к заслуженной славе яркого писателя.
Главную тему он сформулировал так: «трагедия одиночки, пытающегося внушить истину миру». Фабула обычна — о пути героя из ада существования наверх. И в то же время необычна — о его бегстве из обретенного «рая». Время действия — конец XIX — начало XX в. Место — Окленд (Калифорния).
Мартин Иден — 21-летний моряк, неотесанный, малограмотный, но умственно и душевно на редкость одаренный парень, волей случая познакомился с рафинированной Руфью Морз — дочерью предпринимателя. Между молодыми людьми возникла симпатия.
Мартина и Руфь разделяла не только интеллектуальная, но и социальная пропасть, которую девушка надеялась устранить, направив избранника на путь чиновника, для чего хотела «взять этого человека. и перекроить его по образцу людей ее круга». На это же надеялась и ее семья, не возражавшая против знакомства дочери с паупером, потенциально способным добиться места под солнцем.
Обучая Мартина грамоте, а по сути, своему языку, Руфь пробудила в ученике тягу к литературе. Узнав, что авторы получают приличные гонорары, Иден загорелся желанием стать писателем и таким образом завоевать сердце девушки; он составил программу по самосовершенствованию и с головой ушел в чтение книг и работу над своим языком.
Написав первые стихи и рассказы, Иден разослал их по журналам — благо, ему было о чем писать: он повидал мир и мир оставил на нем свои отметины. Все это время Мартин едва сводил концы с концами. Лишь случайные заработки (в ущерб сну) да редкие обеды у Морзов не давали ему умереть с голоду.
За два года все попытки Идена напечататься оказались тщетными. Руфь никак не поощряла истовость Мартина стать писателем, ей вполне хватило бы, чтобы он поднял свой культурный уровень до ее уровня. Но когда ученик заметно перерос планку учительницы и они вновь заговорили на разных языках, и Мартин продолжал свои упрямые, но тщетные попытки пробиться в литераторы, забеспокоилась не только Руфь, но и вся ее семья.
Иден подружился с писателем и философом Брисседеном, оказавшим на него огромное влияние своими взглядами и творчеством. Поэма Брисседена «Эфемерида» потрясла Мартина, и поскольку автор считал, что его творение не достойно читателей и вообще презирал писательство, Иден сам передал ее для публикации в журнал. «Эфемерида» была напечатана и наделала много шума, но Мартин не успел порадовать Брисседена — тот, съедаемый чахоткой и алкоголизмом, покончил с собой.
Приняв участие в политических митингах, Мартин приобрел скандальную славу социал-анархиста, хотя таковым не был, т.к. исповедовал идеи философов Ф. Ницше и Г. Спенсера, после чего Морзы дали ему отставку и запретили видеться с Руфью. Мартину это не стало бы преградой, но Руфь послушно исполнила волю родителей.
Вскоре журналы напечатали первые рассказы Идена, а затем отдельным изданием вышла и его поэма «Позор Солнца». Очень быстро Мартин стал модным писателем, издательства публиковали все его рукописи, в банке у него был солидный счет, репортеры ловили каждое его слово, все искали с ним знакомства и дружбы, даже Руфь предложила ему себя — но Мартину все это было уже ни к чему.
С потерей Руфи и с обретением писательской славы, Мартин оказался у разбитого корыта — его больше ничего не манило в жизни, оказывается, его увлекал лишь этот путь наверх, оказавшимся по большому счету путем муравья из ямы муравьиного льва.
Выбравшись из нее, Мартин вместо высокого неба Андрея Болконского увидел руины собственных иллюзий. «Он хотел взлететь в заоблачную высь, а свалился в зловонное болото».
Иден открыл для себя простую истину: слава и признание в мире ханжей и стяжателей не значат ровным счетом ничего, а он, модный и знаменитый, на самом деле — никто, «призрак, выдумка черни», индивидуалист среди легиона таких же индивидуалистов. «Я по натуре реалист, а буржуазная культура не выносит реализма. Буржуазия труслива. Она боится жизни… Пошлость есть основа буржуазной культуры, буржуазной утонченной цивилизации» — Иден, конечно, помнил свои слова, брошенные им когда-то Руфи, но и они потеряли для него всякую цену.
Иден решил приобрести в Тихом океане небольшой островок и укрыться там от житейской суеты. Но, поняв, что ему нигде не скрыться от самого себя, он, как Брисседен, покончил с собой.
Несмотря на такую печальную концовку, роман отнюдь не апологетика суицида. Убедительнее других об этом говорит история четверки советских солдат — А. Зиганшина, Ф. Поплавского, А. Крючковского и И. Федотова, унесенных на барже в океан и 49 дней проведших без запасов продовольствия. Моряки съели все, что было на барже, включая свои ремни и книги, не съели только книгу «Мартин Иден», поскольку она «питала» их мужество.
Роман читатели восприняли на ура. Критики, как всегда, находили изъяны. Кто-то обвинил автора в политических пристрастиях, на что Лондон ответил: «Это — книга, которую не поняло большинство критиков. Написанная как обвинение индивидуализма, она была истолкована, как обвинение социализма». Кто-то увидел в романе «конфликт эстетической красоты и грубой житейской реальности, который сказался на судьбе героя и стал неразрешимым противоречием всей жизни».
Наверное, так. Иден творил красоту для презираемой им публики, а сам с каждым своим творением все дальше уходил от низов, породивших и питавших его. Впрочем, сколько критиков — столько больших и малых мнений, а роман — один, и к тому же великий.
В конце концов, можно интерпретировать бегство Мартина из жизни как из пожизненного заключения. Это не был уход от Бога, это были поиски (пусть и ложные) Его. Ведь зачастую ошибки, в т.ч. и роковые, и делают нас людьми.
«Мартин Иден», переведенный на все основные языки, оказал существенное влияние на многих писателей ХХ в. Романом зачитывались и зачитываются по сию пору во всем мире, особенно у нас, на что можно найти объяснение у русского писателя А.И. Куприна.
После смерти Д. Лондона Куприн сказал: «Нам, именно нам, русским, вечно мятущимся, вечно бродящим, всегда обиженным и часто самоотверженным стихийно и стремящимся в таинственное будущее, — может быть, страшное, может быть, великое, — нам особенно дорог Джек Лондон. И оттого-то у свежей могилы — земной поклон этому удивительному художнику. За веру в человека».
На русский язык было много переводов этого произведения (С. Заянцкого, Е. Калашниковой, Р. Облонской и др.), не всегда адекватных своеобразному стилю Лондона и живописной жаргонной речи главного героя.
В 1976 г. в СССР режиссером С. Евлахишвили был снят телефильм «Мартин Иден».
Видео:Краткое содержание - Мартин ИденСкачать
8 писателей, фамилии которых обычно произносят неправильно
«ЛевиОса, а не ЛевиосА!»
Если девушку Ольгу назвать Анной, она обидится. Мужчина, имя которого перепутали, скорее всего, даже не отреагирует на обращение. А знаменитостей, которых зовешь по фамилии и не обращаешься к ним напрямую, можно звать как угодно. Во всяком случае, многие, похоже, считают это в порядке вещей. Ведь часто уверенность в произношении того или иного имени совсем не обоснована, но почитатели таланта не торопятся проверить свою правоту, продолжая совершать ошибки. Рассказываем о 8 писателях, в чьих фамилиях неправильно ставят ударения, изменяют их до неузнаваемости, но совсем не переживают по этому поводу.
Не ЛавкрАфт, а ЛАвкрафт
Говард Филлипс Лавкрафт — литератор родом из США. Родился он 20 августа 1890 года в столице штата Род-Айленд Провиденсе, там же скончался 15 марта 1937 года.
Оригинальный жанр мистической литературы, созданный Лавкрафтом, сочетает в себе четыре направления: мистику, фэнтези, научную фантастику и ужасы. Самым известным произведением автора считается цикл книг «Мифы Ктулху».
Несмотря на то, что писатель очень известен, по мотивам его произведений выпущены компьютерные игры, а его последователем считается сам мэтр ужасов Стивен Кинг, фамилия писателя зачастую произносится неверно. Вместо последнего слога ударение правильно делать на первый.
Не ФИцджеральд, а ФицджЕральд
Американский писатель Фрэнсис Скотт Фицджеральд родился 24 сентября 1896 года и стал одним из самых ярких представителей так называемого «потерянного поколения» — периода между Первой и Второй мировой войной. Произведением, которое принесло автору популярность, стал роман «Великий Гэтсби». Прожил писатель всего 44 года, но зато каких ярких!
Хотя фамилия писателя постоянно на слуху — по его произведениям снимают фильмы, о нем написаны книги, его жизнь отражена в кинематографе — произносят ее часто неправильно. Ударение в фамилии падает на второй слог. Объясняется это ее происхождением: она нормандская. А в переводе с нормандского языка fils de Gérald означает «сын ДжЕральда».
Что примечательно, фамилия знаменитой афроамериканской певицы Эллы Фицджеральд допускает оба варианта ударения — на второй или последний слог.
Не БронтЕ, а БрОнте
Шарлотта Бронте — писательница из Торнтона, что в Великобритании. Родилась она 21 апреля 1816 года в графстве Йоркшир. Шарлотта знаменита на весь мир своими повестями, стихотворениями и романами, самый известный из которых «Джейн Эйр». Этим произведением зачитываются уже несколько поколений, оно положено в основу кинофильмов с одноименным названием.
И все же популярность автора и ее творчества не мешает поклонникам неверно произносить фамилию романистки — на французский манер, выделяя последний слог. На самом же деле фамилия имеет ирландские корни, изначально звучала как Бранти, а уже потом приобрела новый вариант Бронте, с ударением на первый слог. Так что здесь вечный конфликт британцев и французев решился в пользу первых.
Кстати, у Шарлотты есть еще две сестры, Эмили и Энн. Их произведения тоже в почете, а фамилия, как легко догадаться, произносится все так же.
Не КортасАр, а КортАсар
Поэт и прозаик Хулио Кортасар родился в Брюсселе 26 августа 1914 года. Он создал культовую «Игру в классики», а его новая манера повествования легла в основу целого направления.
По происхождению Кортасар был аргентинцем, но жил и творил преимущественно в Париже. Возможно, поэтому его фамилию и стали произносить так, как свойственно французам, с ударением на последний слог. Но корректно эта испанская фамилия звучит с ударением на первое «а».
Не ПалАник, а ПАланик
Известный журналист и писатель Чак Паланик родился 21 февраля 1962 года в США. У автора целая армия последователей на официальном ресурсе. Его романы получали многочисленные награды, а книги «Удушье» и «Бойцовский клуб» даже были экранизированы.
И хотя прозаик был удостоен различных премий, а его книги проданы по всему миру в количестве более 3 миллионов экземпляров, фамилия Чарльза Майкла (настоящее имя писателя) ошибочно произносится с ударением на второй слог. На самом деле фамилия Паланик имеет украинские корни, ведь дед писателя был эмигрантом. Изначально она звучала как Палагнюк, а сейчас правильно произносится с ударением на первый слог.
Не ГавАльда, а ГавальдА
Есть целый кружок писателей-французов, чье происхождение почему-то не учитывают при произношении их фамилий. А ведь основное правило французского языка гласит: ударение на последний слог!
9 декабря 1970 года в респектабельном парижском пригороде на свет появилась Анна Гавальда. Получив престижное образование, девушка с юных лет стала проявлять литературный талант. В 22 стала победительницей конкурса на лучшее любовное письмо, после чего список ее наград только увеличивался. Ее романы экранизируют, а французские СМИ называют главной литературной сенсацией.
И все же, несмотря на то, что имя автора у всех на слуху, правильность его произношения часто хромает.
Не ВЕрбер, а ВербЕр
18 сентября 1961 года в Тулузе, Франция, родился Бернар Вербер. Сейчас это известный современный философ, публицист и писатель.
Начав когда-то со сценариев для комиксов, Вербер в скором времени перешел к написанию романов. Фантастика и детективы, романы и новеллы — писатель пробует себя в разных жанрах и литературных формах. Он достиг того, что уже к 2002 году его книги стали бестселлерами, а имя известно далеко за пределами родной Франции.
Как и в случае с предыдущим автором, страна проживания Вербера диктует правила произношения его фамилии — с акцентом на последний слог.
Не ЛЕви, а ЛевИ
Романист-француз Марк Леви родился 16 октября 1961 года в пригороде Парижа. Романы писателя переведены на 40 языков, многие из его произведений легли в основу кинофильмов и телесериалов. Но самым известным произведением автора по праву считается роман «Только если это было правдой», по которому снят знаменитый фильм «Между небом и землей».
В отличие от Вербера и Гавальда произношение фамилии этого автора осложняют его еврейские корни. Поэтому часто можно услышать неверное произношение фамилии писателя-романиста, с ударением на «е». Но ведь Леви родился и проживает во Франции, поэтому и фамилия его читается по правилам французского языка — с ударением на «и».
Конечно, от правильности произношения имени писателя не зависит ни его талант, ни слава, ни гениальность написанных произведений. Но раз уж эти люди внесли такой огромный вклад в мировую культуру, они достойны по крайней мере того, чтобы их фамилии звучали правильно.
Видео:Мартин Иден. Экранизация романа Джека Лондона (1976)Скачать
Мартин Иден
Видео:Мартин Иден: история об успехе, любви и разочарованияхСкачать
История персонажа
Мартин Иден — персонаж одноименного романа английского писателя Джека Лондона. Человек рабочей профессии осуществил свою мечту, добившись признания в творчестве. Тем не менее богатство и слава не принесли мужчине ожидаемого удовлетворения.
Видео:Книжный клуб. Глава 14 [Мартин Иден. Джек Лондон]Скачать
История создания персонажа
Основополагающий роман (год написания — 1908), созданный литератором после двухлетнего морского путешествия, вышел в свет отдельной книгой в издательстве Macmillan Publishers.
Роман Лондона нашел признание у читающей публики, потому что он создал персонажа, наделенного чертами обычного смертного человека. Произведение, пропитанное от корки до корки философскими мотивами, рассказывает о жизненном пути бывшего моряка: о взлетах и падениях, радостях и разочарованиях.
История создания романа неразрывно связана с творческими проблемами Джека Лондона. Считается, что главный герой произведения похож на самого писателя. Равно как и автор, Мартин большую часть жизни посвятил творчеству, трудом и старанием добиваясь признания. Кроме того, обе эти личности в своем пути шли вразрез со сложившимися литературными тенденциями.
Есть даже понятие «Синдром Мартина Идена». Характеристика выражения означает опустошение и скуку после достижения желаемого. Люди с таким синдромом делают установку на будущее, ожидая, что в один определенный день будут счастливы. Надо ли говорить, что итог чаще печален. Так и произошло с героем романа.
Видео:Джек Лондон. Мартин Иден. Часть первая. Аудиокнига.Скачать
Биография и образ Мартина Идена
Главный герой — это молодой моряк, примерно 21 года от роду, который не может похвастаться обеспеченными родителями. Главный герой рано познал, каково это — зарабатывать на хлеб собственным трудом.
Роман начинается с того, что Мартин защитил на пароме от шайки хулиганов некоего Артура Морза, который привык жить на широкую ногу. В знак благодарности, и в то же время желая позабавить семью эксцентричным знакомством, Артур пригласил спасителя в семейный особняк.
В этот день мировоззрение моряка перевернулось с ног на голову. Дело в том, что юноша увидел сестру Артура — Руфь, которая представилась в его воображении воплощением красоты и духовности. С тех пор Иден всеми способами пытался добиться расположения этой девушки, а заодно и найти свое место под солнцем.
Чтобы стать на шаг ближе к Артуру и Руфи, которые учатся в университете, Иден отправляется в библиотеку — познавать азы науки. Многогранный литературный мир настолько привлек человека, который еще недавно наблюдал за морскими волнами с корабля, что в конечном итоге его нельзя было оторвать от книги.
Его самообразованию помогала Руфь — девушка консервативных и узких взглядов. Красавица всячески пыталась «перекроить» поклонника под свой круг общения, но это ей не удавалось.
После того как бюджет истощился, мужчина вновь отправился в плавание, чтобы заработать денег на жизнь. За восемь месяцев странствий молодой человек обогатил свой словарный запас и пополнил багаж знаний.
Мартин вернулся из плавания не грубым моряком, а человеком, который обзавелся заветной мечтой. Его цель — стать писателем. Он узнал, что авторам платят приличные гонорары, а еще хотел, чтобы Руфь любовалась красотой этого мира вместе с ним.
Вернувшись в Окленд, протагонист садится за написание очерков, из-под пера выходят в свет рассказы о невиданных сокровищах и искателях приключений. Руфь радуют происходящие с Иденом перемены (девушка влюблена, но в силу характера и воспитания не сразу осознает это), однако она не разделяет его попыток получить литературное признание.
По совету Руфь, которая видит в парне «дикаря», Иден сдает экзамены в среднюю школу, но проваливает все предметы, кроме грамматики. Это расстраивает девушку, чего не скажешь о влюбленном. Молодой человек готов идти к своей цели, несмотря на преграды.
К сожалению, первые рукописи издатели отвергают. Парень предполагает, что положение дел улучшится, если присланные материалы буду написаны не от руки. Тогда молодой человек покупает пишущую машинку, учится печатать и каждую свободную минуту работает над самосовершенствованием.
Иден не теряет надежды и рассылает свои письма по редакциям, а крепкое здоровье позволяет ему спать по пять часов в день. Казалось бы, удача на стороне Мартина: он становится опытным литератором, а Руфь, несмотря на социальную пропасть между ними, понимает, что влюблена.
Вскоре в биографии персонажа наступает черная полоса: литератор участвует в политическом митинге, критикуя взгляды анархистов и социалистов. Но начинающий охотник за сплетнями перевернул в своей статье все с ног на голову, окрестив Идена социалистом. Увидев публикацию, Руфь отправляет письмо, где пишет о разрыве отношений.
После конфликта с Мартином журналист принял все близко к сердцу и в отместку стал распространять про того провокационные слухи. Это не мешает карьере Идена, так как по стечению обстоятельств журналы начинают публиковать его произведения. Но вдруг столкнувшийся с успехом мужчина живет по инерции и перестает радоваться деньгам, славе, его новым друзьям.
Теперь он знаменит, но писательская деятельность становится для него глубоко безразличной. Его сердце не трогают ни новая возлюбленная, ни неожиданное возвращение Руфи.
В конце романа литературный деятель решает переехать на остров в Тихом океане. На катере у него возникает чувство, которое он не в состоянии описать словами. Теперь писатель знает, чего хочет на самом деле. Мужчина выходит на палубу и бросается в воду. Только со второй попытки ему удается победить инстинкт самосохранения.
Потерявший смысл жить умирает, так и не найдя ответы на свои вопросы. Словно следуя цитате из книги «Человек, не стремящийся к жизни, ищет путей к смерти», герой нашел новую цель и тут же ее исполнил. Джек Лондон не говорит, что путь моряка изначально губителен, однако описание жизненного пути персонажа — лучшая иллюстрация.
Видео:"МАРТИН ИДЕН" - БОРЬБА СОЦИАЛИЗМА И ИНДИВИДУАЛИЗМА | Обзор романа Джека ЛондонаСкачать
Мартин Иден в фильмах
В 1918 году вышла экранизация по роману Джека Лондона — «Не для денег родившийся». Примечательно, что сценарий был написан Владимиром Маяковским, поэт-футурист также исполнил главную роль.
🔥 Видео
МАРТИН ИДЕН – история успеха. Или нет? Джек Лондон. Обзор #17Скачать
"Игра в бисер" с Игорем Волгиным. Джек Лондон. "Мартин Иден" / "Игра в бисер" с Игорем Волгиным / …Скачать
Социализм спасёт от разочарования // "Мартин Иден" (2019)Скачать
Джек Лондон. Мартин Иден. Часть вторая. Аудиокнига.Скачать
🪙📚Обзор «Мартина Идена» Джека Лондона || ПрочитанноеСкачать
Мартин Иден #философия #классическаялитература #джеклондон #книги #литература #зарубежнаяклассикаСкачать
ЗАЧИТЫВАЮ ОТРЫВКИ// книга ДЖЕКА ЛОНДОНА - МАРТИН ИДЕН // книжный обзорСкачать
Джек Лондон «Мартин Иден»Скачать
Мартин Иден беседует о красотеСкачать
Лучший эпизод из фильма Мартин ИденСкачать
Мартин Иден - с 26 августа в кино!Скачать
ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ: МАРТИН ИДЕНСкачать
Мартин Иден=Джек Лондон? Аль Капоне и прачечные? отражения героя в психологии // proчтение книгиСкачать