Лондон ударение в английском

Видео:Ударение в английском языке, 4 простых правилаСкачать

Ударение в английском языке, 4 простых правила

london

Добавить в закладки Удалить из закладок

Видео:Wow! Ударение в английском меняет смысл предложенияСкачать

Wow! Ударение в английском меняет смысл предложения

существительное

  1. лондон
  2. лондон

Множ. число: londons.

Видео:Ударение в английских словах. Куда ставить? Английский язык простоСкачать

Ударение в английских словах. Куда ставить? Английский язык просто

прилагательное

  1. лондонский

Видео:Как палится русский акцент: Двойное ударение | Virginia Beowulf 18+Скачать

Как палится русский акцент: Двойное ударение | Virginia Beowulf 18+

Предложения

I’d like to go to London someday.
Однажды я хотела бы отправиться в Лондон.

You’re going to leave for London next Sunday, aren’t you?
Вы собираетесь поехать в Лондон в следующее воскресенье, ведь так?

He will make a business trip to London next week.
На следующей неделе он отправится в деловую поездку в Лондон.

London was bombed several times.
Лондон бомбили несколько раз.

London is the capital of England.
Лондон — это столица Англии.

London is different from Tokyo climatically.
Лондон отличается от Токио климатом.

He is either in London or in Paris.
Он либо в Лондоне, либо в Париже.

He got to London yesterday.
Он вчера приехал в Лондон.

I was in London most of the summer.
Я почти всё лето был в Лондоне.

I am a student at London University.
Я — студент Лондонского университета.

The concert will take place in London this weekend.
Концерт состоится в Лондоне в эти выходные.

She will make a business trip to London next week.
Она совершит деловую поездку в Лондон на следующей неделе.

In comparison with Tokyo, London is small.
Лондон маленький по сравнению с Токио.

London was a city built for the horse.
Лондон был городом, созданным для лошади.

He has been to London three times.
Он был в Лондоне три раза.

London is among the world’s largest cities.
Лондон — один из самых больших городов мира.

She went from London to Paris.
Она поехала из Лондона в Париж.

London is the capital of the United Kingdom.
Лондон — это столица Соединённого Королевства.

London developed into the general market of Europe.
Лондон превратился в основной рынок Европы.

When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before.
Когда я вчера виделся с дядей, он сказал мне, что вернулся из Лондона три дня назад.

I leave for London tomorrow morning.
Я уезжаю в Лондон завтра утром.

He stayed in London over a month.
Он оставался в Лондоне больше месяца.

The supply of game for London is going steadily up. Head-keeper Hudson, we believe, has been now told to receive all orders for fly-paper and for preservation of your hen-pheasant’s life.
С дичью дело, мы полагаем, закончено. Глава предприятия Хадсон, по сведениям, рассказал о мухобойках все. Фазаньих курочек берегитесь.

He left for London the day before yesterday.
Он уехал в Лондон позавчера.

London is large, compared with Paris.
Лондон, по сравнению с Парижем, большой.

We’ll never reach London before dark.
Нам никогда не добраться до Лондона засветло.

Do you really want to leave London not having visited the national gallery?
Вы действительно хотите покинуть Лондон, не посетив национальной галереи.

In London there are a lot of different things which they would like to join.
В Лондоне полно всякого такого, к чему хотелось бы присоединиться.

He went to London via Paris.
Он отправился в Лондон через Париж.

Our stay in London was too short.
Наше пребывание в Лондоне было слишком краткое.

Добавить комментарий

На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову london. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.

Видео:English - London sightseeing (A1-A2 - with subtitles)Скачать

English - London sightseeing (A1-A2 - with subtitles)

Британские географические названия

Лондон ударение в английском

Географические названия Великобритании разнообразны, красивы и необычны. Они лучше любых других слов отражают историю страны и богатство языка. Если вы изучаете английский язык, знакомство с британскими топонимами даст представление об истории языка, о чтении сложных и незнакомых названий, о современном языковом разнообразии страны.

Видео:Как смысл зависит от УДАРЕНИЯ?Скачать

Как смысл зависит от УДАРЕНИЯ?

Что такое топонимы

В лингвистике географические названия называются топонимами. Они относятся к именам собственным, но имеют много существенных отличий. Топонимы очень устойчивы, они существуют веками и тысячелетиями, не претерпевая почти никаких изменений. В географических названиях заключены архаизмы, диалектизмы, слова из других языков. С топонимами связаны народные легенды и мифы. И, конечно, топонимы ярко отражают географические особенности страны.

Научная дисциплина о топонимах – топонимика – используется в нескольких областях знаний: в лингвистике, географии, истории, архитектуре. Эту дисциплину часто считают не разделом языкознания, а самостоятельной пограничной наукой. Это яркое свидетельство того, насколько интересны и необычны топонимы каждого языка. И британские географические названия – не исключение.

К топонимам относятся названия любых географических и административных объектов: от гор и озер до районов городов. Такие названия объектов определенной области – всей страны или отдельного графства – не беспорядочны и не разнородны. Они образуют единую систему с выраженными закономерностями. Отслеживать эти закономерности так же важно и интересно, как исследовать отдельные наименования.

Британские топонимы – огромный пласт языка, на исследование которого могут уйти годы. Если вы изучаете английский язык, необязательно глубоко погружаться в эту тему. Но важно знать основные названия, историю их происхождения и правила чтения, а также представлять себе закономерности британской топонимики.

Видео:Ударения в английскомСкачать

Ударения в английском

Происхождение основных британских географических названий

Название страны состоит из двух частей – Great и Britain . Вторая берет свое начало от названия британских островов Brittania – земля бриттов, которое было распространено еще в 1 веке до нашей эры. Происхождение этнонима «бритты» точно неизвестно, но многие ученые предполагают, что слово переводилось как «пестрые», так как древние обитатели островов часто раскрашивали лица и одежду.

В 5 веке часть бриттов переселилась с островов на материк, образовав Малую Британию – современную Бретань. Вскоре острова в противопоставление стали называть Большой Британией – Great Britain . С 1474 года этот топоним используется официально.

В названии Великобритании заключено название кельтских племен, но большая часть современных британцев – потомки англосаксов, а не кельтов. Это уже отражено в топониме «Англия». Слово England произошло от древнеанглийского Englaland – «страна англов». Англы были первыми и самыми многочисленными из германских племен, переселившихся на Британские острова в 5 веке нашей эры.

Остальные части Великобритании – территории, сохранившиеся за кельтами: шотландцами, валлийцами и ирландцами. В начале эры римляне называли Шотландию Caledonia , но это название не сохранилось. В 6 веке эту территорию заселили скотты – так по-латински называли племя гэлов, поселившееся в горах Шотландии. С 11 века за ней закрепилось название Scotland – земля скоттов. У топонима Ireland похожее происхождение – «земля иров». Кельты, населявшие остров Ирландию, называли себя Eirin n – «западные». Отсюда произошло ирландское название Eire и английское Ireland . А происхождение слова Wales точно не установлено. Возможно, оно произошло от саксонского welsh – «чужеземцы». Сами же валлийцы всегда называли свою страну Cymru.

Название столицы Великобритании – Лондона – происходит от римского Londinium . Происхождение этого топонима до сих пор не установлено, существует несколько десятков различных версий. Скорее всего, слово состоит из двух корней: первый относится к древнему названию урочища, а второй означает «город» или «крепость».

Лондон ударение в английском

Видео:Видео упражнение на тему Достопримечательности ЛондонаСкачать

Видео упражнение на тему Достопримечательности Лондона

История британских топонимов

В британских географических названиях можно найти отражение всех исторических этапов Великобритании, начиная с заселения островов кельтами. Определить происхождение топонима можно по его характерным чертам и окончаниям.

Топонимы кельтского периода

С 9 века до нашей эры на Британские острова вторглись кельтские племена. К 1 веку до нашей эры они смешались с местным населением и образовали народ под названием бритты. Кельтские названия многих природных элементов – рек, холмов, урочищ – сохранились до наших времен. Реки Avon и Thames имеют кельтское происхождение, также как менее известные Don , Derwent , Dee , Severn .

Кельтские названия населенных пунктов менее распространены, но все же сохранились. Особенно заметно кельтское наследие в топонимике Шотландии, Уэльса, Ирландии и Корнуолла – территориях, где кельтские языки использовались гораздо дольше и используются до сих пор.

К кельтским относятся названия с элементами -pen («холм»), dun- или don- («крепость»), mel- («белесый»), -llan («церковь»), tre- («деревня»). Населенные пункты Penhill , Penketh , Llandeilo , Llanreith , Donisthrope , Melbourne , Trelleck – это топонимы с кельтским происхождением.

Топонимы римского периода

В 1 веке нашей эры Британию завоевали римляне. Южная, восточная и центральная часть острова были романизированы, что отразилось и в названиях географических объектов и населенных пунктов. Многие из них сохранились до сих пор, включая топоним London .

В римских названиях прослеживаются два основных элемента, которые использовались повсеместно: -chester или -caster («крепость») и port- («порт»). Такие названия встречаются почти по всей Великобритании, кроме северных районов. Это Shesterfield , Manchester , Doncaster , Lancaster , Colchester , Porthtowan , Portscatho , Portloe , Portland .

Также римляне использовали слова ford и colonia для образования новых названий. Так появились Oxford , Bedford , Stafford , Milford , Colby , Colchester , Lincoln .

Часто римские элементы chester и caster смешивались с местными кельтскими названиями, образуя гибриды. Римским способом образовывать названия населенных пунктов пользовались и после римского периода в Британии, поэтому многие топонимы с римскими элементами имеют более позднее происхождение.

Топонимы англо-саксонского периода

В 5 веке нашей эры Британию захватили племена англов и саксов – древнегерманских племен. Они принесли на остров свои германские диалекты и положили начало развитию английского языка. Тогда же появились первые по-настоящему английские топонимы.

Германцы жили племенными общинами, и многие названия населенных пунктов образовывались из имени главы рода со специальным суффиксом -ing или -ung , аналогом нашего отчества. Так возникли топонимы Exning , Gissing . К ним часто добавляли суффикс -ham («усадьба»): Nottingham , Birmingham , Dersingham .

Английское слово shire , обозначающее графство, тоже имеет англосаксонское происхождение – предположительно, в нем такой же корень как у глагола shear – «нарезать». Так образовались названия графств Cheshire , Derbyshire , Wiltshire , Yorkshire , Bedfordshire и других.

Для англосаксонских топонимов характерны распространенные окончания -leigh , -bourne , -ton : Wimbourne , Sherbourn , Woodleigh , Stockleigh , Seaton , Normanton , Tarleton . Часто в названиях использовали особенности флоры и фауны территории: например, Cromer переводится как «озеро воронов», а Thorndon – «холм колючего дерева».

Топонимы скандинавского периода

В конце 8 века нашей эры Британию начали завоевывать викинги – даны, предки датчан. Они совершали постоянные набеги на Англию, Шотландию, Уэльс и Ирландию, вынудив короля Альфреда отдать им обширную территорию Англии в конце 9 века. Эта область была известна как Данелаг – «территория датского права». Именно в ее пределах чаще всего встречаются топонимы скандинавского происхождения.

К скандинавским элементам относятся -by («усадьба»), -thorpe («маленькое поселение»), -kirk («церковь»), -holme («остров»), -borough , -burgh или -bury («укрепленное место»). Derby , Denholme , Kirkb y , Dunbury , Helensburgh , Loughborough – названия скандинавского периода.

Топонимы нормандского периода

В 11 веке Англию завоевали нормандцы под предводительством Вильгельма Завоевателя. Англосаксонские обычаи и английский язык были вытеснены, на первый план вышли нормандские традиции и французский язык. Так появились топонимы с французским происхождением: Belmonte , Richmond , Belvoir , Montgomery . Нормандцы не строили крупных поселений и давали новые названия только своим замкам и поместьям, поэтому в британской топонимике французское влияние выражено незначительно.

В нормандский период для обозначения графства вместо слова shire стало использоваться французское county . Оно сохранилось до сих пор, но в самих названиях графств оно не закрепилось, и в современных топонимах почти не отражено.

Видео:3 главных правила чтения слов на английском. Как ставить ударение в английских словах.Скачать

3 главных правила чтения слов на английском. Как ставить ударение в английских словах.

Произношение географических названий Великобритании

Многие британские топонимы имеют неожиданное произношение даже для тех иностранцев, кто уже давно привык к нелогичным правилам чтения английских слов, и даже для самих британцев. Будьте внимательны: короткое и простое на вид название города или реки может быть ловушкой. Таких ловушек много именно в Великобритании, тогда как в США и Канаде похожие названия читаются привычно.

Дело в том, что произношение британских топонимов почти не поменялось за несколько столетий. Названия городов и областей плохо поддаются изменениям, в отличие от других пластов лексики. Великий сдвиг гласных и другие перемены в английском языке почти не отразились на топонимах. Коренные жители передают из поколения в поколение исконное звучание названий родных мест.

Лондон ударение в английском

Вот несколько примеров неожиданного произношения британских географических названий:

Slough [ˈslaʊ]

Keighley [ˈkiːθli]

Hertford [ˈhɑːtfəːd]

Ewell [ˈjuːl]

Fowey [fɔɪ]

Darwin [ˈdærən]

Mousehole [maʊzl]

Didcot [ˈdɪdkt]

Belvoir — [ˈbiːvə]

В произношении британских топонимов можно проследить несколько закономерностей, которые помогут не сделать грубых ошибок, например:

  1. Окончание -bury произносится как [-bʌri] или [-bri], а -borough как [-bʌrə]:
  1. Буква w в окончании населенных пунктов -wick и -wich не произносится:
  1. Cester в названиях городов сокращается до [-stər]:

Из этих правил есть много исключений, поэтому целиком полагаться на них нельзя. Например, название города Cirencester читается полностью – [ˈsaɪərənsɛstə]. Мы рекомендуем не пытаться угадывать произношение любого нового географического названия, будь то станция метро в Лондоне или маленькая шотландская деревушка. Найдите транскрипцию слова или спросите у местных жителей.

🎦 Видео

Мелочь, которая меняет смысл слов и выдает русский акцент: ударения в английскомСкачать

Мелочь, которая меняет смысл слов и выдает русский акцент: ударения в английском

Welcome to LondonСкачать

Welcome to London

Ударение меняет часть речи? Список важных слов!Скачать

Ударение меняет часть речи? Список важных слов!

Обучающий сериал на английском London Central Episode 1 ArrivalsСкачать

Обучающий сериал на английском London Central Episode 1 Arrivals

LONDON, Лондон - английский текст среднего уровня, разбор | OK EnglishСкачать

LONDON, Лондон - английский текст среднего уровня, разбор | OK English

Не делайте эту ошибку в английскомСкачать

Не делайте эту ошибку в английском

4 части Лондона - ТОПИК на английском языкеСкачать

4 части Лондона - ТОПИК на английском языке

LONDON VLOG | Училка в Англии | МАРИЯ БАТХАНСкачать

LONDON VLOG | Училка в Англии | МАРИЯ БАТХАН

Правила интонации в английском языкеСкачать

Правила интонации в английском языке

Шотландский акцент... Его даже лифт не понимает:)Скачать

Шотландский акцент... Его даже лифт не понимает:)

Как говорят в ЛондонеСкачать

Как говорят в Лондоне
Поделиться или сохранить к себе: