Латинское слово scientia ударение

Видео:Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударенияСкачать

Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударения

SCIENTIA

Смотреть что такое SCIENTIA в других словарях:

SCIENTIA

knowledge, scientific knowledge, science — знание, научное знание, наука; любое конкретное знание, происходящее из конкретных, но не демонстративных принципов; или любое конкретное и очевидное знание вещей через свойственые им причины; в более широком смысле — все искусства можно было бы назвать науками. В более строгом смысле — дискурс это движение от принципов к выводам, включая присущность и интеллектуальное видение, подразумевающее уверенность, проистекающую из понимания принципов. По Аристотелю и его последователям, сама наука полагается через категорию соотношения, знание является соотнесенным с тем, что познается; один из соотнесенных коррелятов (вещь) может существовать без другого коррелята (знания), но не может быть никакого знания без вещи; несмотря на это корреляты обычно существуют одновременно (см.Аристетель — Cat. 7, 7b 22-34). Более строго (например, у псевдо-Гроссетеста), знание — это страсть или совершенство, являющееся результатом единства интеллекта и интеллектуального могущества; это способ его бытия или становления, полагаемый в мышлении; в терминах действительности — это состояние, при котором истина отделяется от лжи. Псевдо-Гроссетест разделяет способ и виды состояний: «Знание является либо названием состояния, при котором мышление спекулятивно устанавливает, что является истинным, а что ложным, при этом мыслит актуально — именно это и называется знанием — поскольку состояние это половина пути между возможностью и действительностью, путь перехода возможности в действительность; еще этот акт спекуляции или мышление, точно выражаясь, есть полагание; сюда относится как предрасположенность к акту познания, так и состояние познания, в ходе которого обучаемый начинает познавать через определенные упражнения; и то, что называется обучением, осуществляемым под руководством кого-то другого — это знание для учителя называется доктриной, а для ученика — дисциплиной. Далее, он продолжает, следуя за Аристотелем, что знание может быть простым или сложным: простое, если оно непосредственно схватывает единство или сущность вещи; и сложное, если оно постигает сущность с помощью дефиниций и развивается дискурсивно через суждение. Это действительно сложное знание, являющееся нашей реконструкцией несотворенного мышления или Бога, который в действительности есть совершенно простой. Знание может быть знанием причины и знанием следствия; первое исходит из первых принципов и содержится в них; второе является диалектическим и осуществляется через соединение отдельного, постигаемого в опыте, с универсалиями. Многие философы со времен Аристотеля полагают, что существует три спекулятивных науки: метафизика (которая имеет дело с вещами, полностью абстрагированными от материи и движения), математика (имеющая дело с вещами, абстрагированными от движения, но не от всех видов материи) и физика (имеющая дело с материей и движением). Частные науки имеют дело с интенциями вещей (диалектика и демонстративные науки) или с речью (грамматика и риторика); они включают те науки, которые часто называются практическими науками: этику и политику. Сравн. ARS, PROPOSITIO PER SE NOTA.
. смотреть

SCIENTIA

ae f. [ scio ]1) знание, сведение (alicujus rei или de aliquā re C etc.) alicujus scientiam fugere C — быть неизвестным кому-л.s. atque usus C, Cs — те. смотреть

SCIENTIA

знание, сведение, прот. ignorantia (1. 5. 6. 9 § 2 D. 22, 6. 1. 10 D. 37, 1. 1. 10 cit. 1. 2 § 5 D. 38, 15. 1. 3. 4 pr. D. 9, 4).

Видео:Латинский язык. Lingua Latina. Латинское ударение Практические правилаСкачать

Латинский язык. Lingua Latina. Латинское ударение  Практические правила

Крылатые выражения и пословицы

Видео:СЛОГОРАЗДЕЛ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ (УДАРЕНИЕ. ДОЛГОТА СЛОГА)Скачать

СЛОГОРАЗДЕЛ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ (УДАРЕНИЕ. ДОЛГОТА СЛОГА)

Латинские пословицы и крылатые выражения с транскрипцией (транслитерацией) и ударениями

Ниже приводятся 170 латинских крылатых выражений и пословиц с транслитерацией (транскрипцией) и ударениями.

Знак ў обозначает неслоговой звук [у].

Знак г х обозначает фрикативный звук [γ], которому соответствует г в белорусском языке, а также соответствующий звук в русских словах Господи, ага и т. п.

  1. A mari usque ad mare.
    [А ма́ри у́сквэ ад ма́рэ].
    От моря до моря.
    Девиз на гербе Канады.
  2. Ab ovo usque ad mala.
    [Аб о́во у́сквэ ад ма́ля].
    От яйца и вплоть до яблок, т. е. от начала и до конца.
    Обед у римлян начинался яйцами и заканчивался яблоками.
  3. Abiens abi!
    [А́биэнс а́би!]
    Уходя, уходи!
  4. Acta est fabŭla.
    [А́кта эст фа́буля].
    Представление окончено.
    Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» пишет, что император Август в свой последний день спросил вошедших друзей, находят ли они, что он «хорошо сыграл комедию жизни».
  5. Alea jacta est.
    [А́леа я́кта эст].
    Жребий брошен.
    Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
  6. Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.
    [Ами́кус эст а́нимус у́нус ин дуо́бус корпо́рибус].
    Друг — это одна душа в двух телах.
  7. Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
    [Ами́кус Пля́то, сэд ма́гис ами́ка вэ́ритас].
    Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).
    Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
  8. Amor tussisque non celantur.
    [А́мор тусси́сквэ нон цэля́нтур].
    Любовь и кашель не скроешь.
  9. Aquĭla non captat muscas.
    [А́квиля нон ка́птат му́скас].
    Орел не ловит мух.
  10. Audacia pro muro habētur.
    [Аўда́циа про му́ро г х абэ́тур].
    Храбрость заменяет стены (досл.: храбрость имеется вместо стен).
  11. Audiātur et altĕra pars!
    [Аўдиа́тур эт а́льтэра парс!]
    Пусть будет выслушана и другая сторона!
    О беспристрастном рассмотрении споров.
  12. Aurea mediocrĭtas.
    [А́ўрэа мэдио́критас].
    Золотая середина (Гораций).
    О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
  13. Aut vincĕre, aut mori.
    [Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].
    Или победить, или умереть.
  14. Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
    [А́вэ, Цэ́зар, мориту́ри тэ салю́тант!]
    Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
    Приветствие римских гладиаторов,
  15. Bibāmus!
    [Биба́мус!]
    выпьем!
  16. Caesărem decet stantem mori.
    [Цэ́зарэм дэ́цэт ста́нтэм мо́ри].
    Цезарю подобает умереть стоя.
  17. Canis vivus melior est leōne mortuo.
    [Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].
    Живая собака лучше мертвого льва.
    Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».
  18. Carum est, quod rarum est.
    [Ка́рум эст, квод ра́рум эст].
    Ценно то, что редко.
  19. Causa causārum.
    [Ка́ўза каўза́рум].
    Причина причин (главная причина).
  20. Cave canem!
    [Ка́вэ ка́нэм!]
    Бойся собаки!
    Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.
  21. Cedant arma togae!
    [Цэ́дант а́рма то́гэ!]
    Пусть оружие уступит место тоге! (Пусть на смену войне придет мир).
  22. Clavus clavo pellĭtur.
    [Кля́вус кля́во пэ́ллитур].
    Клин клином вышибается.
  23. Cognosce te ipsum.
    [Когно́сцэ тэ и́псум].
    Познай самого себя.
    Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
  24. Cras melius fore.
    [Крас мэ́лиус фо́рэ].
    что завтра будет лучше.
  25. Cujus regio, ejus lingua.
    [Ку́йус рэ́гио, э́йус ли́нгва].
    Чья страна, того и язык.
  26. Curricŭlum vitae.
    [Курри́кулюм ви́тэ].
    Описание жизни, автобиография.
  27. Damnant, quod non intellĕgunt.
    [Да́мнант, квод нон интэ́ллегунт].
    Осуждают, потому что не понимают.
  28. De gustĭbus non est disputandum.
    [Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].
    О вкусах не следует спорить.
  29. Destruam et aedificābo.
    [Дэ́струам эт эдифика́бо].
    Разрушу и построю.
  30. Deus ex machĭna.
    [Дэ́ус экс ма́хина].
    Бог из машины, т. е. неожиданная развязка.
    В античной драме развязкой служило появление перед зрителями из специальной машины бога, который помогал разрешиться сложной ситуации.
  31. Dictum est factum.
    [Ди́ктум эст фа́ктум].
    Сказано — сделано.
  32. Dies diem docet.
    [Ди́эс ди́эм до́цэт].
    Один день другой учит.
    Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
  33. Divĭde et impĕra!
    [Ди́видэ эт и́мпэра!]
    Разделяй и властвуй!
    Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.
  34. Dixi et anĭmam levāvi.
    [Ди́кси эт а́нимам лева́ви].
    Сказал — и облегчил душу.
    Библейское выражение.
  35. Do, ut des; facio, ut facias.
    [До, ут дэс; фа́цио, ут фа́циас].
    Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал.
    Формула римского права, устанавливающая правовые отношения между двумя лицами. Ср. с рус. выражением «Ты мне — я тебе».
  36. Docendo discĭmus.
    [Доцэ́ндо ди́сцимус].
    Обучая, мы учимся сами.
    Выражение происходит от высказывания римского философа и писателя Сенеки.
  37. Domus propria — domus optĭma.
    [До́мус про́приа — до́мус о́птима].
    Свой дом самый лучший.
  38. Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
    [До́нэк эри́с фэли́кс, мульто́с нумэра́бис ами́кос].
    Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Овидий).
  39. Dum spiro, spero.
    [Дум спи́ро, спэ́ро].
    Пока дышу, надеюсь.
  40. Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.
    [Дуо́бус литига́нтибус, тэ́рциус га́ўдэт].
    Когда двое ссорятся, третий радуется.
    Отсюда еще одно выражение — tertius gaudens ‘третий радующийся’, т. е. человек, выигрывающий от распри двух сторон.
  41. Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
    [Э́димус, ут вива́мус, нон ви́вимус, ут эда́мус].
    Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).
  42. Elephanti corio circumtentus est.
    [Элефа́нти ко́рио циркумтэ́нтус эст].
    Наделен кожей слона.
    Выражение употребляют, когда говорят о бесчувственном человеке.
  43. Errāre humānum est.
    [Эрра́рэ г х ума́нум эст].
    Человеку свойственно ошибаться (Сенека).
  44. Est deus in nobis.
    [Эст дэ’ус ин но’бис].
    Есть в нас бог (Овидий).
  45. Est modus in rebus.
    [Эст мо́дус ин рэ́бус].
    Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.
  46. Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
    [Этиа́м сана́то ву́льнэрэ, ци́катри́кс манэ́т].
    И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).
  47. Ex libris.
    [Экс ли́брис].
    «Из книг», экслибрис, знак владельца книги.
  48. Éxēgí monumént(um)…
    [Э́ксэги́ монумэ́нт(ум)…]
    Я воздвиг памятник (Гораций).
    Начало знаменитой оды Горация на тему бессмертия произведений поэта. Ода вызвала в русской поэзии большое количество подражаний и переводов.
  49. Facĭle dictu, difficĭle factu.
    [Фа́циле ди́кту, диффи́циле фа́кту].
    Легко сказать, трудно сделать.
  50. Fames artium magister.
    [Фа́мэс а́ртиум маги́стэр]
    Голод — учитель искусств.
    Ср. с рус. пословицей «Голь на выдумки хитра».
  51. Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
    [Фэли́цитас г х ума́на ну́нквам ин эо́дэм ста́ту пэ́рманэт].
    Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.
  52. Felicĭtas multos habet amīcos.
    [Фэли́цитас му́льтос г х а́бэт ами́кос].
    У счастья много друзей.
  53. Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.
    [Фэлицита́тэм ингэ́нтэм а́нимус и́нгэнс дэ́цэт].
    Великому духом подобает большое счастье.
  54. Felix criminĭbus nullus erit diu.
    [Фэ́ликс крими́нибус ну́ллюс э́рит ди́у].
    Никто не будет долго счастлив преступлениями.
  55. Felix, qui nihil debet.
    [Фэ́ликс, кви ни́г х иль дэ́бэт].
    Счастлив тот, кто ничего не должен.
  56. Festīna lente!
    [Фэсти́на ле́нтэ!]
    Спеши медленно (делай все не спеша).
    Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
  57. Fiat lux!
    [Фи́ат люкс!]
    Да будет свет! (Библейское выражение).
    В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».
  58. Finis corōnat opus.
    [Фи́нис коро́нат о́пус].
    Конец венчает дело.
    Ср. с рус. пословицей «Конец — делу венец».
  59. Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.
    [Га́ўдиа при́нципиу́м ностри́ сунт сэ́пэ долё́рис].
    Радости часто являются началом нашей печали (Овидий).
  60. Habent sua fata libelli.
    [Г х а́бэнт су́а фа́та либэ́лли].
    Книги имеют свою судьбу.
  61. Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
    [Г х ик мо́ртуи ви́вунт, г х ик му́ти лёкву́нтур].
    Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.
    Надпись над входом в библиотеку.
  62. Hodie mihi, cras tibi.
    [Г х одиэ миг х и, крас тиби].
    Сегодня мне, завтра тебе.
  63. Homo doctus in se semper divitias habet.
    [Г х о́мо до́ктус ин сэ сэ́мпэр диви́циас г х а́бэт].
    Ученый человек в самом себе всегда имеет богатство.
  64. Homo homĭni lupus est.
    [Г х о́мо г х о́мини лю́пус эст].
    Человек человеку волк (Плавт).
  65. Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
    [Г х о́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].
    Человек предполагает, а Бог располагает.
  66. Homo quisque fortūnae faber.
    [Г х о́мо кви́сквэ форту́нэ фа́бэр].
    Каждый человек — творец своей судьбы.
  67. Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
    [Г х о́мо сум: г х ума́ни ни́г х иль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].
    Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо.
  68. Honōres mutant mores.
    [Г х оно́рэс му́тант мо́рэс].
    Почести изменяют нравы (Плутарх).
  69. Hostis humāni genĕris.
    [Г х о́стис г х ума́ни гэ́нэрис].
    Враг рода человеческого.
  70. Id agas, ut sis felix, non ut videāris.
    [Ид а́гас, ут сис фэ́ликс, нон ут видэа́рис].
    Поступай так, чтобы быть счастливым, а не казаться (Сенека).
    Из «Писем к Луцилию».
  71. In aquā scribĕre.
    [Ин а́ква скри́бэрэ].
    Писáть на воде (Катулл).
  72. In hoc signo vinces.
    [Ин г х ок си́гно ви́нцэс].
    Под этим знаменем ты победишь.
    Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
  73. In optĭmā formā.
    [Ин о́птима фо́рма].
    В наилучшей форме.
  74. In tempŏre opportūno.
    [Ин тэ́мпорэ оппорту́но].
    В удобное время.
  75. In vino verĭtas.
    [Ин ви́но вэ́ритас].
    Истина в вине.
    Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
  76. Invēnit et perfēcit.
    [Инвэ́нит эт пэрфэ́цит].
    Изобрел и усовершенствовал.
    Девиз Французской Академии наук.
  77. Ipse dixit.
    [И́псэ ди́ксит].
    Сам сказал.
    Выражение, характеризующее позицию бездумного преклонения перед чьим-нибудь авторитетом. Цицерон в сочинении «О природе богов», цитируя это изречение учеников философа Пифагора, говорит, что он не одобряет манеры пифагорейцев: вместо доказательства в защиту мнения они словами ipse dixit ссылались на своего учителя.
  78. Ipso facto.
    [И́псо фа́кто].
    Самим фактом.
  79. Is fecit, cui prodest.
    [Ис фэ́цит, ку́и про́дэст].
    Сделал тот, кому выгодно (Луций Кассий).
    Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа (отсю да еще одно выражение judex Cassiānus ‘справедливый судья’), в уголовных процессах всегда ставил вопрос: «Кому выгодно? Кто от этого выигрывает?» Характер людей таков, что никто не хочет становиться злодеем без расчета и пользы для себя.
  80. Latrante uno, latrat statim et alter canis.
    [Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].
    Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.
  81. Legem brevem esse oportet.
    [Ле́гэм брэ́вэм э́ссэ опо́ртэт].
    Следует, чтобы закон был кратким.
  82. Littĕra scripta manet.
    [Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].
    Написанная буква остается.
    Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
  83. Melior est certa pax, quam sperāta victoria.
    [Мэ́лиор эст цэ́рта пакс, квам спэра́та викто́риа].
    Лучше верный мир, чем надежда на победу (Тит Ливий).
  84. Memento mori!
    [Мэмэ́нто мо́ри!]
    Помни о смерти.
    Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
  85. Mens sana in corpŏre sano.
    [Мэнс са́на ин ко́рпорэ са́но].
    В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).
    Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
  86. Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.
    [Мута́то но́минэ, дэ тэ фа́буля нарра́тур].
    Сказка рассказывается о тебе, изменено только имя (Гораций).
  87. Nec sibi, nec altĕri.
    [Нэк си́би, нэк а́льтэри].
    Ни себе, ни другому.
  88. Nec sibi, nec altĕri.
    [Нэк си́би, нэк а́льтэри].
    Ни себе, ни другому.
  89. Nigrius pice.
    [Ни́гриус пи́цэ].
    Чернее дегтя.
  90. Nil adsuetudĭne majus.
    [Ниль адсвэту́динэ ма́йус].
    Нет ничего сильней привычки.
    Из торгового знака сигарет.
  91. Noli me tangĕre!
    [Но́ли мэ та́нгэрэ!]
    Не тронь меня!
    Выражение из Евангелия.
  92. Nomen est omen.
    [Но́мэн эст о́мэн].
    «Имя — знамение, имя что-то предвещает», т. е. имя говорит о своем носителе, характеризует его.
  93. Nomĭna sunt odiōsa.
    [Но́мина сунт одио́за].
    Имена ненавистны, т. е. называть имена нежелательно.
  94. Non progrĕdi est regrĕdi.
    [Нон про́грэди эст рэ́грэди].
    Не идти вперед — значит идти назад.
  95. Non sum, qualis eram.
    [Нон сум, ква́лис э́рам].
    Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).
  96. Nota bene! (NB)
    [Но́та бэ́нэ!]
    Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).
    Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.
  97. Nulla dies sine lineā.
    [Ну́лля ди́эс си́нэ ли́нэа].
    Ни дня без штриха; ни дня без строчки.
    Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
  98. Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
    [Ну́ллюм эст ям ди́ктум, квод нон сит ди́ктум при́ус].
    Ничего уже не говорят такого, чего не было сказано раньше.
  99. Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
    [Ну́ллюм пэри́кулюм си́нэ пэри́кулё ви́нцитур].
    Никакая опасность не преодолевается без риска.
  100. O tempŏra, o mores!
    [О тэ́мпора, о мо́рэс!]
    О времена, о нравы! (Цицерон)
  101. Omnes homĭnes aequāles sunt.
    [О́мнэс г х о́минэс эква́лес сунт].
    Все люди одинаковы.
  102. Omnia mea mecum porto.
    [О́мниа мэ́а мэ́кум по́рто].
    Все свое ношу с собой (Биант).
    Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
  103. Otium post negotium.
    [О́циум пост нэго́циум].
    Отдых после работы.
    Ср.: Сделал дело — гуляй смело.
  104. Pacta sunt servanda.
    [Па́кта сунт сэрва́нда].
    Договоры следует соблюдать.
  105. Panem et circenses!
    [Па́нэм эт цирцэ́нсэс!]
    Хлеба и зрелищ!
    Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
  106. Par pari refertur.
    [Пар па́ри рэфэ́ртур].
    Равное равному воздается.
  107. Paupĕri bis dat, qui cito dat.
    [Па́ўпэри бис дат, кви ци́то дат].
    Бедному вдвойне оказывает благодеяние тот, кто дает быстро (Публий Сир).
  108. Pax huic domui.
    [Пакс г х у́ик до́муи].
    Мир этому дому (Евангелие от Луки).
    Формула приветствия.
  109. Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
    [Пэку́ниа эст анци́лля, си сцис у́ти, си нэ́сцис, до́мина].
    Деньги, если умеешь ими пользоваться, — служанка, если не умеешь, — то госпожа.
  110. Per aspĕra ad astra.
    [Пэр а́спэра ад а́стра].
    Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.
  111. Pinxit.
    [Пи́нксит].
    Написал.
    Автограф художника на картине.
  112. Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
    [Поэ́тэ наску́нтур, орато́рэс фи́унт].
    Поэтами рождаются, ораторами становятся.
  113. Potius mori, quam foedāri.
    [По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].
    Лучше умереть, чем опозориться.
    Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
  114. Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
    [При́ма лекс г х исто́риэ, нэ квид фа́льси ди́кат].
    Первый принцип истории — не допускать лжи.
  115. Primus inter pares.
    [При́мус и́нтэр па́рэс].
    Первый среди равных.
    Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
  116. Principium — dimidium totīus.
    [Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].
    Начало — половина всего (всякого дела).
  117. Probātum est.
    [Проба́тум эст].
    Одобрено; принято.
  118. Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
    [Проми́тто мэ ляборату́рум э́ссэ нон со́рдиди лю́кри ка’ўза].
    Обещаю, что буду трудиться не ради презренной выгоды.
    Из присяги, которую произносят при получении докторской степени в Польше.
  119. Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
    [Пута́нтур г х о́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].
    Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.
  120. Qui tacet, consentīre vidētur.
    [Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].
    Кажется, что тот, кто молчит, соглашается.
    Ср. с рус. пословицей «Молчание — знак согласия».
  121. Quia nomĭnor leo.
    [Кви́а но́минор ле́о].
    Ибо я называюсь лев.
    Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
  122. Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
    [Квод э́рат дэмонстра́ндум]
    Что и требовалось доказать.
    Традиционная формула, завершающая доказательство.
  123. Quod licet Jovi, non licet bovi.
    [Квод ли́цэт Ё́ви, нон ли́цэт бо́ви].
    Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
    По древнему мифу, Юпитер в образе быка похитил дочь финикийского царя Агенора Европу.
  124. Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
    [Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].
    Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.
    Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
  125. Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
    [Квос Ю́ппитэр пэ́рдэрэ вульт, дэмэ́нтат].
    Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума.
    Выражение восходит к фрагменту трагедии неизвестного греческого автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Приведенная выше более краткая формулировка этой мысли, по-видимому, впервые дана в издании Еврипида, выпущенном в 1694 г. в Кембридже английским филологом У. Барнсом.
  126. Quot capĭta, tot sensūs.
    [Квот ка́пита, тот сэ́нсус].
    Сколько людей, столько мнений.
  127. Rarior corvo albo est.
    [Ра́риор ко́рво а́льбо эст].
    Более редкий, чем белая ворона.
  128. Repetitio est mater studiōrum.
    [Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].
    Повторение — мать учения.
  129. Requiescat in pace! (R. I. P.).
    [Рэквиэ́скат ин па́цэ!]
    Пусть покоится в мире!
    Латинская надгробная надпись.
  130. Sapienti sat.
    [Сапиэ́нти сат].
    Для понимающего достаточно.
  131. Scientia est potentia.
    [Сциэ́нциа эст потэ́нциа].
    Знание — сила.
    Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
  132. Scio me nihil scire.
    [Сци́о мэ ни́г х иль сци́рэ].
    Знаю, что ничего не знаю (Сократ).
  133. Sero venientĭbus ossa.
    [Сэ́ро вэниэ́нтибус о́сса].
    Поздно приходящим (остаются) кости.
  134. Si duo faciunt idem, non est idem.
    [Си ду́о фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм].
    Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).
  135. Si gravis brevis, si longus levis.
    [Си гра́вис брэ́вис, си лё́нгус ле́вис].
    Если боль мучительная, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна.
    Приводя это положение Эпикура, Цицерон в трактате «О высшем благе и высшем зле» доказывает его несостоятельность.
  136. Si tacuisses, philosŏphus mansisses.
    [Си такуи́ссэс, филё́софус манси́ссэс].
    Если бы ты молчал, остался бы философом.
    Боэций (ок. 480–524) в книге «Об утешении философией» рассказывает, как некто, кичившийся званием философа, долго выслушивал молча брань человека, изобличавшего его как обманщика, и наконец с насмешкой спросил: «Теперь ты понял, что я действительно философ?», на что получил ответ: «Intellexissem, si tacuisses» ‘я понял бы это, если бы ты промолчал’.
  137. Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.
    [Си ту э́ссэс Г х э́лена, э́го вэ́ллем э́ссэ Па́рис].
    Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом.
    Из средневекового любовного стихотворения.
  138. Si vis amāri, ama!
    [Си вис ама́ри, а́ма!]
    Если хочешь быть любимым, люби!
  139. Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.
    [Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].
    Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
    Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».
  140. Sic transit gloria mundi.
    [Сик тра́нсит глё́риа му́нди].
    Так проходит мирская слава.
    С этими словами обращаются к будущему папе римскому в ходе церемонии возведения в сан, сжигая перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.
  141. Silent leges inter arma.
    [Си́лент ле́гэс и́нтэр а́рма].
    Среди оружия законы безмолвствуют (Ливий).
  142. Simĭlis simĭli gaudet.
    [Си́милис си́мили га́ўдэт].
    Похожий радуется похожему.
    Соответствует рус. пословице «Рыбак рыбака видит издалека».
  143. Sol omnĭbus lucet.
    [Соль о́мнибус лю́цэт].
    Солнце светит для всех.
  144. Sua cuīque patria jucundissĭma est.
    [Су́а куи́квэ па́триа юкунди́ссима эст].
    Каждому своя родина самая лучшая.
  145. Sub rosā.
    [Суб ро́за].
    «Под розой», т. е. по секрету, тайно.
    Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над обеденным столом, то все, что «под розой» говорилось и делалось, не должно было разглашаться.
  146. Terra incognĭta.
    [Тэ́рра инко́гнита].
    Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).
    На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
  147. Tertia vigilia.
    [Тэ́рциа виги́лиа].
    «Третья стража».
    Ночное время, т. е. промежуток от захода до восхода солнца, делилось у древних римлян на четыре части, так называемые вигилии, равные продолжительности смены караулов в военной службе. Третья вигилия — промежуток от полуночи до начала рассвета.
  148. Tertium non datur.
    [Тэ́рциум нон да́тур].
    Третьего не дано.
    Одно из положений формальной логики.
  149. Theātrum mundi.
    [Тэа́трум му́нди].
    Мировая арена.
  150. Timeó Danaós et dóna feréntes.
    [Тимэо́ Данао́с эт до́на фэрэ́нтэс].
    Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
    Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
  151. Totus mundus agit histriōnem.
    [То́тус му́ндус а́гит г х истрио́нэм].
    Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).
    Надпись на шекспировском театре «Глобус».
  152. Tres faciunt collegium.
    [Трэс фа́циунт колле́гиум].
    Трое составляют совет.
    Одно из положений римского права.
  153. Una hirundo non facit ver.
    [У́на г х иру́ндо нон фа́цит вэр].
    Одна ласточка не делает весны.
    Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
  154. Unā voce.
    [У́на во́цэ].
    Единогласно.
  155. Urbi et orbi.
    [У́рби эт о́рби].
    «Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.
    Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.
  156. Usus est optĭmus magister.
    [У́зус эст о́птимус маги́стэр].
    Опыт — лучший учитель.
  157. Ut amēris, amabĭlis esto.
    [Ут амэ́рис, ама́билис э́сто].
    Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).
    Из поэмы «Искусство любви».
  158. Ut salūtas, ita salutabĕris.
    [Ут салю́тас, и́та салюта́бэрис].
    Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.
  159. Ut vivas, igĭtur vigĭla.
    [Ут ви́вас, и́гитур ви́гиля].
    Чтобы жить, будь настороже (Гораций).
  160. Vade mecum (Vademecum).
    [Ва́дэ мэ́кум (Вадэмэ́кум)].
    Иди со мною.
    Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
  161. Vae soli!
    [Вэ со’ли!]
    Горе одинокому! (Библия).
  162. Vēni. Vidi. Vici.
    [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци].
    Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).
    По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
  163. Verba movent, exempla trahunt.
    [Вэ́рба мо́вэнт, эксэ́мпля тра́г х унт].
    Слова волнуют, примеры увлекают.
  164. Verba volant, scripta manent.
    [Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].
    Слова улетают, написанное остается.
  165. Verĭtas tempŏris filia est.
    [Вэ́ритас тэ́мпорис фи́лиа эст].
    Истина — дочь времени.
  166. Vim vi repellĕre licet.
    [Вим ви рэпэ́ллерэ ли́цэт].
    Насилие позволено отражать силой.
    Одно из положений римского гражданского права.
  167. Vita brevis est, ars longa.
    [Ви́та брэ́вис эст, арс лё́нга].
    Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).
  168. Vivat Academia! Vivant professōres!
    [Ви́ват Акадэ́миа! Ви́вант профэссо́рэс!]
    Да здравствует университет, да здравствуют профессора!
    Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
  169. Vivĕre est cogitāre.
    [Ви́вэрэ эст когита́рэ].
    Жить — значит мыслить.
    Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
  170. Vivĕre est militāre.
    [Ви́вэрэ эст милита́рэ].
    Жить — значит воевать (Сенека).
  171. Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
    [Ви́кс(и) эт квэ́м дэдэра́т курсу́м форту́на пэрэ́ги].
    Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).
    Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
  172. Volens nolens.
    [Во́ленс но́ленс].
    Волей-неволей; хочешь — не хочешь.

Латинские крылатые выражения взяты из учебника:

Латинское слово scientia ударение

• Зарембо, О. С. Латинский язык : учебно-методическое пособие для иностранных студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Русская филология» : (с приложением CD) / О. С. Зарембо, О. Г. Прокопчук ; под ред. Г. И. Шевченко. — Минск : БГУ, 2011. — 170 с.

Видео:Ударение в латинских словахСкачать

Ударение в латинских словах

Латинский язык (Lingua Latina)

Раздел очень важен, так как изучение латыни в гимназии является нормой при отсутствии толкового учебника начального уровня. А латынь является одним из самых важных словообразующих языков. Здесь будет предпринята попытка создать виртуальный учебник.

Давайте попытаемся ответить на вопрос: «Для чего нужно изучать латинский язык?»

  1. В основе большинства европейских языков лежит латынь, и её изучение позволяет быстрее и проще понять принципы составления слов в этих языках. Кроме того, некоторые слова пишутся также или очень близко к латинским, несмотря на другое произношение. Поэтому можно гораздо быстрее выучить их написание. Изучение латинского языка развивает грамматическое мышление, учит видеть структуру языка, что способствует усвоению грамматики русского языка и современных иностранных языков.
  2. Терминология всех научных дисциплин имеет греко-латинское происхождение. Это особенно важно для биологии, медицины, юриспруденции, математики, физики, химии. Причем это относится не только к высшему специальному образованию, но и к школьной программе. Выучить термины очень сложно, если непонятно, от каких слов они образованы.
  3. Таксономия в анатомии, ботанике, зоологии основывается исключительно на латинском языке, даже в тех редких случаях, когда запись производится кириллическими буквами.
  4. В современном активном разговорном русском языке имеется несколько десятков тысяч слов, пришедших из латинского языка без изменений, либо содержащих латинские основы: астрономия, библиотека, квартал, мелодия, параграф, физика и многие другие.
  5. Изучение латинских крылатых выражений намного облегчает вычленение и заучивание словообразовательных единиц, повышает общий уровень культуры.
  6. Так или иначе, все европейские алфавиты построены на основе латиницы.
  7. Латинский алфавит является фонетической основой для международной транскрипции всех иностранных языков.
  8. Практически все переменные величины во всех областях знаний принято обозначать латинскими и, реже, греческими буквами.
  9. Изучение латинского языка даёт фундамент гуманитарного образования, открывающий доступ к более адекватному восприятию и пониманию философии, литературы, живописи и других наук.

Видео:СЛОГОРАЗДЕЛ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕСкачать

СЛОГОРАЗДЕЛ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

Правила постановки ударения

Ударение в латинском языке классического периода было музыкальным (то есть слог выделялся повышением или понижением тона), а не экспираторным (выдыхательным), как, например, в русском языке. Основные правила латинского ударения сводятся к следующему:

  • Ударение не ставится на конце слова.
  • В двухсложных словах ударение всегда ставится на начальном слоге: vi-a дорога.
  • В трехсложных или многосложных словах место ударения определяется количеством второго слога от конца (правило второго слога). В подобных случаях ударение ставится:
    • на втором слоге с конца, если этот слог долгий: for-tū-na — судьба, ma-gis-ter — учитель;
    • на третьем слоге с конца, если второй слог краткий: po-pŭ-lus — народ, ra-tĭ-o — разум.

Видео:Латинский язык. Урок 1. Латинский алфавит. Правила чтения. Постановка ударения.Скачать

Латинский язык. Урок 1. Латинский алфавит. Правила чтения. Постановка ударения.

Фонетика

Черта над буквой (ā) означает долгий звук, дуга (ĕ) — краткий звук. Если при чтении это соблюдается не всегда, то для постановки ударения знание долготы абсолютно необходимо.

Согласный «c» перед буквами «e» , «i» , «y» и дифтонгами «ae» , «oe» , произносится как русское [ц]. Например centum [ц’ентум] сто, circulus [ц’иркулюс] круг, Cyclops [Ц’иклопс] Циклоп, Caesar [Ц’эзар] Цезарь, coeptum [ц’ёптум] начинание.

Во всех остальных случаях, то есть перед гласными «a» , «o» , «u» и дифтонгом «au» , а также перед всеми согласными, «c» произносится как русское [к]: clarus [кл’ярус] славный, cura [к’ура] забота, casa [к’аза] хижина, causa [к’ауза] причина, collega [колл’ега] товарищ.

Следующие сочетания встречаются только в словах греческого происхождения и принципиально(!) изменяют фонетику:
«ph» произносится как русское [ф]: philosophus [фил’озофус] философ;
«rh» произносится как русское [р]: rhetor [р’этор] ритор;
«th» произносится как русское [т]: theatrum [тэ’атрум] театр.

Сочетание «ch» произносится как русское [х]: pulcher [п’ульхэр] красивый;
«ti» перед следующим за ним гласным произносится как [ци]: ratio [р’ацио] разум, scientia [сци’энциа] знание, НО в слове totius (род. пад. от totus весь, целый, в греческих словах, например, Miltiades [Мильт’иадэс] Мильтиад и после «s» , «t» , «x» сочетание «ti» произносится как [ти]: bestia [б’эстиа] зверь.

Перед заднеязычным звуком ([c], [g], [q]) буква «n» передает заднеязычный носовой звук [ŋ]: ancora [‘аŋкора] якорь.
Сочетание «ngu» произносится как [ŋгв]: lingua [л’иŋгва] язык.

Буква «q» употребляется всегда в сочетании с «u» и произносится как [кв]: quinque [кв’инквэ] пять.

Сочетание «su» в словах suadeo [св’адэо] советую, suavis [св’авис] приятный, consuesco [консв’эско] привыкаю произносится как [св]. В других случаях это сочетание произносится как [су]: suus [с’уус] свой.

Между двумя гласными «s» произносится как русское [з]: casa [к’аза] хижина. Во всех остальных случаях «s» произносится как русское [с]: stare [ст’арэ] стоять, sanus [с’анус] здоровый, vesper [в’эспэр] вечер.

Дифтонги

Видео:Ударение в латыни за 7 минут. 4 простых правила. Тайна предпоследней гласной.Скачать

Ударение в латыни за 7 минут. 4 простых правила. Тайна предпоследней гласной.

Теория

Так как курс латыни направлен на подготовку ко второму иностранному языку и формирование (в том числе) и лингвистической компетенции, то теорию необязательно всю учить наизусть — важно понимание структуры языка, того, как строится и функционирует язык. А знания о том, что такое спряжение и чем оно отличается от склонения, поможет и в изучении русского языка.

P.S.! Печально говорить о фактическом уничтожении озвученной выше идеи. Тема будет продолжена отдельно.

Имя существительное

Имя существительное в латинском языке обладает следующими категориями:

  1. Число: единственное (singularis — sg.) и множественное (pluralis — pl.).
  2. Род:
    1. Мужской род — masculinum (m)
    2. Женский род — femininum (f)
    3. Средний род — neutrum (n)
  3. Падеж:
    1. Nominativus — именительный падеж (N.)
    2. Genitivus — родительный падеж (G.)
    3. Dativus — дательный падеж (D.)
    4. Accusativus — винительный падеж (Acc.)
    5. Ablativus — аблатив (соответсвует русскому творительному, предложному и родительному в значении удаления) (Abl.)
    6. Vocativus — звательный падеж (V.)

Склонение имен существительных

Склонение — изменение по падежам и числам. В латинском языке склонение определяется не только по роду и окончанию в Именительном падеже (Nominativus), как в русском языке, но и по окончанию Родительного падежа (Genitivus).

1 склонение имени существительного

К 1 склонению относятся существительные женского и мужского рода, имеющие в Nom. Sg. окончание ‑ă, а в Gen. Sg. окончание ‑ae.

Система падежных окончаний 1 склонения.

ПадежSingularisPluralis
Nominativus-ae
Genitivus-ae-ārum
Dativus-ae-is
Accusativus-am-as
Ablativus-is
Vocativus-ae

N.B.! Примечание: заучивать систему окончаний наизусть не нужно, можно сделать таблицы и использовать их на уроках и во время проверочных работ.

2 склонение имени существительного

Ко 2 склонению относятся существительные мужского рода, оканчивающиеся на ‑us, ‑er, и среднего рода на ‑um. В Gen. sg. существительные 2 склонения имеют окончание ‑i.

Nom. Sg.Gen. sg.Masculinum-us, -er-iNeutrum-um

Система падежных окончаний 2 склонения

Мужской род, 1 модельМужской род, 2 модель
-er не является окончанием,
это часть основы, окончание прибавляется к ней
Средний род
ПадежSingularisPluralis
Nominativus-us-i
Genitivus-i-ōrum
Dativus-o-is
Accusativus-um-os
Ablativus-o-is
Vocativus-i
ПадежSingularisPluralisNominativus-er-iGenitivus-i-ōrumDativus-o-isAccusativus-um-osAblativus-o-isVocativus-er-iПадежSingularisPluralisNominativus-um-ăGenitivus-i-ōrumDativus-o-isAccusativus-um-ăAblativus-o-isVocativus-um-ă

Глагол

Латинский глагол имеет категории:

  1. Числа. Единственное (singularis — sg.) и множественное (pluralis — pl.).
  2. Лица. 1-е лицо, 2-е лицо, 3-е лицо.
  3. Наклонения. Наклонение выражает отношение высказывания к дейтсивтельности.
    1. Изъявительное наклонение показывает реальность того, о чём говорится. (indicativus).
    2. Условное (сослагательное) наклонение указывает на желательность того, о чём говорится (conjunctivus).
    3. Повелительное наклонение выражает команду или просьбу (imperutivus).
  4. Спряжения. Все глаголы делятся на четыре спряжения. Спряжение можно узнать по букве, стоящей перед окончанием ‑re:
    • в I спряжении:
    • в II спряжении:
    • в III спряжении: согласный, —ĕ, -ĭ, -ŭ
    • в IV спряжении на

    • I спр. ornāreукрашать, narrāreрассказывать
    • II спр. docēreобучать, sedēreсидеть
    • III спр. tegĕreпокрывать, legĕreчитать
    • IV спр. audīreслушать, dormīreспать
  5. Времени. Система времён латинского языка делится на две группы:
    1. времена инфекта обозначают действия, которые не были или не будут завершены, то есть протяженные во времени действия.
    2. времена перфекта обозначают действия, которые были или будут завершены.

Настоящее время изъявительного наклонения глаголов I, II, IV спряжения.

Настоящее время изъявительного наклонения глаголов I, II, IV спряжения образуется путем присоединения личных окончаний. Мы отбрасываем окончание ‑re у инфинитива и прибавляем нужное окончание.

В IV спряжении в 3 лице множественного числа между окончанием и основой появляется гласный ‑u‑.

ЛицоSingularisPluralis
1 лицо-o-mus
2 лицо-s-tis
3 лицо-t-nt
ЧислоЛицоI спряжениеII спряжениеIV спряжение
Singularis1 лицоNarr‑o рассказываюDoce‑o обучаюVeni‑o прихожу
2 лицоNarra‑s рассказываешьDoce‑s обучаешьVeni‑s приходишь
3 лицоNarra‑t рассказываетDoce‑t обучаетVeni‑t приходит
Pluralis1 лицоNarra‑mus рассказываемDoce‑mus обучаемVeni‑mus приходим
2 лицоNarra‑tis рассказываетеDoce‑tis обучаетеVeni‑tis приходите
3 лицоNarra‑nt рассказываютDoce‑nt обучаютVeni‑u‑nt приходят

Спряжение глагола esse («быть»)

Спряжение — изменение по лицам и числам. При изменении по лицам и числам (спряжении) в настоящем времени изъявительном наклонении глагол esse меняет основу. Все формы глагола необходимо выучить наизусть.

ЛицоSingularia (Sg.) — единственное числоPluralia (Pl.) — множественное число1 л.Sum (я есть)Sumus (мы есть)2 л.Es (ты есть)Estis (вы есть)3 л.Est (он, она, оно есть)Sunt (они есть)

Местоимение

Склонение личных местоимений 1 и 2 лица, единственного и множественного числа

ЧислоПадежPersona primaPersona secunda
SingularisNom.
Gen.
Dat.
Acc.
Abl.
ego — я
mei — меня
mihi — мне
me — меня
me — мной, обо мне
tu — ты
tui — тебя
tibi — тебе
te — тебя
te — тобой, о тебе
PluralisNom.
Gen.

Dat.
Acc.
Abl.nos — мы
nostri — нас
nostrum — из нас
nobis — нам
nos — нас
nobis — нами, о насvos — вы
vestri — вас
vestrum — из вас
vobis — вам
vos — вас
vobis — вами, о вас

Видео:Видеоурок #6. Как правильно ставить ударение в латинских словах?Скачать

Видеоурок #6. Как правильно ставить ударение в латинских словах?

Словарь

Колонки «Без долготы» и «С долготой» сделаны, чтобы можно было искать слова внутри данной страницы и правильно их читать.

Для существительных дано окончание множественного числа и в скобках указан род (m, f, n).
Для прилагательных — окончания по родам.
Предлоги написаны со строчной буквы.
Для глаголов приведены спряжение (арабская цифра) и четыре основные глагольные формы:

  1. Praesens indicativi activi (persona prima singularis) — настоящее время изъявительного наклонения действительного залога (1-е лицо ед. числа).
  2. Perfectum indicativi activi (persona prima singularis) — прошедшее законченное время изъявительного наклонения действительного залога (1-е лицо ед. числа).
  3. Supinum — супин.
  4. Infinitivus praesentis activi — инфинитив настоящего времени действительного залога.

Что в себя включает работа со словарём

  1. Прочитать слова.
  2. Переписать слова в свой словарик.
  3. Расставить ударения.
  4. Подобрать родственные слова.
  5. Выучить слова.
Без долготыПереводС долготой
a (ab)отa (ab)
Accipio, accepi, acceptum, accipere, 3принимать, получатьAccipĭo, accepi, acceptum, accipĕre, 3
adкad
Ager, gri (m)земля, поле, пашняAger, gri (m)
Ago, egi, actum, agere, 3делать, действоватьAgo, ēgi, actum, agĕre, 3
Agricola, ae (m)земледелецAgricŏla, ae (m)
Amica, ae (f)подругаAmīca, ae (f)
Amicitia, ae (f)дружбаAmicītia, ae (f)
Amicus, i (m)другAmīcus, i (m)
AmoлюбитьAmo
Antiquus, a, umдревний, старинныйAntiquus, a, um
Aqua, ae (f)водаAqua, ae (f)
Aquila, ae (f)орёлAquĭla, ae (f)
Audio, audivi, auditum, audire, 4слушать, слышатьAudĭo, audīvi, audītum, audīre, 4
Bellum, I (n)войнаBellum, I (n)
BeneхорошоBene
Bestia, ae (f)животноеBestĭa, ae (f)
Bonus, a, umхорошийBonus, a, um
Caecus, a, umслепойCaecus, a, um
Capio, cepi, captum, capere, 3брать, захватыватьCapĭo, cepi, captum, capĕre, 3
Causaпо причинеCausa
Citoбыстро, скороCito
Clamo, clamavi, clamatum, clamare, 1кричатьClamo, clamāvi, clamātum, clamāre, 1
Clarus, a, umсветлый, ясный, известный, знаменитыйClarus, a, um
Cogito, cogitavi, cogitatum, cogitare, 1мыслитьCogĭto, cogitāvi, cogitātum, cogitāre, 1
Colo, colui, coltum, colere, 3обрабатывать, возделыватьColo, colŭi, coltum, colĕre, 3
Colo, colui, coltum, colere, 3возделывать, обрабатыватьColo, colŭi, coltum, colĕre, 3
Concordia, ae (f)согласиеConcordĭa, ae (f)
contraпротив, вопрекиcontra
cumсcum
Cura, ae (f)заботаCura, ae (f)
Curo, curavi, curatum, curare (+acc.), 1заботитьсяCuro, curāvi, curātum, curāre (+acc.), 1
Curo, curavi, curatum, curare, 1заботитьсяCuro, curāvi, curātum, curāre, 1
Curro, curravi, curratum, currere, 3бежатьCurro, curravi, curratum, currĕre, 3
Dea, ae (f)богиняDea, ae (f)
Debeo, debui, debitum, debere, 2быть должным, обязаннымDebĕo, debŭi, debĭtum, debēre, 2
Deus, dei (m)богDeus, dei (m)
Dico, dixi, dictum, dicere, 3говоритьDico, dixi, dictum, dicĕre, 3
Discipula, ae (f)ученицаDiscipŭla, ae (f)
Discipulus, i (m)ученикDiscipŭlus, i (m)
Disco, didici, ——, discere, 3учитьсяDisco, didĭci, ——, discĕre, 3
Doceo, docui, doctum, docere, 2учить, обучатьDocĕo, docŭi, doctum, docĕre, 2
Dominus, I (m)господин, хозяин; ГосподьDomĭnus, I (m)
Dormio, dormivi, dormitum, dormire, 4спатьDormĭo, dormīvi, dormītum, dormīre, 4
e (ex)изe (ex)
Educo, educavi, educatum, educare, 1воспитыватьEdŭco, educāvi, educātum, educāre, 1
EgoяEgo
Epistola, ae (f)письмоEpistŏla, ae (f)
Erro, erravi, erratum, errare, 1ошибаться, заблуждатьсяErro, errāvi, errātum, errāre, 1
EtиEt
Exemplum, I (n)примерExemplum, I (n)
Fabula, ae (f)сказка, басняFabŭla, ae (f)
Familia, ae (f)семьяFamilĭa, ae (f)
Femina, ae (f)женщинаFemina, ae (f)
Festino, festinavi, festinatum, festinare, 1торопиться, спешитьFestīno, festināvi, festinātum, festināre, 1
Filia, ae (f)дочьFilĭa, ae (f)
Filius, i (m)сынFilĭus, i (m)
Fluvius, i (m)рекаFluvĭus, i (m)
Fortuna, ae (f)участьFortūna, ae (f)
Gloria, ae (f)славаGlorĭa, ae (f)
GratiaблагодаряGratia
Habeo, habui, habitum, habere, 2иметьHabĕo, habŭi, habĭtum, habēre, 2
Historia, ae (f)историяHistoria, ae (f)
Homo, hominis (m)человекHomo, homĭnis (m)
Hora, ae (f)часHora, ae (f)
Hortus, i (m)садHortus, i (m)
Imperium, i (n)властьImperium, i (n)
inвin
Incola, ae (f)жительIncŏla, ae (f)
Incolo, incolavi, incolatum, incolere, 3населятьIncŏlo, incolāvi, incolātum, incolĕre, 3
Inimicus, i (m)врагInimīcus, i (m)
Initium, I (n)началоInitium, I (n)
Insania, ae (f)безумиеInsanĭa, ae (f)
Insula, ae (f)островInsŭla, ae (f)
Interrogo, interrogavi, interrogatum, interrogare, 1спрашиватьInterrŏgo, interrogāvi, interrogātum, interrogāre, 1
Ira, ae (f)гневIra, ae (f)
Iterrogo, interrogavi, interrogatum, interrogare, 1спрашиватьIterrŏgo, interrogāvi, interrogātum, interrogāre, 1
Laboro, laboravi, laboratum, laborare, 1работать, трудитьсяLabōro, laborāvi, laborātum, laborāre, 1
Lacrima, ae (f)слезаLacrĭma, ae (f)
lapsus lingvaeоговоркаlapsus lingvae
lapsus (m)1) ошибка; 2) падение; 3) бег, скольжение, течениеlapsus (m)
Latus, a, umширокийLatus, a, um
Laudo, laudavi, laudatum, laudare, 1хвалитьLaudo, laudāvi, laudātum, laudāre, 1
Laudo, laudavi, laudatum, laudare, 1хвалитьLaudo, laudāvi, laudātum, laudāre, 1
Lego, legi, lectum, legere, 3читатьLego, legi, lectum, legĕre, 3
Liber, bri (m)книгаLiber, bri (m)
Lingua, ae (f)языкLingua, ae (f)
Literrae, arum (f), plлитератураLitĕrrae, ārum (f), pl
Littera, ae (f)букваLittēra, ae (f)
Lupus, i (m)волкLupus, i (m)
Machina, ae (f)машинаMachĭna, ae (f)
Magister, tri (m)учительMagīster, tri (m)
Magnus, a, umбольшой, великийMagnus, a, um
MaleплохоMale
Malus, a, umплохойMalus, a, um
Malus, a, umплохойMalus, a, um
Medicus, i (m)врачMedĭcus, i (m)
Medicus, i (m)врачMedicus, i (m)
Meus, mea, meumмой, моя, моёMeus, mea, meum
Mitto, misi, missum, mittere, 3посылатьMitto, misi, missum, mittĕre, 3
Monstro, monstravi, monstratum, monstrare, 1показыватьMonstro, monstrāvi, monstrātum, monstrāre, 1
Moveo, movi, motum, movere, 2двигать, побуждатьMoveo, mōvi, motum, movēre, 2
Multus, a, umмногочисленныйMultus, a, um
Narro, narravi, narratum, narrare, 1рассказыватьNarro, narrāvi, narrātum, narrāre, 1
Natura, ae (f)природаNatūra, ae (f)
Nauta, ae (m)морякNauta, ae (m)
Negotium, i (n)занятие, делоNegotĭum, ĭ (n)
Nihil(несклон.) ничтоNihil
NonнеNon
NosмыNos
Noster, nostra, nostrumнаш, наша, нашеNoster, nostra, nostrum
Novus, a, umновыйNovus, a, um
Nuncтеперь, нынеNunc
obпо причинеob
Oppidum, i (n)укрепление, городOppīdum, i (n)
Optimeочень хорошо, прекрасноOptĭme
Orno, ornavi, ornatum, ornare, 1украшатьOrno, ornāvi, ornātum, ornāre, 1
Otium, i (n)свободное время, досуг, отдыхOtĭum, ĭ (n)
Paeninsula, ae (f)полуостровPaeninsŭla, ae (f)
Parvus, a, umмаленькийParvus, a, um
Patria, ae (f)родинаPatrĭa, ae (f)
perчерез, с помощьюper
Pingo, pinxi, pictum, pingere, 3рисоватьPingo, pinxi, pictum, pingĕre, 3
Pl. multi, ae, aмногиеPl. multi, ae, ă
Poeta, ae (m)поэтPoēta, ae (m)
Populus, i (m)народPopŭlus, i (m)
postпослеpost
Primus, a, umпервыйPrimus, a, um
proза, в защитуpro
ProculдалекоProcul
Proverbium, i (n)пословицаProverbĭum, i (n)
Puella, ae (f)девочкаPuella, ae (f)
Puer, eri (m)мальчикPuer, ĕri (m)
Pulcher, a, umкрасивыйPulcher, a, um
Quiaтак как, потому чтоQuia
Quidчто?Quid
Quisкто?Quis
Quoкуда?Quo
Quoqueтоже, такжеQuoque
SaepeчастоSaepe
Saluto, salutavi, salutatum, salutare, 1 (+Acc.)приветствоватьSalūto, salutāvi, salutātum, salutāre, 1 (+Acc.)
Sapientia, ae (f)мудростьSapientĭa, ae (f)
Schola, ae (f)школаSchola, ae (f)
Scientia, ae (f)знаниеScientĭa, ae (f)
Scribo, scripsi, scriptum, scribere, 3писатьScribo, scripsi, scriptum, scribĕre, 3
Sedeo, sedi, sessum, sedere, 2сидетьSedĕo, sedi, sessum, sedēre, 2
semperвсегдаsimper
Sentio, sensi, sensum, sentire, 4чувствоватьSentĭo, sensi, sensum, sentīre, 4
Servus, I (m)раб, слугаServus, I (m)
Signum, i (n)знак, сигналSignum, i (n)
Silva, ae (f)лесSilva, ae (f)
sineбезsine
Situs, a, umнаходящийсяSitus, a, um
Stella, ae (f)звездаStella, ae (f)
Studium, ii (n)занятие, стараниеStudĭum, ii (n)
subподsub
Suus, sua, suumсвой, своя, своёSuus, sua, suum
Tabula, ae (f)доскаTabŭla, ae (f)
Taceo, tacui, tacitum, tacere, 2молчатьTacĕo, tacŭi, tacĭtum, tacēre, 2
Terra, ae (f)земляTerra, ae (f)
TuтыTu
Tuus, tua, tuumтвой, твоя, твоёTuus, tua, tuum
UbiгдеUbi
Valeo, valui, —, valere, 2иметь силу, быть здоровымValĕo, valŭi, —, valēre, 2
Varius, a, umразнообразный, различныйVarius, a, um
Venio, veni, ventum, venire, 4приходитьVenĭo, veni, ventum, venīre, 4
Verbum, I (n)слово (в грамматике — глагол)Verbum, I (n)
Vester, vestra, vestrumваш, ваша, вашеVester, vestra, vestrum
Via, ae (f)путь, дорогаVĭa, ae (f)
Victoria, ae (f)победаVictorĭa, ae (f)
Video, vidi, visum, videre, 2видетьVidĕo, vidi, visum, vidēre, 2
Vinco, vici, victum, vincere (+acc.), 3побеждатьVinco, vici, victum, vincĕre (+acc.), 3
Vir, viri (m)мужчинаVir, viri (m)
Vita, ae (f)жизньVita, ae (f)
Vivo, vixi, victum, vivere, 3житьVivo, vixi, victum, vivĕre, 3
Voco, vocavi, vocatum, vocare, 1зватьVoco, vocāvi, vocātum, vocāre, 1
VosвыVos

Видео:ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК // ФОНЕТИКА // Ударение, долгота и краткость слогаСкачать

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК // ФОНЕТИКА // Ударение, долгота и краткость слога

Крылатые выражения и поговорки

Здесь следует четко определить, что большинство позиций приведено исходя из мнения автора, личного опыта и восприятия, то есть это не является эталоном или догмой. Но все они нужны, пускай только большинство! Частность использования на практике в итоге определяет в итоге интеллект человека. Лично я буду рад, если даже маленькая (minima) доля читателей повысит свой статус в глазах того, кто играет значимую роль в их жизни. Ab inītio С возникновения, с начала Ab ovo От яйца, то есть с самого начала Ad hoc Для этого, к этому, для данного случая Ad littĕram Буквально Alma mater кормящая мать, мать-кормилица (учебное заведение к ученикам) Ad verbum Дословно Alter ego Другой я, второй(ое) я Amat victorĭa curam Победа любит старание (Катулл) Amicitĭa vitam ornat Дружба украшает жизнь Amīcus Plato, set magis amica veritas Платон мне друг, но истина еще больший друг (Аристотель) A posteriori Из последующего (исходя из результатов) A priori Заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта Aqua vitae «Вода жизни», водка Aquĭla non captat muscas Орёл не ловит мух Aurea mediocritas Золотая середина Aut disce, aut discēde! Или учись, или уходи!

Bis dat, qui cito dat Вдвойне дает тот, кто дает быстро

Cantus cycneus Лебединая песня Carpe diem Лови день; пользуйся каждым днем; пользуйся жизнью, пока жив; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня (Гораций) Casus belli «Случай войны»: повод к войне, к конфликту Causa causārum Причина причин, первопричина Circulus vitiōsus Порочный круг Citius, altius, fortius! Быстрее, выше, сильнее! (Олимпийский девиз) Cogĭto, ergo sum (Cartesius) Мыслю, следовательно, существую (Декарт) Con amore С любовью Condītio sine qua non «Условие без которого нет»: обязательное условие Cui bono? Кому во благо? Кому на пользу? Кто от этого выиграет? (Цицерон) Cum eximĭa laude С особой похвалой (формула диплома с отличием) Cum tacent, clamant (Cicero) Тем, что они молчат, они кричат [Своим молчанием они обвиняют] (Цицерон) Curriculum vitae (C.V.) букв. «Путь жизни» (резюме, жизнеописание, биография)

De facto Фактически, на самом деле Dе jure Юридически, по праву De mortŭis aut bene, aut nihil О мёртвых или хорошо, или ничего. Deus ex machĭna Бог из машины (неожиданность) Dictum, factum Сказано — сделано Dixi! Сказал, все сказано, добавить нечего Dum docēmus, discĭmus Пока учим, мы сами учимся Dum spiro, spero Пока живу, надеюсь Dura lex, sed lex Закон суров, но это закон. Закон есть закон

Epistŏla non erubēscit Бумага не краснеет (Цицерон) Errāre humānum est Заблуждаться свойственно человеку Et cetĕra И прочее, и так далее (Сокр. etc.) Ex libris Из книг. Ex ungue leōnem По когтям (узнают) льва (Видна птица по полету)

Feci quod potŭi, facĭant meliōra potēntes Сделал, что мог; кто может, пусть сделает лучше Festīna lente! Торопись медленно! (все делай не спеша) Fiat lux! Да будет свет! Finis corōnat opus Конец — делу венец Fortuna caeca est Судьба слепа

Gaudeāmus igĭtur Итак, будем веселиться! (из студенческой песни) Gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo Капля долбит камень не силой, но частым падением (Латимер по Овидию)

Historia magistra vitae История — учительница жизни Homo locum ornate, non homĭnem locus Человек украшает место, а не место человека Homo novus Новый человек (незнатный человек, недавно достигший высокого положения) Homo homĭni lupus est Человек человеку волк (Плавт) Homo sum: humani nihil a me alienum puto Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо

Ibi bene, ubi patrĭa Там хорошо, где отечество Ibi victorĭa, ubi concordĭa Там победа, где согласие In locо На месте In vitro «В стекле» в сосуде, в пробирке — о химико-биологическом опыте In vivo На живом организме — о биологическом опыте Ipso facto В силу очевидного факта Ipso jure В силу закона Ira — initĭum insanĭae (Ennius) Гнев — начало безумия (Энний)

Lapsus lingvae Оговорка Loсо citāto (l.с.) В упомянутом месте Lorem ipsum. Компьютерная полиграфическая подделка под Цицерона, не имеющая осмысленного отношения к латинскому языку, а предназначенная лишь для отображения образца текста Lupus non mordet lupum Волк не убьёт волка

Mala herba cito crescit Плохая трава быстро растет Malum nullum est sine aliquo bono Нет худа без добра (Плиний Старший) Manus manum lavat Рука руку моет (Платон?) Margarītas ante porcas Жемчуга (бисер) перед свиньями (метать) (Евангелие от Матфея) Memēnto mori Помни о смерти Modus operāndi (agēndi) Способ действий Modus vivēndi Образ жизни Modus cogitāndi Образ мышления Modus dicēndi Манера выражаться

Natura nihil facit frustra Природа ничего не делает напрасно Non magīster ad discipŭlum, sed discipŭlus ad magīstrum venīre debet (перевести самостоятельно) Non scholae, sed vitae discĭmus Учимся не для школы, а для жизни Nosce te ipsum Познай самого себя (латинский перевод греческой надписи на фронтоне храма Аполлона в Дельфах) Nulla dies sine linea Ни одного дня без строчки (Плиний Старший)

O tempŏra! O mores! О времена! О нравы! (Цицерон)

Omnia mea mecum porto Всё своё ношу с собой (Цицерон со слов Бианта) Otĭum post negotĭum Отдых — после работы (Делу время — потехе час; кончил дело — гуляй смело).

Pax huic domui Мир этому дому Per aspera ad astra Через тернии к звездам Persōna grata Желательное лицо. (В международном праве — дипломат, пользующийся доверием правительства страны, в которой он находится. В общем смысле — подходящая кандидатура) Persōna non grata Нежелательное лицо. (В международном праве — дипломат, пользующийся утративший доверие правительства той страны, в которой он находится. В общем смысле — неприемлемая кандидатура) Plenus venter non studet libenter Полный живот неохотно учится: сытое брюхо к учению глухо Post factum После сделанного Potius sero quam nunquam Лучше поздно, чем никогда (Тит Ливий) Primus inter pares Первый среди равных Pro forma Формально

O tempŏra! O mores! О времена! О нравы! (Цицерон против Катилины)

Quantum satis Сколько потребуется, достаточное количество Qui pro quo Один вместо другого (то есть путаница) Quod erat demonstrandum Что и требовалось доказать Quod licet Jovi, nоn licet bovi Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку

Repetitio est mater studiorum Повторение — мать учения

Salus populi suprēma lex Благо народа — высший закон (Цицерон) Sapienti sat Разумному достаточно; умный поймет с полуслова (Плавт, Теренций) Scio me nihil scire Я знаю, что ничего не знаю (Сократ) Semper paratus Всегда готов Si vis pacem, para bellum Если хочешь мира, готовься к войне (Вегетий) Sine ira et studĭo (Tacītus) Без гнева и пристрастия (Тацит) Suum cuique Каждому свое (из римского права)

Tabŭla rasa Чистая доска Terra incognĭta Неизвестная земля Tertĭum non datur Третьего не дано Tres faciunt collegium Трое составляют коллегию (из римского права)

Usus magīster est optĭmus (Cicero) Опыт — лучший наставник (Цицерон)

Vale et me ama Будь здоров и люби меня (заключительная формула письма) Veni, vidi, vici Пришел, увидел, победил (Гай Юлий Цезарь) Verba volant, scripta manent Слова улетают, мысль остается (Слова летучи, письмена живучи) Verte! Переверни! (смотри на обороте) Veto Запрещаю Vivĕre est cogitāre (Cicero) Жить значит мыслить (Цицерон) Vox populi — vox Dei Глас народа — глас Божий

Видео:Изучение латыни-оно такоеСкачать

Изучение латыни-оно такое

Латинские сокращения

Нужно заметить, что всеобщий интерес к латыни породил множестов вариантов с откровенной «отсебятиной». На данный момент такие сокращения в таблицу не добавляются.

СокращениеПолностьюПереводПримечание
A. Chr. N.Ante Christum Natumдо Рождества Христова
a.m.ante meridiemдо полудняВремя в английском
A.D.Anno Domĭniв лето Господне (от Рождества Христова)
cf.conferсравни
C.V.Curriculum vitaeбукв. «Путь жизни» (резюме, жизнеописание, биография)
e.g.exampli gratiāнапример
et al.et aliiи другиеИспользуется англоязычных списках литературы
etc.et cetĕraи прочее, и так далееЧрезвычайно часто используется в англ.яз.
i.e.id estто естьЧрезвычайно часто используется в англ.яз.
ib. (ibid.)ibĭdemтам же
id.idemтот же (автор)
l.с.loсо citātoв упомянутом месте
N.B.!nota bene!хорошо запомни, обрати внимание
o.c.opus citatumцитируемое произведение
p.m.post meridiemпосле полудняВремя в английском
P.S.post scriptumпостскриптум, приписка к письмуПроизводное P.P.S. (после постскриптума)
s.a.sine annoбез указания года (издания)
v.v.vice versaнаоборот
vsversusпротивТочка в конце не ставится

Видео:Читаем по-латинскиСкачать

Читаем по-латински

Числительные (римская нумерация)

Для набора на компьютере следует использовать соответствующие заглавные английские(!) буквы.

Дополнительная информация о числительных префиксах.

Iодинunus, a, um
IIдваduo, duae, duo
IIIтриtres, tria
IVчетыреquattor
Vпятьquinque
VIшестьsex
VIIсемьseptem
VIIIвосемьocto
IXдевятьnovem
Xдесятьdecem
XIодиннадцатьundecim
XIIдвенадцатьduodecim
XIIIтринадцатьtredecim
XIVчетырнадцатьquattuordecim
XVпятнадцатьquindecim
XVIшестнадцатьsedecim
XVIIсемнадцатьseptendecim
XVIIIвосемнадцатьduodeviginti
XIXдевятнадцатьundeviginti
XXдвадцатьviginti
XXIдвадцать одинunus et viginti
XXXтридцатьtriginta
XLсорокquadraginta
Lпятьдесятquinquaginta
LXшестьдесятsexaginta
LXXсемьдесятseptuaginta
LXXXвосемьдесятoctoginta
XCдевяностоnonaginta
Cстоcentum
CCдвестиducenti, ae, a
CCCтристаtrecenti, ae, a
CDчетырестаquadringenti, ae, a
Dпятьсотquingenti, ae, a
DCшестьсотsescenti, ae, a
DCCсемьсотseptingenti, ae, a
DCCCвосемьсотoctingenti, ae, a
CMдевятьсотnongenti, ae, a
Mтысячаmille
MMдве тысячиduo milia
MMMтри тысячиtria milia

Видео:Ударения в латинском языке. Lingua latinaСкачать

Ударения в латинском языке. Lingua latina

Ссылки

В любом случае, большинство материалов будет размещено на двух приведенных страницах.

  1. Виртуальная библиотека
  2. Ссылочная страница

Данная страница создана 07.12.2007 г. Часть материалов подготовила Л.А.Гарсия.

📸 Видео

Латинский язык: загадочные овощи (долгота и краткость слога)Скачать

Латинский язык: загадочные овощи (долгота и краткость слога)

Как быстро выучить латинские слова?Скачать

Как быстро выучить латинские слова?

Урок 12 - Ударение в латинском языкеСкачать

Урок 12 - Ударение в латинском языке

Крылатые выражения на латыни (Argumenta ponderantur, non numerantur)Скачать

Крылатые выражения на латыни (Argumenta ponderantur, non numerantur)

КАК РАБОТАЕТ МУЗЫКАЛЬНОЕ УДАРЕНИЕ #shorts #латыньСкачать

КАК РАБОТАЕТ МУЗЫКАЛЬНОЕ УДАРЕНИЕ #shorts #латынь

Латинский язык: словарная форма существительногоСкачать

Латинский язык: словарная форма существительного

100 лучших и самых известных латинских выражений с переводом, транскрипцией и произношением за 10минСкачать

100 лучших и самых известных латинских выражений с переводом, транскрипцией и произношением за 10мин

Латинские слова вокруг насСкачать

Латинские слова вокруг нас
Поделиться или сохранить к себе: