Латинский словарь с ударением

Транслитерация

Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн

Для получения транслитерации (транскрипции) латинских слов онлайн введите/вставьте слово или текст на латыни (до 200 символов) и при необходимости нажмите кнопку Транслит .

Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни

  1. Обрабатываются латинские символы любого регистра; результат выдается русскими буквами в нижнем регистре:
ПримерРезультат
Lingua LATINA[лингва лятина]
  1. Обрабатываются следующие латинские символы с надстрочными знаками: ā ē ī ō ū; â ê î ô û; ă ĕ ĭ ŏ ŭ; ǎ ǐ ǒ ǔ ě; œ æ; ў ỹ ȳ; ё:
ПримерРезультат
De poētā claro[дэ поэта кляро]
aёr[аэр]
  1. Латинская буква j во всех позициях передается как [й]. Учитывается возможность использования буквы i вместо j.
ПримерРезультат
jus и ius[йус]
majoris и maioris[майорис]
conjunx и coniunx[конйункс]
  1. В результатах транслитерации знак гˣ передает фрикативный звук [γ], знак ў — неслоговой звук [у]. Настройки позволяют использовать вместо знака гˣ знаки г или х, вместо знака ў — знак в. Для Android устройств вместо гˣ по умолчанию используется знак [h].
ПримерРезультат
heu
  1. Набор настроек Традиция позволяет транслитерировать латинские слова по традиционным правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетания ti;
  • не учитываются позиционные варианты чтения сочетаний ns, sm, приставки ex-;
  • сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
  • сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
ПримерРезультат
cicatrīces[цикатрицэс]
serōsus[сэрозус]
justitia[йустициа]
censor[цэнсор]
plasma[плясма]
exaltatio[эксальтацио]
lingua[лингва]
aqua[аква]
poenae[пэнэ]
  1. Набор настроек Классика позволяет транслитерировать латинские слова по классическим правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • не учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
  • сочетания qu, ngu перед u транслитерируются как [ку], [нгу], в остальных случаях — как [кв], [нгв];
  • сочетание ae транслитерируется как [э], oe — как [ӭ]:
ПримерРезультат
cicatrīces[кикатрикэс]
serōsus[сэросус]
justitia[йуститиа]
censor[кэнсор]
plasma[плясма]
exaltatio[эксальтатио]
lingua[лингва]
unguuntur[унгунтур]
aqua[аква]
sequuntur[сэкунтур]
poenae[пӭнэ]
  • употребление u вместо вместо v не поддерживается :
Не следует вводитьСледует вводить
uocaui[уокаўи]vocavi[вокави]
uult[уульт]vult[вульт]
  1. Набор настроек Медицина позволяет транслитерировать латинские слова по правилам, принятым для чтения медицинских, биологических, химических латинских терминов (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
  • сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
  • сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
ПримерРезультат
cicatrīces[цикатрицэс]
serōsus[сэрозус]
justitia[йустициа]
censor[цэнзор]
plasma[плязма]
exaltatio[эгзальтацио]
lingua[лингва]
aqua[аква]
poenae[пэнэ]
  1. В режимах «Традиция», «Классика» в словах греческого происхождения s между гласными корректно обрабатывается только в случаях:
  • если после нее в слове имеются сочетания th, ph, rh, ch, sm или буквы y, z;
  • если слово содержит учтенные в скрипте греческие терминоэлементы:
ПримерРезультат
philosophia[филёсофиа]
haemopoēsis[гˣэмопоэсис]

Воспользуйтесь правилом:

В словах греческого происхождения, формальными признаками которых являются буквы y, z и сочетания th, ph, rh, ch, sm буква s между гласными всегда читается как [с]: hypophy sis [гˣипофи сис].

  1. Варианты чтения на стыке морфем учитываются в следующих случаях:
  • в формах слова sua:
ПримерРезультат
sua, suae, suam, suā[суа, суэ, суам, суа]
suārum, suis, suas[суарум, суис, суас]
  • в формах на -nti-um:
ПримерРезультат
dentium[дэнтиум]
ornantium[орнантиум]
  • в формах сравнительной степени на -t-ior-:
ПримерРезультат
sapientioris[сапиэнтиорис]
  • в сочетании eu в конце слова перед m, s:
ПримерРезультат
meus[мэус]
meum[мэум]
  1. в формах на -e-und-:
ПримерРезультат
transeundo[трансэундо]
  1. если слово содержит учтенные в скрипте приставки, терминоэлементы, слова:
ПримерРезультат
chromosoma[хромосома]
  1. Ударения не расставляются.

Воспользуйтесь правилами:

  1. В словах из двух и более слогов ударение никогда не ставится на последний слог.
  2. В словах из двух слогов ударение ставится на первый слог: ró-sa [ро́-за].
  3. В словах из трех слогов место ударения определяется по предпоследнему слогу:
  1. если в предпоследнем слоге долгий гласный или дифтонг, ударение ставится на предпоследний слог: oc-cī́-do [ок-ци́-до], the-sáu-rus [тэ-са́ў-рус];
  2. если в предпоследнем слоге краткий гласный, ударение ставится на третий слог от конца: lí-quĭ-dus [ли́-кви-дус];
  3. если в предпоследнем слоге гласный перед двумя и более согласными, ударение ставится на предпоследний слог: ma-gíster [ма-ги́с-тэр];
  4. если в предпоследнем слоге гласный перед гласным, ударение ставится на третий слог от конца: ná-tio [на́-ци-о].

© Кафедра классической филологии БГУ, .

В случае использования материалов сайта гиперссылка на graecolatini.bsu.by обязательна!

Похоже, Вы используете устаревшую версию браузера Internet Explorer. Некоторые страницы могут отображаться неправильно. Кроме того, использование устаревшего браузера повышает риск взлома Вашего компьютера. Пожалуйста, обновите браузер!

Латинско-русский / русско-латинский словарь

Случайная статья из словаря

изречения

латинская библиотека

описание

В латинском словаре latium.ru появится:
— произношение/транскрипция (классическое/средневековое + дойдут руки до озвучки);
— синонимы/антонимы;
— этимология;
— парадигмы (грамматические таблицы);
— возможность скачать/просмотреть списки слов по категориям: учебная лексика, существительное, глагол, прилагательное, наречие; I склонение и т.д.; I спряжение и т.д.; прилагательные по типу спряжения, топы запросов/поиска.

На развитие и поддержание латинского словаря собираем 5000 рублей.

yandex-кошелек: 41001106944857
на карту сбербанка/qiwi-кошелек по номеру телефона: +7 (967) 216-10-51
paypal: tehom-h@mail.ru

Указывайте назначение платежа.

Собираем деньги для улучшения работы нашего словаря, уже собрано 0 руб. из 2100 руб.

Латинский язык для медиков

Латинский словарь с ударением

Информативные ответы на все вопросы курса «Латинский язык для медиков» в соответствии с Государственным образовательным стандартом.

Оглавление

  • 1. История латинского языка
  • 2. Термин и дефиниция
  • 3. Медицинская терминология
  • 4. Общекультурное гуманитарное значение латинского языка
  • 5. Алфавит
  • 6. Чтение гласных (и согласного j)
  • 7. Дифтонги и особенности чтения согласных
  • 8. Буквосочетания. Ударения. Правило краткости
  • 9. Падежи и типы склонений
  • 10. Определение практической основы
  • 11. Определение рода существительных
  • 12. III склонение существительных

Из серии: Шпаргалки

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Латинский язык для медиков предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

8. Буквосочетания. Ударения. Правило краткости

В латинском языке буква «Q q» встречается только в сочетании сu перед гласными, и это буквосочетание читается как [кв]: squama [сква’мэ] — чешуя, quadratus [квадра’тус] — квадратный.

Буквосочетание ngu читается двояко: перед гласными как [нгв], перед согласными — [нгу]: lingua [ли’нгва] — язык, lingula [ли’нгуля] — язычок, sanguis [са’нгвис] — кровь, angulus [ангу’люс] — угол.

Сочетание ti перед гласными читается как [ци]: rotatio [рота’цио] — вращение, articulatio [артикуля’цио] — сустав, eminentia [эминэ’нциа] — возвышение.

Однако ti перед гласными в сочетаниях sti, xti, tti читается как [ти]: ostium [о’стиум] — отверстие, вход, устье, mixtio [ми’кстио] — смесь.

В словах греческого происхождения встречаются диграфы ch, рh, rh, th, являющиеся графическими знаками для передачи соответствующих звуков греческого языка. Каждый диграф читается как один звук:

сh = [х]; рh = [ф]; rh = [p]; th = [т]: nucha [ну’ха] — выя, chorda [хорда] — хорда, струна, phalanx [фа’лянкс] — фаланга; apophysis [апофизис] — апофиз, отросток; thorax [то’ракс] — грудная летка, rhaphe [ра’фэ] — шов.

Буквосочетание sch читается как [сх]: os ischii [ос и’схии] — седалищная кость, ischiadicus [исхиа’дикус] — седалищный.

Правила постановки ударения.

1. Ударение никогда не ставится на последнем слоге. В двусложных словах оно ставится на первом слоге.

2. В трехсложных и многосложных словах ударение ставится на предпоследнем или третьем слоге от конца.

Постановка ударения зависит от длительности предпоследнего слога. Если предпоследний слог долгий, то ударение падает на него, а если краткий, то ударение падает на третий слог от конца.

Следовательно, для постановки ударения в словах, содержащих более двух слогов, необходимо знать правила долготы или краткости предпоследнего слога.

Два правила долготы

Долгота предпоследнего слога.

1. Слог долгий, если в его составе имеется дифтонг: peritona’eum — брюшина, perona’eus — малоберцовый (нерв), dia’eta — диета.

2. Слог долгий, если гласный стоит перед двумя или более согласными, а также перед двойными согласными х и z. Такая долгота называется долготой по положению.

Например: colu’mna — колонна, столб, exte’rnus — внешний, labyri’nthus — лабиринт, medu’lla — мозг, мозговое вещество, maxi’lla — верхняя челюсть, metaca’rpus — пястье, circumfle’xus — огибающий.

Гласный, стоящий перед гласным или буквой h, всегда краткий. Например: tro’chlea — блок, pa’ries — стенка, o’sseus — костный, acro’mion — акромиoн (плечевой отросток), xiphoi’deus — мечевидный, peritendi’neum — перитендиний, pericho’ndrium — надхрящница.

Поделиться или сохранить к себе: