- Фразы на японском с переводом и иероглифами
- Добавить комментарий
- Комментарии
- Современные красивые японские слова
- Что именно делает слово «красивым»?
- Красивые японские слова- полезный список слов
- Необычные японские слова с тонким смыслом, которые найдут отклик и у нас
- Бетсу бара (別腹)
- Комореби (木漏れ日)
- Ваби-саби (わびさび)
- Mono no aware (物の哀れ)
- KY или kuki yomenai
- Shinrinyoku (森林浴)
- Tsundoku (積ん読)
- Shibui (シブい)
- Батан-кю (ばたんきゅう)
- Kōyō (紅葉)
- Кучисабиши (口寂しい)
- Некоджита (猫舌)
- Nomunication (飲ミュニケーション)
- и tabaccomunication (たばこミュニケーション)
- Mikka Bōzu (三日坊主)
- Arigatameiwaku (ありがた迷惑)
Видео:Похожие слова в Русском и Японском языкахСкачать
Фразы на японском с переводом и иероглифами
Фраза | Иероглифы | Чтение иероглифов |
---|---|---|
Обращение по-японски | ||
“Извините…” (при обращении с вопросом к незнакомому человеку или официальному лицу) | すみません | Сумимасэн… |
Приветствия по-японски | ||
Добрый день | こんにちは | Коннитива |
Добрый вечер | こんばんは | Комбанва |
Доброе утро | おはようございます | Охайо:гозаимас |
Здарова, привет! | おう | оу |
Приятно познакомиться | 初めまして。どうぞよろしく | Хадзимэмаситэ. До:дзойоросику |
Рад с вами познакомиться | 初めまして。よろしくお願いします | Хадзимэмаситэ, ёросику о-нэгаи симас |
Как поживаете? | おげんきですか | О гэнки дэска? |
Нормально. Здоров (неформально) | げんきよ | Гэнки йо |
Да. Все хорошо | はい。げんきです | Хай. Гэнки дэс. |
Давно не виделись | お久し振りですね | О хисасибури дэс нэ |
Прощания по-японски | ||
Спокойной ночи | お休みなさい | Оясуми насай |
Спокойной ночи (простой, разговорный вариант) | おやすみ | оясуми |
До свидания | さようなら | Сайо:нара |
пока; увидимся | またね | матанэ |
пока | じゃ | дзя |
Пока (Пожелание счастливого дня членам семьи уходящим куда-либо на время из дома) | いってらっしゃい | Иттэрассяй |
Пока, я ещё вернусь. (Говорит тот, кто уходит на время из дома, из офиса.) | 行って来ます | Иттэкимас |
Приход-уход по-японски | ||
Входите, пожалуйста | どうぞお入りください | До:зо охаирикудасай |
Добро пожаловать. Входите (обычно употребляется продавцами) | いらっしゃいませ | Ирассяимасэ |
Добро пожаловать (Менее официально) | いいらっしゃい | Иирассяй |
“Разрешите войти” (Дословно: извините, пожалуйста) | ごめんください | Гомэнкудасай |
“Извините, что беспокою” (при входе) | お邪魔します | Одзямасимас |
Садитесь, пожалуйста | どうぞ。おかけください | До:зо окакэкудасай |
“Извините за беспокойство” (входя в комнату). | 失礼します | Сицурэйсимас |
В качестве «спасибо» на приглашение сесть. | ||
“До свидания” (уходя) | ||
“Пожалуйста, сначала вы” (пропуская через дверь). | お先に | Осакини |
“Извините” (что прохожу первым). | ||
“Спасибо” (что пропустили меня первым). | ||
“До свидания” (Извините, что покидаю офис первым). | ||
После вас | お先へどうぞ | Осаки э до:зо. |
Спасибо (дословно извините) | すみません | Сумимасэн |
а вот и я (вернулся) | ただいま | Тадаима |
С возвращением | お帰りなさい | Окаэринасай |
Благодарность по-японски | ||
Спасибо | どうも | До:мо |
Большое спасибо | どうもありがとう | До:мо аригато: |
Очень большое спасибо ^_^ | どうもありがとうございます | До:мо аригато: годзаимас |
Спасибо (только по отношению к старшим по возрасту или по положению) | どうもすみません | До:мо сумимасэн |
Не стоит благодарности | どういたしまして。 | До:итасимаситэ |
Нет, вам спасибо | こちらこそ | Котиракосо |
Нет, вам спасибо (неформально) | いいえ | ийэ |
Хорошо, согласен | いいよ | Ий ё |
премного благодарен, отличная работа | おつかれさま | оцукарэ сама |
пожалуйста, прошу вас | お願いします | онэгаи симас |
спасибо | ありがとう | аригато |
“Спасибо” (перед едой). | いただきます | Итадакимас |
Спасибо” (после еды) | ご馳走さま | Готисо:сама |
не стоит благодарности | どういたしまして | до: итасимаситэ |
Просьбы по-японски | ||
Прошу | おねがい | онэгаи |
пожалуйста | ください | кудасаи |
помогите! | 助けて | таскэтэ |
Извинения по-японски | ||
Извините | ごめんなさい | Гомэн насай |
Извините, что заставил вас ждать | お待たせしました | О-матасэ симасита |
Поздравления по-японски | ||
Поздравляю | おめでとうございます | Омэдэто: годзаимас |
Поздравляю с днем рождения | お誕生日おめでとうございます | Отандзё:би омэдэто: годзаимас |
Поздравляю с Новым годом | 明けましておめでとうございます | Акэмаситэ омэдэто:годзаимас |
Прочие фразы на японском | ||
я люблю тебя | 愛してるよ | Айситэру ё! |
好きだ | СуКИ ДА | |
好きよ | СуКИ Ё! | |
大好き | Дайски (очень люблю) | |
ты мне нравишься ( = я люблю тебя) | 1.おまえのことが好きだ | 1.омаэ но котога СуКИ да (мужской вариант) |
2.あなたのことが好きです | 2.аната но котога СуКИ дэс (вежливый, женский вариант) | |
3. имя+именной суффикc のことが好きだ(です) | ||
будьте здоровы , берегите себя, выздоравливайте скорее | お大事に | Одайдзини |
что сейчас делаешь ? | 今、何してる? | Има нани ситэру? |
такова жизнь | これが人生 | корэ га дзинсэи |
ничего не поделаешь | しかたがない | сиката га наи |
я не понимаю; я не знаю | わかりません | вакаримасэн |
до дна! | かんぱい | Кампай |
Алло | もしもし | Мосимоси |
Никогда не прощу | 絶対に許さない | Дзэттай ни юрусанай |
Вот кстати замечательное видео с базовыми японскими фразами. Слова и выражения там озвучиваются японкой, а перевод фраз русский.
Добавить комментарий
Комментарии
Сайт хорошийЮ придраться не к чему, но фразу:
«Я люблю тебя»
можно сказать еще одним способом:
«私はあなたを愛してる»
что читается как: «watashi wa anata o ai shiteru» или «Ваташи ва аната о аи шитерю»
там где «о» перед глаголом это же кейго вроде?
для менее цветистого языка есть te форма
Например «Входите пожалуйста»
тут Do:zo ohairi kudasai
а можно проще
haitte kudasai
Видео:Японский Язык с Нуля【Урок 1】10 самых базовых японских словСкачать
Современные красивые японские слова
Красивые японские слова обладают способностью вызывать такие чувства, как ностальгия, эйфория; могут окунуть нас в мир прекрасных романтичных воспоминаний. Если вы изучаете японский язык, вам, вероятно, не нужно говорить, что это прекрасный язык. Вы уже итак это поняли.
Поэтому мы хотели бы познакомить вас с коллекцией красивых японских слов, благодаря которым вы непременно сможете пополнить свой словарный запас.
Видео:#японский ненавижу произносить эти слова в японском языке #shorts #анимеСкачать
Что именно делает слово «красивым»?
Вот несколько факторов, которые превращают японское слово из инструмента для общения в произведение искусства :
Японские слова звучат плавно, красиво, словно музыка. В японском языке нет тонов, как в китайском, зато присутствует акцентуация, что и придаёт словам плавность, движение. В русском есть свой набор слов, которые просто приятно произносить. Например, нивелировать, выразительный, возлюбленная. Что-то в определенных словах может заставить вас почувствовать трепет, некоторые – пробирают до самых костей. Японские слова вызывают похожий эффект, даже если вы не являетесь носителем языка.
Иероглифы, хирагана и катакана – невероятно красивые для чтения и письма. Но некоторые кандзи в сочетании особенно красивы – мы словно видим элегантный рисунок.
- Уникальное и красивое значение, не часто встречающееся в европейском языке.
Добавьте эти красивые слова в свой словарный запас, используйте их в повседневной беседе или просто не забывайте о них. Прекрасные японские слова буду вам служить в качестве напоминания о красоте японского языка.
Видео:Японские слова, которые легко запомнитьСкачать
Красивые японские слова- полезный список слов
積ん読 (つんどく Цундоку)
Слово используется в такой ситуации: купил слишком много книг, но их более не читал. Многие сталкиваются с такой вредной привычкой, но, к сожалению, в нашем языке нет слова, которое бы смогло описать данную ситуацию.
Хотя значение этого японского слова довольно уникально, его звучание также прекрасно: оно с лёгкостью срывается с языка и его очень приятно произносить. Попытайтесь произнести!
Пример употребления. 彼女 ( かのじょ ) はよく本 ( ほん ) を買 ( か ) うが、積 ( つ ) ん読 ( どく ) だ。 (Канодзё ва ёку хон о кау га, цундоку да.) Она часто покупает книги, но потом их не читает.
木枯らし (こがらし Когараси)
Это слово, которое описывает холодный зимний ветер. Данное явление позволяет узнать о наступлении зимы. Вы можете себе представить ветер, который пробирает до позвоночника и вызывает табун мурашек по коже.
В большинстве мест по всему миру осень холодная. Однако к концу октября или даже в начале ноября в Японии холодный, резкий и сильный ветер сигнализирует о начале более холодной погоды. И если вы в это время находитесь на улице, чувствуя ветер, вы будете знать, что зима уже в пути. Это японское слово прекрасно представляет конец сезона.
外(そと)では木枯(こが)らしが吹(ふ)いている。(Сото дэ ва когараси га фуитеиру). На улице дует холодный ветер. (а значит, скоро уже зима)
守りたい (まもりたい Маморитаи)
Обозначает: я всегда буду защищать тебя. Этот слово обычно говорят близким, любимым.
Например, 大好 ( だいす ) きだよ、君 ( きみ ) を守 ( まも ) りたい。 (Даисуки да ё, кими о маморитаи). Я очень сильно тебя люблю и буду всегда защищать.
しょうがない (Сё:ганаи)
Мудрая и красивая фраза, означающая: с этим ничего не поделаешь.
Когда жизнь становится тяжелой, и мы обвиняем себя в том, как все обернулось, вспомните эту очень умную и правдивую фразу, которую часто используют японцы. Фраза описывает непредсказуемость жизни и отсутствие контроля над ситуацией или над некоторыми вещами. Люди умирают, мы теряем друзей, случаются распады, потеря работы, крах экономики. Помните, что есть вещи и ситуации, которые невозможно изменить.
А: 最近( さいきん )、彼( かれ )は失業( しつぎょう )したんだよ。 (Саикин, карэ ва сицугё:сита н да ё)
В: しょうがないよ。 ( Сё:ганаи )
А: Недавно он потерял работу.
В: Эх, ничего не поделаешь.
幽玄 (ゆうげん Ю:гэн)
Буквально это означает сокровенное, таинственное или внутренняя глубина чего-либо. Это слово имеет разные значения в зависимости от контекста. Но в большинстве случаев это относится к глубокому осознанию природы вселенной – единства всех вещей – до такой степени, что это влияет на ваши эмоции.
紫 (むらさき Мурасаки)
Это фиолетовый цвет. Спросите, почему он попал в список? Просто из-за того, как красиво и благородно он звучит. И это еще не все. В давние времена, скажем, около 1400 года, этот цвет был цветом высшего сословия, и носить его могли только высокопоставленные чиновники и члены императорской семьи. Так что этот цвет – довольно красивое японское слово. Более того, слышали вы где-нибудь имя одной известной японской писательницы? Если да, то вы однозначно назовёте Мурасаки Сикибу, автора известного романа “Повесть о Гэндзи”.
花吹雪 (はなふぶき Ханафубуки)
花 означает цветок, лепесток и 吹 雪 означает метель или в образном выражении: растрёпанные седые волосы. Тем не менее, это, как правило, относится к цветам сакуры и тому, как их лепестки медленно падают вниз, словно снежная буря или метель.
生き甲斐 (いきがいИкигаи)
Как говорят японцы, у каждого есть “икигаи”. Это то, что поднимает вас по утрам. Это то, что движет вами. Что делает вашу жизнь стоящей: работа, хобби. Это может быть целью: забота о детях, изучение японского языка. Знание своего “икигая” необходимо для существования. Для этого необходимо заняться самоанализом и поиском своего пути. Если дать краткое описание слову “икигаи”, то оно означает: смысл существования. Теперь давайте разберемся с отдельными иероглифами:
生 き — Ики — Значение: жить или быть живым
甲斐 — кай (озвончение в слове: гай) — значение: эффект, польза, толк.
Это слово происходит от глагола ぼ け と す る / бокэтосуру – мечтать. Само по себе слово “бокэ” ( 惚け , 呆け может записываться по-разному), что довольно интересно, означает: дурак.
侘寂 (わびさび Вабисаби)
Это слово “вабисаби” описывает взгляд на мир. Речь идет о принятии мимолетности и несовершенства вещей. И, таким образом, мы не обращаем внимания на время, а наблюдаем лишь красоту вещей вокруг нас. Например, возьмите грубую, потрескавшуюся, несимметричную, простую глиняную посуду — видим в этом красоту – это и есть “вабисаби” .
Это, скорее всего, трудно принять людям, которые любят новые, блестящие и совершенные вещи.
金継ぎ (きんつぎ Кинцуги)
Также известно как “кинцукурои”. Это искусство чинить керамику золотом или серебром (в основном заделывать трещины золотом или серебром) и делать что-то красивое – обычно керамику. Это пример “вабисаби”, где что-то несовершенное становится еще прекраснее!
Итак, с “кинцуги”, главное в том, что вы можете взять что-то несовершенное или сломанное, и сделать это ДАЖЕ лучше, чем оно было до этого.
鏡花水月 (きょうかすいげつ Кё:касуигэцу)
Мы не можем потрогать ни отражение цветка в зеркале, ни отражение луны в воде. Так что эта японская фраза относится к тому, что мы только способны увидеть, но не в состоянии потрогать. А также то, что вы можете чувствовать (например, красота или эмоции), но не можете описать словами.
風物詩 (ふうぶつし Фу:буцуси)
Книжное значение: пейзажная лирика или бытовая поэзия.
Также это слово принимает другое значение: все чувства, запахи, образы, которые приносят воспоминания, мысли или предвкушение определенного сезона. Вроде как, когда ты чувствуешь этот свежий запах в воздухе задолго до того, как начинает падать снег, и ты знаешь, что зима приближается. Японцы любят свои времена года, поэтому есть разные продукты, разные фрукты (которые выращиваются) и украшения для разных сезонов (например, тарелки всегда ставятся на стол разные, в зависимости от сезона).
居留守 (いるす Ирусу)
Это слово используется для того, чтобы описать вас, когда вы раздражаетесь на человека у вашего порога. Вот представьте такую ситуацию. Кто-то звонит в дверной звонок. И вы, внезапно, затихаете, словно мышка, выключаете свет и надеетесь, что стоящие перед дверью уйдут. Это слово является существительным и буквально означает “притворяется, что отсутствует”.
食い倒れ (くいだおれ Куидаорэ)
Давайте разберем это словосочетание по иероглифам. 食 い значит есть, а 倒れ – это безнадёжный долг или падение. Последнее слово также происходит от глагола 倒 ( たお ) れる (таорэру), что означает падать, свалиться или обанкротиться. Как используется данное слово? Это относится к гурманам и людям, которые предпочитают еду в кафе и ресторанах, нежели домашнюю кухню. В разных жизненных ситуациях теперь можно использовать эти красивые японские слова.
無礼講 (ぶれいこう Бурэико:)
Интересно, что это слово звучит как “перерыв (как в английском слово break)”. И действительно, это перерыв (прямое значение: разговаривать непринуждённо, без формальностей). Это слово представляет собой ситуацию, в которой вы можете свободно говорить, действовать свободно и, самое главное, получать удовольствие, не беспокоясь о своем социальном статусе, отношении к другим, давлении или авторитете.
渋い (しぶい Сибуи)
Слово имеет несколько значений. 1. Терпкий, вяжущий. 2. Хмурый, угрюмый (например, когда говорят о лице). 3. Мягкий (о цвете), поставленный (о голосе), тонкий, со вкусом (об одежде, стиле).
蛇足 (だそく Дасоку)
Это образное словосочетание, используется, когда говорят о совершенно ненужном, лишнем (как ноги змее). Первый иероглиф 蛇 означает змею, а второй 足 – ноги. Если вы хотите сказать, что что-то бесполезно или излишне, используйте это выражение.
おじゃまします (Одзямасимасу)
じゃま означает беспокойство. します ( する в вежливой форме). Дословно это обозначает “я вас беспокою”. Однако обычно данная фраза используется, когда кто-то входит в чей-то дом. Это знак уважения к человеку, которого вы посещаете, и его дому.
もったいない (Моттаинаи)
Это слово используется в нескольких значениях. Например, вы можете использовать это, чтобы сказать, что чего-то слишком много, и, следовательно, это пустая трата времени (расточительство). Или вы можете использовать его, чтобы сказать, что что-то незаслуженно (например, он не достоин такой должности, я не заслужил такого отношения). Есть ещё одно значение: не годится, нехорошо.
猫舌 (ねこじた Нэкодзита)
Обозначает: непереносимость горячей еды. Слово состоит из двух иероглифов: 猫 – кошка, 舌 — язык. Мы не можем утверждать, что кошки не любят тёплую или горячую еду, но с помощью своего языка они способны определить температуру еды, и если она их не устроит, то они не будут её есть.
猫かぶり (ねこかぶりНэкокабури)
Ещё одно красивое выражение с использованием иероглифа 猫 – кошка. かぶり – покрывать, надевать. Это означает «притворная невинность или наивность». Другими словами, человек притворяется глупым и невинным, как волк в овечьей шкуре. Однако японское слово здесь совершенно другое. Почему кошка? Если у вас есть кошка, вы себе можете представить, как кошки лапкой стаскивают предметы со стола и смотрят на вас, будто они не сделали ничего плохого.
相合傘(あいあいがさ Аиаигаса)
Красиво-звучащее выражение, которое означает: мужчина и женщина идут под одним зонтиком.
暇乞い(いとまごい Итомагои)
Данное слово означает прощание или прощальный визит. Принимает следующий смысл: кто-то с кем-то расстаётся или кто-то говорит о том, что хочет прекратить.
いわんや(Иванъя)
Книжное слово, означающее: тем более, и подавно, не говоря уж о… Например, в контексте фразы: если уж взрослым тяжело, то детям и подавно.
うらうら (Ураура)
Ономатопэ, означающий: светить ярко и мягко (как солнышко весной). Также можно встретить выражение: つつうらうら (повсеместно, во всех уголках страны).
うららか (Урарака)
Прилагательное, означающее: прекрасный. Используется для описания вида или внешнего признака – светлый и яркий.
風薫る(かぜかおる Кадзэкаору)
風 – ветер, 薫る – пахнуть, благоухать. Это словосочетание имеет следующее значение: освежающий южный бриз, который несёт аромат свежей зелени. Почувствовали? Всего лишь двумя иероглифами можно передать прекрасный образ!
花氷 (はなごおり Ханагоори)
Дословно означает: цветы, замороженные во льду. Летом, чтобы охладить комнату, японцы ставят лёд в центре помещения. Для красоты во внутрь льда помещают цветы.
朧月(おぼろづき Обородзуки)
Поэтическое выражение: луна в дымке (образ, характерный для японской литературы), бледная луна. Можно представить, как весенним вечером мы из окна любуемся луной в дымке.
Выучите и используйте эти красивые японские слова для речи, которая удивит даже японца.
(9 оценок, среднее: 4,78 из 5)
Загрузка.
Видео:#японский ненавижу произносить эти слова в японском языке Часть 2 #shorts #japan #анимеСкачать
Необычные японские слова с тонким смыслом, которые найдут отклик и у нас
В каждом языке есть слова и выражения, которые трудно или даже невозможно точно перевести. Они понятны только тем людям, для которых этот язык является родным. В переводе эти слова и выражения могут звучать забавно, комично или совершенно непонятно. Например, русское выражение «поставить все с ног на голову» многих иностранцев удивляет.
В японском языке тоже есть такие слова и выражения, которые хорошо понятны только японцам, а изучающих этот язык они порой заводят в тупик. Япония — это страна с богатой историей. Ее сложный язык это отражает. Он дает возможность лучше понять культуру японского народа.
Японский язык очень колоритный. В нем множество забавных, красочных и полезных слов, значение которых не имеет точного перевода на другие языки.
По языку страны можно судить о культуре и взглядах людей, которые его используют. Разумеется, в японском языке существует множество слов, которые просто не имеют эквивалента. Это могут быть поэтические и духовные фразы, а иногда это просто короткие веселые шутки и анекдоты. Все эти слова наверняка вызовут улыбку на вашем лице. Возможно, они заставят вас задуматься о том, почему в вашем языке нет таких слов и выражений.
Видео:Японский и Русский языки. Похожие слова 🇷🇺🇯🇵Скачать
Бетсу бара (別腹)
Любой, кто любит сладкое, может рассказать о тайне бетсу бара или «отдельного желудка». Это существительное означает таинственную дополнительную «комнату», которую вы находите у себя в животе для десерта после большой трапезы. Это забавное слово идеально подходит для того, чтобы с юмором объяснить, почему вы продолжаете есть.
Видео:Изучать японский язык во сне ||| Самые важные японские фразы и слова ||| русский/японскийСкачать
Комореби (木漏れ日)
Комореби — это свет, который просачивается сквозь деревья, создавая лесную подстилку. Это поэтическое слово, которое вызывает образы мирной, естественной сцены. В следующий раз, когда вы отправитесь на прогулку в лес, найдите минутку, чтобы оценить мягко струящийся комореби и поразиться тому факту, что в русском языке для этого нет подходящего слова.
Видео:🌸Японский Язык🌸 50 Японских Фраз В Русском ЯзыкеСкачать
Ваби-саби (わびさび)
Японский стиль искусства и эстетики основан на простоте и сдержанности. Красота несовершенна и непостоянна. Вещи и произведения искусства, относящиеся к этой категории, как правило, очень просты, но внушают чувство спокойствия. Ваби-саби напоминает об удивительных вещах, таких как скромные святыни и грубо сделанная керамика.
Видео:И забываешь сразу на всех языках 🥲 Идея @loic.suberville #китайский #японский #английскийСкачать
Mono no aware (物の哀れ)
Mono no aware — это выражение, которое очень похоже на ваби-саби. Это относится к пониманию горько-сладкого непостоянства мимолетной красоты. Ничто в этой жизни не длится вечно. Это соответствует буддийской идее о том, что нужно наслаждаться моментом и довериться воле судьбы.
Хотя оба эти слова старомодны, фраза mono no aware появляется в одной из книг Мари Кондо. Это говорит о том, что, возможно, пришло время ее использовать в современной жизни.
Видео:Японский язык по аниме слова и фразы №1.Скачать
KY или kuki yomenai
Английские буквы KY используются в качестве сокращения японской фразы kuki yomenai, что означает «не могу читать комнату». Более буквально это означает «не могу читать воздух». Человека называют KY, если он ведет себя неловко или неуместно.
В Японии очень высокая контекстная культура, а это означает, что многие социальные взаимодействия имеют подразумеваемый смысл. Откровенные или прямые высказывания не приветствуются. Если это противоречит вашему собственному культурному восприятию, вам японский разговор сначала покажется сложным.
Видео:#японский ненавижу произносить эти слова в японском языке Часть 3 #shorts #japan #анимеСкачать
Shinrinyoku (森林浴)
Слово буквально означает «лесное купание». Синринюку — это поход в лес, где свежий воздух и пение птиц, которые очень расслабляют. Освежающее ощущение от пребывания на природе и вдали от цивилизации, как известно, полезно для психического здоровья. Так почему же нет такого слова в нашем языке? Обязательно используйте возможность терапии синринюку. Она дает удивительные результаты.
Видео:Три вида японского языка? 🤔🇯🇵Скачать
Tsundoku (積ん読)
Цундоку состоит из слов «цунь», что означает «накапливать», и «доку», что означает «читать». Это слово употребляется, когда кто-то покупает много книг, но не читает их. Это приводит к тому, что в доме собирается множество непрочитанных книг.
Если вы осознали, что у вас есть тяга к цундоку, вам немедленно следует прочесть книгу или две.
Видео:Самое длинное слово на Японском 🤯Скачать
Shibui (シブい)
Это специфичное прилагательное описывает кого-то, кто изящно постарел и стал с возрастом более стильным или успешным. Ближайшим эквивалентом может быть выражение «выдержан, как прекрасное вино».
Молодые люди в наши дни любят винтажные вещи, такие как рваные джинсы. В настоящее время шибуи получает все более широкое распространение.
Видео:Топ фразы на японскомСкачать
Батан-кю (ばたんきゅう)
Батан-кю — это звукоподражание, которое относится к мультфильмам и самым неловким моментам нашей жизни, поскольку оно описывает звук сильного падения (батан) и тишину, которая следует за ним (кю). Чтобы лучше понять это выражение, вспомните о том, как когда-то вы упали на оживленной улице. Вы ощутили не столько боль, сколько неловкость и даже стыд. Вам захотелось, чтобы никто не видел вашего падения, но кто-то спросил, все ли с вами в порядке.
Видео:Разговорная практика японского языка 😻 Медленное и легкое изучение японского языка 👍Скачать
Kōyō (紅葉)
Это японское слово в переводе звучит примерно так: «осенняя листва». Оно описывает яркие цвета листьев осенью. Однако это понятие трудно поддается переводу. Осенние листья в Японии имеют более важное значение, чем в большинстве других стран, поскольку нигде нет настолько колоритной красной листвы в это время года. Миллионы туристов со всего мира приезжают в эту страну, чтобы увидеть самые великолепные листья на деревьях с лучших смотровых площадок.
Видео:Мозг и Японский язык 💢 [как учить японский]Скачать
Кучисабиши (口寂しい)
Этой очаровательной фразой, означающей буквально «рту одиноко», описывается еда от скуки, а не по той причине, что человек проголодался. Каждый из нас хоть раз в жизни испытывал это неоправданное удовольствие. Мы поглощали пищу, когда больше просто нечего было делать. Возможно, если дать этой вредной привычке название в русском языке, будет легче находить себе другое занятие?
Видео:Русские слова, которые ужасно звучат на японском языке! #shorts #японкаюмикоСкачать
Некоджита (猫舌)
Японцы предпочитают потреблять очень горячую еду и напитки. Говорят, что у тех людей, которые дуют на свою пищу, прежде чем съесть ее, есть «некоджита» или «кошачий язык». Считается, что появление этого сюрреалистического слова основано на том факте, что кошки (предположительно) не любят есть горячую пищу.
Видео:Разговорные фразы (1). Урок японского языка.Скачать
Nomunication (飲ミュニケーション)
Видео:Китайский очень сложный 4Скачать
и tabaccomunication (たばこミュニケーション)
Эти слова являются синонимами. Nomunication образовано от японского слова «ному» (напиток) и английского слова communication (общение). Буквально оно переводится так: «общение во время употребления напитков» (включая алкоголь). Табаккоммуникация происходит от слов «табак» и «общение» и означает «общение во время курения».
Оба понятия широко распространены в Японии. Часто происходит обсуждение вопросов бизнеса за выпивкой с коллегами после работы или общение во время перекура. Хотя эти навыки иногда могут быть эффективными и полезными для бизнеса, медики их не рекомендуют, так как они негативно влияют на здоровье. Похоже, что молодежь в Японии начинает воздерживаться от этого.
Видео:Хирагана и катакана 🇯🇵Скачать
Mikka Bōzu (三日坊主)
Это выражение буквально означает «трехдневный монах» и относится к тем людям, которые сдаются или бросают начатое дело очень быстро. Сначала все начинается с большим энтузиазмом, а затем все неожиданно заканчивается. Жизнь буддийских монахов сложна. Они должны очень рано вставать, делать уборку, выдерживать тяжелые тренировки. По этим причинам многие не выдерживают такой жизни и уходят из монастыря.
Arigatameiwaku (ありがた迷惑)
Аригатамейваку — это сочетание слов «аригатай» и «мэйваку», которые означают «благодарный» и «неприятный». Слово описывает конкретную ситуацию, в которой человек изо всех сил хочет сделать для вас что-то, чего вы не желаете. Эта “услуга” часто приводит к проблемам, но по социальным нормам вы такого человека все равно должны отблагодарить.
В русском языке аналогом может быть выражение «медвежья услуга». К сожалению, есть люди, которые не обращают внимания на истинные желания или намерения тех, кто вынужден сквозь зубы принимать услугу и нехотя выражать благодарность.