- Слово «кофе»: какого рода, все секреты правописания и произношения
- Справка из истории и этимология слова «кофе»
- К какому роду относится слово и почему?
- Морфологический разбор слова
- Состав слова
- Фонетический разбор слова
- Склонение по падежам
- Кофе род существительного мужской или средний
- Что такое заимствованные слова
- Немного истории о кофе
- Выводы
- Дискуссия продолжается
- Слово «кофе»: какого рода, все секреты правописания и произношения
- Справка из истории и этимология слова «кофе»
- Значение слова
- К какому роду относится слово и почему?
- Примечания
- Морфологический разбор слова
- Состав слова
- Перевод
- Фонетический разбор слова
- Цитаты
Видео:ОН, ОНА или ОНО? || Мужской, женский и средний роды СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХСкачать
Слово «кофе»: какого рода, все секреты правописания и произношения
Сложность заимствованных из других языков слов состоит в том, что с ними часто возникает путаница – как правильно написать, произнести, употребить в речи. Слово «кофе» не исключение. Наиболее часто возникает вопрос: какого оно рода – мужского или среднего. Но некоторые также пытаются склонять по падежам или искать форму для множественного числа. Все эти моменты освещены в российских справочниках и словарях.
Видео:Определи род существительного? Род имен существительныхСкачать
Справка из истории и этимология слова «кофе»
По-английски слово пишется как coffee, произносится по транскрипции – [ˈkɒfɪ]. «Кофе» заимствовано из иностранного языка. Принято считать, что из английского, хотя имеется несколько версий. Также существует мнение, что корни происхождения слова уходят в арабский язык. В области Эфиопии под названием Каффа выращивали кофейные деревья. В результате плоды растения, а также напиток из них стали именовать схожим образом.
- французский – кафэ́;
- немецкий – ка́ффе;
- голландский – кофи.
Наши предки впервые попробовали напиток, привезенный купцами из Нидерландов. Там говорили «кофи», поэтому на Руси произносили «кофий» или «кофей». Стали распространенными такие формы и производные – кофеек, попить кофейку, кофь, кохей, кефа, кофа, кофейная, кофейник.
Видео:Род имен существительных. Как определить род существительных?Скачать
К какому роду относится слово и почему?
Ранее в школах учили, что слово относится исключительно к мужскому роду, несмотря на окончание –е и заимствованное происхождение. Тогда при возникновении сомнений – кофе – это «он мой» или «оно мое» – давался однозначный ответ. Сегодня ситуация кардинально изменилась.
Первая поправка в данное правило была внесена в 2002 году в словари:
- Толковый, автор Даль (1880-1882 года);
- словарь Ожегова (1949 год);
- Ефремовой (1996 год).
Официально прописанная поправка информировала, что допустимо употреблять слово «кофе» как относящееся к среднему роду при условии, что это происходит исключительно в разговорной речи. Данное упоминание впервые появилось в «Русском орфографическом словаре» автора Лопатина.
Все течет, все изменяется, русский язык также не стоит на месте. Постоянно проводятся опросы, исследования, которые и показали необходимость дальнейших преобразований. С 1 сентября 2009 года Министерство образования приказом внесло несколько существенных изменений. Одно из них коснулось и наименования многими любимого напитка.
С 2009 года «кофе» стал еще и среднего рода. Это касается теперь не только устной речи, но и письменной. Изменения этого года отражены в справочниках:
- «Орфографический словарь русского языка», Букчина, Сазонова, Чельцова;
- «Грамматический словарь русского языка: словоизменение», Зализняк;
- «Словарь ударений русского языка», Резниченко;
- «Большой фразеологический словарь русского языка», Телий.
Тем же, для кого нововведение кажется неприемлемым, рекомендуется употреблять слово как мужского рода для обозначения напитка, а как среднего – для растения и его плодов.
Видео:Немецкий язык, 26 урок. Как определить род существительного в немецком языке?Скачать
Морфологический разбор слова
Суть данной разновидности анализа состоит в том, чтобы изучить слово как часть речи. Для этого требуется указать его общее грамматическое значение, морфологические и синтаксические признаки. Все эти характеристики способны быть постоянными и непостоянными. Когда часть речи неизменяемая, непостоянные свойства отсутствуют.
Морфологический разбор слова «кофе»:
- имя существительное;
- начальная форма – кофе (именительный падеж, единственное число);
- нарицательное, неодушевленное, мужского и среднего рода, нулевое склонение;
- непостоянные характеристики – падеж и число – отсутствуют;
- может быть различным членом предложения в зависимости от контекста.
Видео:Урок немецкого языка #9. Определение рода имени существительного в немецком.Скачать
Состав слова
По морфемному разбору слово «кофе» имеет аналогичную основу. Это происходит потому, что заимствованная форма не меняется независимо от использования в предложении, склонения по падежам и изменения числа. Ударение в русском языке в слове «кофе» падает на первый слог. Произношение на иностранных языках предполагает изменения транскрипции, тогда возможен упор на другую гласную.
Однокоренные слова от «кофе»:
Видео:Род существительных и прилагательных в польском языке.Скачать
Фонетический разбор слова
Данный анализ нужен для того, чтобы не потерять смысл в буквенном написании услышанных звуков. Бывает так, что пишется одно, произносится иначе. Также возможна и обратная ситуация. Фонетический разбор развивает звуковое внимание, умение заметить скрытое, почувствовать смягчение или оглушение.
Звукобуквенный разбор слова «кофе»:
- к – [к] – согласный, глухой парный, твердый, шумный;
- о – [`о] – гласный, ударный;
- ф – [ф’] – согласный, глухой парный, мягкий, шумный;
- е – [э] – гласный, безударный.
В слове два слога, ударным является первый. Всего 4 буквы и 4 звука, при этом не все соответствуют друг другу. Гласных и согласных букв/звуков поровну.
Видео:Русский язык. Род существительных.Сложные случаи определения рода. ВидеоурокСкачать
Склонение по падежам
В русском языке использование слов в предложении предполагает изменение формы. Это происходит за счет смены падежа, а также числа – единственное или множественное используется в конкретном случае. «Кофе» – заимствовано из английского языка. Как и остальные подобные слова, независимо от употребления в речи не меняется. Следовательно, изменение числа и склонение по падежам ничего не дадут. Форма так и останется – «кофе».
Примеры словосочетаний и предложений:
- Крепкий кофе.
- Молотое кофе.
- Кофе по-турецки.
- Кофемашина предназначена для приготовления различных видов кофе.
- Для варки кофе в турке лучше всего использовать арабику мелкого или среднего помола.
- О подходящем кофе следует задуматься заранее, поскольку выбор среди многообразия сортов не так уж прост.
- Следует отдать должное вашему кофе – напиток просто божественный.
Порой бывает сложно сразу определить, как правильно произнести или написать какое-либо слово. Трудности часто возникают из-за ударения, склонения по падежам, изменения формы во множественное число или определения рода. Слово «кофе» заимствовано из английского языка. В настоящее время общепринятые правила по его употреблению в русской речи изменились, теперь название напитка и дерева допустимо употреблять не только в мужском, но и среднем роде. Нововведение касается как устного применения, так и письменного написания.
Видео:Род имен прилагательных. Как определить род прилагательного?Скачать
Кофе род существительного мужской или средний
Кофе род существительного мужской или средний? Ведь кофе — оно мое, и вроде правильно считать род существительного кофе средним. Однако, не все так однозначно. Давайте разбираться.
Видео:Как ЛЕГКО определять род в немецком языке? Простой способ!Скачать
Что такое заимствованные слова
Любой язык — живой организм, и русский язык — не исключение. Люди путешествовали и русские люди тоже — и сами путешествовали по свету и встречали заморских гостей. Однажды они привезли с собой интересный напиток, под названием кофе. Напиток был плотный и бодрящий, вот тогда Русь и узнала о существовании кофе.
Напиток — он мой, как называется напиток? Кофе — кофе он мой. Так на долгие годы кофе род существительного имел мужской. Однако, все течет и все изменяется. Изменяется и человеческая речь. Людям неудобно постоянно «ломать» свое интуитивное восприятие рода имен существительных — по вопросам принадлежности. Конечно, интуитивно гораздо проще говорить «кофе — оно моё», чем «кофе он мой».
Видео:Как это по-русски? - "Кофе" мужского или среднего рода?Скачать
Немного истории о кофе
Когда кофе попал в России, то его пили только в высших кругах и называли не кофе, а «кофий». Соответственно, понятно, что «кофий» — мужского рода. Кофий, он чей? Он мой.
В дальнейшем произносить букву й в этом слове «кофий» становилось все сложнее, иногда она просто проглатывалась при быстрой речи. И осталось сначала «кофи», а затем и «и» перешла в букву «е». Иногда «кофе» называли просто «кофейку»:
- Приходите попить кофейку.
- У меня есть потрясающе вкусный, ароматный кофеёк.
И вот тут снова «кофе» выступал как слово мужского рода. Противоречащее всем правилам русского языка, слово «кофе» вошло в обиход русского человека, как слово мужского рода. Стало безграмотно говорить иначе.
Видео:Русский язык 6 класс (Урок№44 - Несклоняемые имена существительные. Род несклоняемых имён сущ.)Скачать
Выводы
Кофе в современном русском языке может быть и среднего, и мужского рода. Оба варианта годятся. Это, пожалуй, единственное слово в русском языке, которое можно говорить как слово мужского рода, и как слово среднего рода. Однако, многие образованные люди все-таки продолжают называют кофе — он мой.
Видео:Определяем падежи имен прилагательных. Склонение имен прилагательных.Скачать
Дискуссия продолжается
Когда в 2012 году разрешили говорить слово «кофе» и как слово среднего рода, среди любителей русского языка разгорелась жесточайшая дискуссия на эту тему. Народ разделился на два лагеря — одни утверждали, что слово «кофе» мужского рода — так было и так будет всегда, и нечего необразованным неучам навязывать свое видение того, какого рода кофе. Другой лагерь спорил с этим, утверждая, что по всем законам русского языка — слово кофе среднего рода и так проще и не надо объяснять, почему мы не можем говорить «кофе — оно мое», а должны говорить «кофе он мой».
Какого рода кофе?
Мы со своей стороны понимаем и первую, и вторую группу людей, любителей русского языка. Но хочется сказать, как сказал один известный ученый: и все-таки кофе мужского рода.
Иностранное слово — пусть оно и будет тем, кем было, а не мимикрирует в наш словарь под видом русского слова. Нечего чужаку тут делать. И вообще — кофе пить вредно). Хотя и очень вкусно. Но, повторимся, говорить про кофе, что он среднего рода — вполне можно.
Вообще иностранных слов, вошедших в русский язык много, вы можете посмотреть, какого рода слова: шимпанзе, жюри, пенальти. Это тоже очень интересно.
Средний рейтинг 4.4 / 5. Количество оценок: 13
Пока оценок нет. Ваша оценка может стать первой!
Сожалеем, что эта информация вам не пригодилась!
Хотите улучшить информацию?
Расскажите, как мы можем улучшить эту статью?
Видео:Русский язык 3 класс (Урок№53 - Как определить род имён существительных.)Скачать
Слово «кофе»: какого рода, все секреты правописания и произношения
Видео:Как запомнить род существительных во французском языке?Скачать
Справка из истории и этимология слова «кофе»
По-английски слово пишется как coffee, произносится по транскрипции – [ˈkɒfɪ]. «Кофе» заимствовано из иностранного языка. Принято считать, что из английского, хотя имеется несколько версий. Также существует мнение, что корни происхождения слова уходят в арабский язык. В области Эфиопии под названием Каффа выращивали кофейные деревья. В результате плоды растения, а также напиток из них стали именовать схожим образом.
- французский – кафэ́;
- немецкий – ка́ффе;
- голландский – кофи.
Наши предки впервые попробовали напиток, привезенный купцами из Нидерландов. Там говорили «кофи», поэтому на Руси произносили «кофий» или «кофей». Стали распространенными такие формы и производные – кофеек, попить кофейку, кофь, кохей, кефа, кофа, кофейная, кофейник.
Видео:Сильное склонение прилагательных в немецком языке (Nominativ/Akkusativ) в упражненияхСкачать
Значение слова
Понятие «кофе» пришло к нам из арабского языка – «какхва». У него есть два распространенных значения:
- Вечнозеленое дерево, растущее в тропиках. Существует свыше восьмидесяти видов этого растения, но для человека пищевую и сельскохозяйственную ценность представляют только два – робуста и арабика.
- Пищевой продукт, получаемый путём обжаривания и измельчения кофейных зерен – семян кофейного дерева. Из него готовят любимый во всём мире ароматный и бодрящий напиток. После тщательной переработки получается растворимый кофе в виде гранул или порошка.
Видео:рн#4. КОФЕ в среднем роде пить — ГРЕХ! (нет)Скачать
К какому роду относится слово и почему?
Ранее в школах учили, что слово относится исключительно к мужскому роду, несмотря на окончание –е и заимствованное происхождение. Тогда при возникновении сомнений – кофе – это «он мой» или «оно мое» – давался однозначный ответ. Сегодня ситуация кардинально изменилась.
Первая поправка в данное правило была внесена в 2002 году в словари:
- Толковый, автор Даль (1880-1882 года);
- словарь Ожегова (1949 год);
- Ефремовой (1996 год).
Официально прописанная поправка информировала, что допустимо употреблять слово «кофе» как относящееся к среднему роду при условии, что это происходит исключительно в разговорной речи. Данное упоминание впервые появилось в «Русском орфографическом словаре» автора Лопатина.
Все течет, все изменяется, русский язык также не стоит на месте. Постоянно проводятся опросы, исследования, которые и показали необходимость дальнейших преобразований. С 1 сентября 2009 года Министерство образования приказом внесло несколько существенных изменений. Одно из них коснулось и наименования многими любимого напитка.
С 2009 года «кофе» стал еще и среднего рода. Это касается теперь не только устной речи, но и письменной. Изменения этого года отражены в справочниках:
- «Орфографический словарь русского языка», Букчина, Сазонова, Чельцова;
- «Грамматический словарь русского языка: словоизменение», Зализняк;
- «Словарь ударений русского языка», Резниченко;
- «Большой фразеологический словарь русского языка», Телий.
Тем же, для кого нововведение кажется неприемлемым, рекомендуется употреблять слово как мужского рода для обозначения напитка, а как среднего – для растения и его плодов.
Видео:Склонение имен существительных. Как определить склонение существительного?Скачать
Примечания
- Мировая энциклопедия кофе, 2002, с. 18.
- Восточная коллекция, 2020 (№ 64), Погадаев В.
Тебя сбирала девушка нагая по зарослям благоуханной Явы, с. 34—40. - Bernard Lewis, Istanbul and the Civilization of the Ottoman Empire
, University of Oklahoma Press (reprint, 1989), p. 132 Google Books. ISBN 978-0-8061-1060-8. (англ.) - ↑ 12
Заболотских, 2011. - Harold B. Segel. The Vienna Coffeehouse Wits, 1890—1938 Purdue University Press, 1993. С. 8. (англ.)
- Mark Pendergrast, Uncommon Grounds: The History of Coffee and How It Transformed Our World
, Basic Books, 2010, стр. 10 Оригинальный текст (англ.)
Some Viennese were undoubtedly familiar with coffe prior to Kolschitzky´s exploits, since the Turks established an embassy in Vienna in 1665. Johannes Diodato secured a permit to open a coffeehouse in Vienna in 1685, apparently prior to Kolschitzky.
Mădălina Diaconu, Sensorisches Labor Wien: urbane Haptik- und Geruchsforschung
, LIT Verlag Münster, 2011, стр. 180
Впервые историк культуры и востоковед Карл Тепи в 1980 году в своем труде «Введение кофе в Вену» показал, что «представляемое как исторический факт утверждение, якобы Кульчицкий внедрил захваченные в турецких лагерях кофе в Вену, не только не находит подтверждение в источниках, но он [Кульчицкий] вообще не имеет отношения к венской кофейне». Напротив, некий Йоханес Диодато получил от императорского двора первую, исключительную привилегию приготовления и продажи кофе в Вене. Йоханес Диодато был армянином и его настоящее имя было Ованес Аствацатур.
Оригинальный текст (нем.)
Erst der Kulturhistoriker und Orientalist Karl Teply hat 1980 in seinem Werk Die Einführung des Kaffees in Wien nachgewiesen, „dass sich nicht nur keine quellenmäßige Fundierung für die allgemein als historisches Faktum genommene Behauptung erbringen lässt, Kolschitzky habe mit den im Türkenlager erbeuteten Rohkaffeevorräten den Kaffee in Wien eingebürgert, sondern dass er überhaupt nichts mit dem Wiener Kaffeehaus zu tun” hat (Teply 1980, 56). Vielmehr erhielt ein gewisser Johannes Diodato am 17. Jänner 1685 von der Kaiserlichen Hofkammer das erste, ausschließliche Privileg zur Zubereitung und zum Ausschank von Kaffee in Wien. Johannes Diodato war Armenier und hieß eigentlich Owanes Astouatzatur.
Видео:Написание сложных существительных и прилагательных. Написание наречий| Русский языкСкачать
Морфологический разбор слова
Суть данной разновидности анализа состоит в том, чтобы изучить слово как часть речи. Для этого требуется указать его общее грамматическое значение, морфологические и синтаксические признаки. Все эти характеристики способны быть постоянными и непостоянными. Когда часть речи неизменяемая, непостоянные свойства отсутствуют.
Морфологический разбор слова «кофе»:
- имя существительное;
- начальная форма – кофе (именительный падеж, единственное число);
- нарицательное, неодушевленное, мужского и среднего рода, нулевое склонение;
- непостоянные характеристики – падеж и число – отсутствуют;
- может быть различным членом предложения в зависимости от контекста.
Видео:5-урок. Какой? Прилагательные. Грамматика русского языка с нуля.Скачать
Состав слова
По морфемному разбору слово «кофе» имеет аналогичную основу. Это происходит потому, что заимствованная форма не меняется независимо от использования в предложении, склонения по падежам и изменения числа. Ударение в русском языке в слове «кофе» падает на первый слог. Произношение на иностранных языках предполагает изменения транскрипции, тогда возможен упор на другую гласную.
Однокоренные слова от «кофе»:
- кофейник;
- кофеварка;
- кофемашина;
- кофейный;
- кофейня;
- кофемолка;
- кофеин.
Видео:Мужской, женский и средний род #кофе #капучино #эспрессо #русскийязыкСкачать
Перевод
Кофе любят и пьют во всем мире, кофе — второй (после воды) по популярности напиток в мире. И в каждой стране его называют, пишут, готовят и пьют по-разному. Вот как пишется кофе на некоторых языках мира:
- Италия: Coffea
- Англия: Coffee
- Франция: Cafe
- Греция: Kafes
- Испания: Kafe
- Германия: Kaffee
- Голандия: Koffie
- Норвегия: Kaffee
- Дания: Kaffe
- Финляндия: Kahvi
- Украина: Кава
- Беларусь: Кава
- Польша: Kawa
- Чехословакия: Kava
- Венгрия: Kave
- Турция: Kahve
- Израиль: Kave
- Иран: Gehve
- Ирак: Qahwa
- Ливан: Qahwa
- Эмираты: Kahwa
- Египет: Masbout
- Эфиопия: Buna
- Кения: Kalawa
- Китай: Kafei
- Япония: Koohii
- Лаос:Kafe
- Тайланд: Gafae
- Филипины: Kape
- Гавайи: Kope
- Индонезия: Kopi
Фонетический разбор слова
Данный анализ нужен для того, чтобы не потерять смысл в буквенном написании услышанных звуков. Бывает так, что пишется одно, произносится иначе. Также возможна и обратная ситуация. Фонетический разбор развивает звуковое внимание, умение заметить скрытое, почувствовать смягчение или оглушение.
Звукобуквенный разбор слова «кофе»:
- к – [к] – согласный, глухой парный, твердый, шумный;
- о – [`о] – гласный, ударный;
- ф – [ф’] – согласный, глухой парный, мягкий, шумный;
- е – [э] – гласный, безударный.
В слове два слога, ударным является первый. Всего 4 буквы и 4 звука, при этом не все соответствуют друг другу. Гласных и согласных букв/звуков поровну.
Цитаты
- Кофе и сигареты (фильм)
— Давай притворяться, что этот кофе — шампанское. — А зачем нам это делать? — Ну, чтобы праздновать жизнь. Знаешь, как это богатые и изящные люди делают, классные люди. — Я предпочитаю кофе, кофе простого рабочего человека. — Ты так провинциален, Билл! Знаешь в чем твоя проблема? — В чем? — У тебя нет радости в жизни.
- Утомлённые солнцем (фильм)
— Что будете? Чай с вареньем или кофе с молоком? — Кофе с вареньем…