Кир булычев или булычев ударение

Содержание
  1. Фамилия Булычев
  2. Национальность
  3. Происхождение фамилии с суффиксами -ев/-ёв
  4. Склонение
  5. Транслитерация (фамилия латинскими буквами)
  6. Ударение
  7. Кир булычев ударение в фамилии. Игорь Можейко (Кир Булычёв)
  8. Читайте также
  9. Человек, проживший три жизни
  10. Фантастика Кира Булычева
  11. Жизнь первая
  12. Жизнь вторая
  13. Жизнь третья
  14. Посмертное
  15. Биография
  16. Приключения Алисы
  17. Великий Гусляр
  18. Доктор Павлыш
  19. Андрей Брюс
  20. Интергалактическая полиция
  21. Институт экспертизы
  22. Театр теней
  23. Река Хронос
  24. Верёвкин
  25. Лигон
  26. Внецикловые повести и романы
  27. Внецикловые рассказы
  28. Драматургия
  29. Другое
  30. Экранизации
  31. Премии и награды
  32. Мемориальная премия им. Кира Булычёва
  33. Фонетический разбор слова «булычёв»
  34. Фонетический разбор «булычёв»:
  35. «Булычёв»
  36. Характеристики звуков
  37. Смотрите также:
  38. Синтаксический разбор «Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.»
  39. Морфологический разбор слова «булычёв»
  40. Фонетический разбор слова «булычёв»
  41. Карточка «булычёв»
  42. Звуко буквенный разбор слова: чем отличаются звуки и буквы?
  43. Что такое фонетический разбор?
  44. Фонетическая транскрипция
  45. Как сделать фонетический разбор слова?
  46. Пример фонетического разбора слова
  47. Фонетика и звуки в русском языке
  48. Гласные звуки в словах русского языка
  49. Фонетика: характеристика ударных гласных
  50. Безударные гласные буквы и звуки в словах русского языка
  51. Звуко буквенный разбор: йотированные звуки
  52. При фонетическом разборе гласные е, ё, ю, я образуют 2 звука:
  53. Фонетический разбор слов, когда гласные «Ю» «Е» «Ё» «Я» образуют 1 звук
  54. Фонетический разбор: согласные звуки русского языка
  55. Звуко-буквенный разбор: какими бывают согласные звуки?
  56. Позиционные изменения согласных звуков в русском языке
  57. Позиционное оглушение/озвончение
  58. Мягкие согласные в русском языке
  59. Позиционные изменения парных звонких-глухих перед шипящими согласными и их транскрипция при звукобуквенном разборе
  60. Шпаргалка по уподоблению согласных звуков по месту образования
  61. Непроизносимые согласные звуки в словах русского языка

Видео:Кир Булычев. Юмористические рассказы из серии "Из жизни Корнелия Удалова" (1989)Скачать

Кир Булычев. Юмористические рассказы из серии "Из жизни Корнелия Удалова" (1989)

Фамилия Булычев

Булычев – русская, болгарская, азербайджанская или еврейская мужская фамилия. С половины XVI столетия приблизительно 60-70% русских фамилий постепенно усвоило застывшие патронимические суффиксы -ов/-ев/-ёв.

Русский фамильный суффикс -ев/-ёв, означающий отчество либо принадлежность, добавляемый к именам, прозвищам, иностранным фамилиям, оканчивающийся на -ь либо мягкую согласную, например, -ч либо -й (Мамая сын → Мамаев; Забегая сын → Забегаев; Юрия сын → Юрьев). Если ударением в фамилии приходится на последний слог -ев, то это преимущественно болгарские патронимические фамилии, считаются прямыми эквивалентами определенных русских фамилий, они передались в русский минуя трансформацию и были ассимилированы здешним населением. И сейчас нужен этимологическое или морфологическое исследование, в случае если мы собираемся определить болгарское происхождение.

Видео:Книжный клуб. Глава 41 [Сто лет тому вперёд. Кир Булычёв]Скачать

Книжный клуб. Глава 41 [Сто лет тому вперёд. Кир Булычёв]

Национальность

Русская, болгарская, азербайджанская, еврейская.

Видео:КИР БУЛЫЧЕВ: БИОГРАФИЯ, ИСТОРИЯ, ФАКТЫ.Скачать

КИР БУЛЫЧЕВ: БИОГРАФИЯ, ИСТОРИЯ, ФАКТЫ.

Происхождение фамилии с суффиксами -ев/-ёв

Как возникла и откуда произошла фамилия Булычев? Фамилия Булычев по происхождению является притяжательным прилагательным.

Значение и история возникновения фамилии с суффиксами -ев/-ёв:

  • От отчества или по имени деда/отца, от славянских или церковных личных имён.
    Например, Андрей → сын Андрея — Андреев, Алексей → сын Алексея — Алексеев и т.п.
  • От прозвищ.
    Например, брыла → сын Брыла — Брылёв, лом → сын Лома — Ломовцев и т.п.
  • От прозвищ, связанных с профессией.
    Например, бондарь → сын бондаря — Бондарев, лекарь → сын лекаря — Лекарев и т.п.
  • От названия птиц.
    Например, голубь → Голубев, грач → Грачёв и т.п.
  • От названия зверей.
    Например, зверь → Зверев, медведь → Медведев и т.п.
  • От названия рыб.
    Например, окунь → Окунев, карась → Карасев и т.п.
  • От названия растений.
    Например, вишня → Вишнев, туя → Туев и т.п.
  • От названия насекомых.
    Например, муравей → Муравьев, скарабей → Скарабеев и т.п.
  • От названия продуктов.
    Например, кулич → Куличёв, кисель → Киселёв и т.п.
  • От названия предметов быта.
    Например, лапти → Лаптев, кошелёк → Кошелев и т.п.

Видео:ПРОЧИТАННОЕ📚 БЕСЯЧИЕ БИОГРАФИИ🔥 БУЛЫЧЁВ, СТРУГАЦКИЕСкачать

ПРОЧИТАННОЕ📚 БЕСЯЧИЕ БИОГРАФИИ🔥 БУЛЫЧЁВ, СТРУГАЦКИЕ

Склонение

Склонение фамилии Булычев по падежам (мужской род)

Именительный падеж (кто?)Булычев
Родительный падеж (кого?)Булычева
Дательный падеж (кому?)Булычеву
Винительный падеж (кого?)Булычева
Творительный падеж (кем?)Булычевым
Предложный падеж (о ком?)Булычеве

Видео:ВЫБОР. Кир Булычёв. Научно-фантастический рассказ | ПОД СЕНЬЮ СТРЕЛЬЦАСкачать

ВЫБОР. Кир Булычёв. Научно-фантастический рассказ | ПОД СЕНЬЮ СТРЕЛЬЦА

Транслитерация (фамилия латинскими буквами)

Транслит фамилии Булычев на латинице – Bulychev.

Видео:Этот фантастический мир. Выпуск 14. Кир Булычев "Умение кидать мяч" (1988)Скачать

Этот фантастический мир. Выпуск 14. Кир Булычев "Умение кидать мяч" (1988)

Ударение

Ударение в фамилии Булычев не регламентируется правилами русского языка. Точно ответить затруднительно. Лучше уточнить произношение у носителя фамилии.

Другие значения и истории происхождения фамилий на сайте в нашем справочнике в алфавитном порядке:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Видео:Кир Булычёв биографияСкачать

Кир Булычёв биография

Кир булычев ударение в фамилии. Игорь Можейко (Кир Булычёв)

Кир булычев или булычев ударение

Читайте также

18 октября 1934 года родился известный советский писатель-фантаст, драматург и сценарист Кир Булычёв (настоящее имя Игорь Всеволодович Можейко). История семьи писателя могла стать сюжетом для увлекательной книги.

Отец писателя, Всеволод Николаевич Можейко, был из белорусско-литовских шляхтичей Можейко. После Октябрьской революции, когда ему едва исполнилось15 лет, он ушёл из дома и скрыв своё дворянское происхождение устроился учеником на завод. В 1922 году, в возрасте 17 лет, приехал в Петроград, где работал слесарем и учился на рабфаке. После поступил на юридический факультет университета, параллельно работая в профсоюзе. Инспектируя однажды карандашную фабрику Хаммера, он познакомился там с работницей Марией Михайловной Булычёвой, с которой вступил в брак в 1925 году. В дальнейшем отец Игоря Всеволодовича занимал видные посты в советском государстве.

Мать тоже была из интеллигентной семьи и до революции обучалась в Смольном институте благородных девиц. Ее отец, полковник Михаил Булычёв, был преподавателем фехтования Первого Кадетского корпуса.

После революции бывшая институтка стала сиротой. В 1921 году, когда ей было 16 лет, умерла приемная мать Марии Михайловны. Девочка зарабатывала на жизнь выступая спарринг-партнером на кортах во времена НЭПа, была работницей на фабрике Хаммера, работала шофером, закончила автодорожный институт. А затем поступила в Академию им. Ворошилова, после окончания которой в 1933 году получила звание военного инженера 3-го ранга и была распределена на должность коменданта Шлиссельбургской крепости, в которой в тогда размещался склад боеприпасов. Но после рождения сына Мария Михайловна ушла с военной службы.

Перед Отечественной войной родители будущего писателя развелись и мать повторно вышла замуж за крупного учёного в области фотографической технологии, доктора химических наук Якова Исааковича Бокиника, который был родом из Одессы. В новой семье родилась младшая сестра будущего фантаста Наталья. Но спокойную жизнь новой семьи прервала война. Отчим Игоря Всеволодовича пошел на фронт и погиб в Курляндии за 2 дня до Победы, 7 мая 1945 года. А мать писателя во время войны занимала должность начальника авиадесантной школы в г. Чистополь.

Жена, писателя, Кира Алексеевна Сошинская, архитектор по образованию. Она тоже писала фантастические произведения, а еще неплохо рисовала и была иллюстратором книг своего мужа. В 1960 году у пары родилась дочь Алиса, названая родителями в честь героини сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». А затем имя дочери, Кир Булычев «подарил» и героине своих произведений – Алисе Селезневой.

Моим именем папа назвал свою героиню, вспоминала позже Алиса Всеволодовна. — Оно запоминающееся, так как встречается нечасто. А Селезнева — девичья фамилия моей бабушки. Отец любил «заимствовать» для своих героев имена у родственников и друзей.

Кир булычев или булычев ударение

Начав писать фантастику Игорь Всеволодович придумал себе псевдоним, поскольку опасался, что руководство Института востоковедения (где он в то время работал) может уволить его за это «несерьезное» занятие. Большинство своих книг писатель подписывал псевдонимом «Кирилл Булычёв», который был образован из имени жены и девичьей фамилии матери писателя. Через некоторое время имя «Кирилл» на обложках книг стали писать сокращённо — «Кир.». А затем была «сокращена» и точка, так и получился известный сейчас «Кир Булычёв». Встречалось и сочетание Кирилл Всеволодович Булычёв. Ссвое настоящее имя писатель скрывал до 1982 года.

Все раскрылось, когда мне вручили за мои фантастические труды Государственную премию, и об этом сообщалось в «Правде», — рассказывал в интервью Игорь Всеволодович о том, как было раскрыто его «инкогнито». — Тут парторги засуетились, забегали — в институте ЧП: как так, научный сотрудник и такой несерьезной писаниной занимается. Пошли к директору, а тогда нашим руководителем был Примаков, нынешний премьер-министр. Он спрашивает у завотделом: «Он план выполняет?» «Выполняет. » «Ну и пусть дальше работает!»

Кратко о статье: Бытописатель Алисы Селезнёвой и Великого Гусляра не только оставил богатейшее фантастическое наследие, но и прожил три жизни. О Булычёве — ученом, писателе и кинематографисте рассказывает Андрей Щербак-Жуков.

Видео:Утро. Lite / Кир БулычевСкачать

Утро. Lite / Кир Булычев

Человек, проживший три жизни

Видео:Кир Булычев был известным советским и российским писателем-фантастом.Скачать

Кир Булычев  был известным советским и российским писателем-фантастом.

Фантастика Кира Булычева

Именно случайности, большей частью невероятные, правят нашей жизнью.

Фотография А. Щербака-Жукова

Всего три с небольшим года назад, 5 сентября 2003, не стало Игоря Всеволодовича Можейко — удивительного человека, известного четырем поколениям любителей фантастики под именем Кир Булычев. Есть знаменитая суфийская притча о том, как несколько слепцов ощупывали слона, а потом спорили, какой он из себя. Один описал хобот, другой ухо, третий ногу, но никто так и не представил себе животное целиком. Кир Булычев был таким же элефантом российской фантастической и научно-популярной литературы. Он и сам-то был человеком немаленьким — часто повторял, комментируя внутриписательские дрязги: «У нас, крупных мужчин, комплексов быть не должно!» И работал, работал, не оглядываясь на созданное уже.

Творчество Кира Булычева потрясает своими объемами. Кто-то знает его детские истории о приключениях Алисы Селезневой, кто-то — юмористические рассказы о жителях города Великий Гусляр, кто-то — «взрослые» произведения, написанные в традициях классической НФ, кто-то — «забойные» приключенческие подростковые повести об Андрее Брюсе или Коре Орват, кто-то — научно-популярные книги о пиратах Индийского океана и правителях Средневековья. Чтобы все это издать в одном собрании, потребуется с полсотни томов. Кажется, для того, чтобы все это написать, мало одной жизни. А ведь Игорь Всеволодович Можейко, действительно, жил параллельно три жизни.

Видео:Кир Булычев о понятии счастьяСкачать

Кир Булычев о понятии счастья

Жизнь первая

Родился будущий ученый и писатель 18 октября 1934 года в Москве, в Банковском переулке возле Чистых прудов. Так началась его первая жизнь — та, в которой он был Игорем Можейко. В столице в основном прошли его детство и юность, за исключением года, проведенного во время войны в Чистополе, — уже в 1942 его семья вернулась в Москву, одними из первых эвакуированных.

Друзья детства вспоминали, что Игорь Можейко уже в те годы был выдумщиком и заводилой. Они ходили в походы, создали общество Кто Во Что Горазд — сокращенно КоВЧеГ, писали стихи, создавали рукописные журналы. После школы Игорь Можейко поступил в Московский Государственный педагогический институт иностранных языков им. Мориса Тореза, который окончил в 1957 году. Поступил не по собственному желанию — по «комсомольской разнарядке». Стране были нужны переводчики, хочешь получить высшее образование — учи языки. В институте Игорь Можейко активно писал стихи — строка об этом есть в книге его соученика Андрея Сергеева «Альбом для марок», в 1996 году получившей престижную Букеровскую премию: «Самый ранний приятель в ИН-ЯЗе — Игорь Можейко. Легкий человек, кое-какие стихи. ». В год окончания вуза он женился на студентке Архитектурного института Кире Алексеевне Сошинской, ставшей его спутницей на всю жизнь и одним из его художников-иллюстраторов.

Женатым в те годы сравнительно просто было выехать за рубеж — есть гарантии, что не останется. И Игорь Всеволодович был направлен в Бирму, где советские специалисты помогали на строительстве Технологического института. Здесь он был и переводчиком, и завхозом, а потом и корреспондентом Агентства печати «Новости» и журнала «Вокруг света».

Влюбившись в загадочную восточную страну, Можейко занялся исследованием ее истории и культуры и по возвращении в Москву поступил в аспирантуру Института востоковедения АН СССР, которую закончил в 1962 году. А в 1965 защитил кандидатскую диссертацию по теме «Паганское государство (11-13 века)».

Первыми текстами будущего писателя были очерки о Бирме для «Вокруг света». В этом же журнале вышел его первый художественный рассказ «Маунг Джо будет жить», подписанный еще настоящим именем.

Однако уже в 1965 году его повесть «Девочка, с которой ничего не случится» предложили напечатать в альманахе «Мир приключений». Это было первое произведение об Алисе Селезневой — подборка веселых и трогательных историй, случившихся с отцом и дочерью в далеком тогда еще 21 веке, навеянные реальным общением с дочерью Алисой.

О появлении псевдонима Игорь Всеволодович рассказывал так:

«Я к этому времени уже заканчивал аспирантуру и представил себе, как приду в институт, когда это будет напечатано, и мне скажут: «Вот вы, товарищ Можейко, на овощную базу не пришли, к товарищу Ивановой не по-товарищески отнеслись, опоздали на собрание и еще пишете фантастику!». Мне стало так страшно, что я решил скрыться за псевдонимом. А так как времени на это не было, то я взял имя своей жены (Кира), фамилию мамы (Булычева), составил из этого такое вот механическое образование и подписал произведение: «Кир Булычёв». И подпись эта — она как бы оторвалась от меня и уже звучала, существовала сама по себе. И менять ее мне как-то было уже неудобно — перед этим Киром Булычевым. Вот так он и остался».

Остается только добавить, что не все редактора с пониманием отнеслись к этой конструкции, поэтому в ранних публикациях появились вариации «Кир. Булычев» (с точкой-сокращением) и «Кирилл Булычев».

Вот так началась его вторая жизнь — жизнь популярного писателя Кира Булычева.

Видео:Кир Булычев - Как его узнать? Великий Гусляр #1 Читает ЧеИзССкачать

Кир Булычев - Как его узнать? Великий Гусляр #1 Читает ЧеИзС

Жизнь вторая

В самых первых своих рассказах Кир Булычев нашел ту неповторимую, ту уникальную интонацию, которая всегда отличала его от других писателей. В те годы все писали о будущем — о том, какие героические будут люди, какие невероятные подвиги и открытия они совершат, какие удивительные приключения выпадут на их долю. Все это есть и в первых произведениях Кира Булычева, но отличие в том, что ему важны не подвиги, открытия и приключения, а эти самые люди, которые, несмотря на невероятность мира и груз событий, остаются простыми, добрыми — человечными! Не зря одна из первых его книг называлась «Люди как люди». В повести «Половина жизни» обыкновенная земная женщина, попавшая в плен к злобным инопланетянам, отдает жизнь в борьбе за свободу негуманоидных существ. А герой рассказа «О некрасивом биоформе», внешность которого радикально изменена для работы на далекой планете, трогательно боится, что его в таком виде увидит возлюбленная.

Темы произведений подсказывала сама жизнь. Из адресной книги 19 века Кир Булычев выписал имена персонажей, которыми заселил небольшой городок Великий Гусляр, отличающийся от других среднерусских населенных пунктов только тем, что уж больно часто здесь происходят чудеса. Вот история создания одного рассказа из Гуслярского цикла:

«В «Искателе» — приложении к журналу «Вокруг света» — случилась беда. Тиражом в триста тысяч экземпляров была напечатана обложка, а рассказ, к которому на обложке была иллюстрация, зарубила цензура. Рассказ был какой-то переводной, и почему он вылетел, сейчас уже не важно. Главное, что существовала обложка, и если делать новую, то все лишатся премии, и у всех будет масса неприятностей. И тут у кого-то родилась светлая идея — взять и написать рассказ по существующей обложке. А на ней был изображен стул, на стуле — банка; в банке — динозавр. Кончилось тем, что рассказов было всего два или три, поэтому конкурс у меня был небольшой. Как-то лень всем стало: пошутили и разошлись. Но я написал и поставил, таким образом, редакцию «Искателя» в положение, когда они вынуждены были этот рассказ напечатать — или иначе они лишались премии».

Так появился рассказ «Когда вымерли динозавры?», который потом переиздавался не менее шести раз.

Книги Кира Булычева выходили одна за другой, а в конце семидесятых годов фантастикой всерьез заинтересовались кинематографисты. Так началась третья жизнь Кира Булычева — жизнь кинодраматурга, по сценариям которого снято больше всего фантастических фильмов.

Это интересно
  • Самой любимой экранизацией своего произведения Кир Булычев называл небольшую короткометражку «Золотые рыбки», снятую Александром Майоровым. Впечатления, полученные на съемочной площадке этой картины, отразились в рассказе «Петушок».
  • В московском парке «Дружба», что возле метро «Речной вокзал», поклонниками творчества Кира Булычева и телесериала «Гостья из будущего» из рябин посажена целая Аллея имени Алисы Селезневой.
  • Художник-постановщик мультфильма «Тайна третьей планеты» Наталья Орлова живет в том же подъезде, что жил Кир Булычев. Именно с него она нарисовала капитана Зеленого, а Алису — со своей дочери, сейчас актрисы театра и кино Екатерины Семеновой.
  • Игорь Всеволодович Можейко был заядлым коллекционером. В разные годы он собирал старинные военные головные уборы, монеты, ордена и другие знаки различия. Его книгу «Награды» специалисты считают лучшей в этой области. И. В. Можейко состоял членом Президентского совета по наградам.

Видео:"Поселок" Кир Булычев 🤯🔥 Робинзонада или лучшая советская фантастика? // ПрочитанноеСкачать

"Поселок" Кир Булычев 🤯🔥 Робинзонада или лучшая советская фантастика? // Прочитанное

Жизнь третья

Первыми соавторами Кира Булычева в кино оказались такие маститые режиссеры, как автор мультфильмов о Чебурашке и крокодиле Гене Роман Качанов, постановщик популярной фантастической кинодилогии «Москва — Кассиопея» и «Отроки во Вселенной» Ричард Викторов и ведущий российский комедиограф Георгий Данелия. Результатом их совместного творчества стали фильмы «Тайна третьей планеты», «Через тернии к звездам» и «Слёзы капали». За два первых Кир Булычев получил Государственную премию. Официальное правительственное сообщение об этом событии раскрыло инкогнито, сообщив, что «Кир Булычев — псевдоним Игоря Всеволодовича Можейко».

Дело в том, что первая и вторая жизнь к этому времени не прекратились, а продолжались параллельно. Под своим родным именем Игорь Можейко выпустил целый ряд научно-популярных книг, среди которых — «7 и 37 чудес», «Пираты, рейдеры, корсары», «1185 год». В 1981 году он защитил докторскую диссертацию по теме «Буддийская сангха и государство в Бирме». В это самое время все страна засматривалась самым ярким российским фантастическим фильмом «Через тернии к звездам», а юные читатели с нетерпением ждали очередного номера газеты «Пионерская правда», где печатались повести об Алисе Селезневой.

В 1990 году вышел фильм «Подземелье ведьм», снятый по одноименной повести 1987 года. Действие происходит на планете Эвур, где дикие племена коварством и хитростью уничтожают станцию землян. Идея и повести, и фильма в том, что развитое общество, руководствующееся гуманизмом и либерализмом, может оказаться бессильным против дикого сообщества, руководствующегося интересами клана. Агенту Космофлота Андрею Брюсу, роль которого играл специально накачавший мускулы Сергей Жигунов, приходится взять в руки меч и отказаться от всех интеллигентских принципов, чтобы спасти оставшихся в живых землян, а вместе с ними и зачатки гуманизма на планете. А через 12 лет, в 2002 году в российский прокат вышла картина Алексея Балабанова «Война», основная идея которой ровно в том же! Но между этими двумя фильмами — две чеченские войны! И второй был основан на страшных событиях последних лет, а первый — рожден писательской фантазией. Но чем объяснить то, что Дмитрий Певцов, игравший вождя дикарей Октина-Хаша, и выглядит, и ведет себя абсолютно как чеченский полевой командир из телехроники гораздо более поздних времен? Только прозрением писателя и режиссера!

Кроме киносценариев, Кир Булычев писал и пьесы. «Осечка-67» была поставлена на Ленинградском телевидении, а «Товарищ Д.» — в Московском театре «Лаборатория».

Видео:Алиса, девочка с Земли / обзор фантастической серии книг Кира БулычеваСкачать

Алиса, девочка с Земли / обзор фантастической серии книг Кира Булычева

Посмертное

За несколько месяцев до смерти Кира Булычева состоялась запись телепередачи «Линия жизни» с его участием. Первый раз ее показали через месяц после съемок, а второй, — изменив сетку канала «Культура», — в день его ухода. С экрана Игорь Всеволодович просто рассказывал о своей жизни, о чем-то шутил, о чем-то вместе с залом размышлял, но через несколько месяцев, увы, эта видеозапись прозвучала как своеобразное подведение итогов. Среди множества интересных вопросов, заданных писателю, был и такой: «Что из написанного вы сами считаете самым важным, что вам самому больше всего дорого?» Вопрос прозвучал буднично, и Игорь Всеволодович так же буднично, почти не задумываясь, ответил, что есть у него дело, если не всей жизни, то по крайней мере последнего десятилетия, но он его, по всей вероятности, не закончит. Он говорил о большом книжном проекте «Река Хронос». Фантастический прием помог Киру Булычеву представить историю России в 20 веке как историю одной семьи, — герои цикла Андрей и Лидочка Берестовы получили от пана Теодора необычный артефакт, который позволяет прыгать вперед во времени, иногда даже попадая в его альтернативные варианты.

К огромному сожалению читателей, Кир Булычев оказался прав — цикл остался незаконченным, хотя работа над ним продолжалась до последних дней. В мае Кир Булычев съездил в Крым и значительно отредактировал первые три романа цикла: «Наследник», «Штурм Дюльбера» и «Возвращение из Трапезунда», действие которых происходит с 1913 по 1917 год. Увы, Игорь Всеволодович чуть-чуть не успел увидеть книжного издания романа «Дом в Лондоне» — это самый последний по хронологии роман цикла, действие которого происходит уже в начале 21 века. А между ними «Заповедник для академиков» (1934-39 годы), «Младенец Фрей» (1992), «Усни, красавица» и «Таких не убивают» (тоже девяностые годы). В архивах Кира Булычева была найдена почти законченная рукопись «Покушения» — четвертой части, действие которой происходит в 1918 году. Ах, как же та ситуация перекликается с событиями времен распада Советского Союза!

Много нового открывает читателю ненумерованное собрание сочинений Кира Булычева, выходящее в «Эксмо» в рамках серии «Отцы-основатели. Русское пространство». Здесь много забытых произведений, публиковавшихся всего один раз, но от этого не менее интересных.

В архиве Игоря Всеволодовича Можейко сохранился листок с планом последнего романа из цикла «Река Хронос» — снова фантастического. В нем герои расстаются, Андрей переносится в будущее, а Лидочка отстает. Потом они встречаются снова — у Андрея новая семья. Герои понимают, что не могут жить врозь — Лидочка переносится в будущее, а Андрей ее «догоняет». Теперь они снова ровесники, но уже довольно пожилые люди. Они вновь куда-то переносятся, где их ждет пан Теодор, но попадают в неустойчивое «ответвление» и гибнут вместе с этим миром. А Теодор ждет их в параллельном мире, чтобы сделать молодыми.

С одной стороны жаль, что этот роман не был написан, а с другой — даже хорошо. Пусть герои останутся живыми. Так же, как живым в нашей памяти навсегда останется сам Кир Булычев.

  • «Девочка, с которой ничего не случится» (1965)
  • «Ржавый фельдмаршал» («Остров ржавого генерала», «Остров ржавого лейтенанта», 1968-91)
  • «Путешествие Алисы» (1974)
  • «День рождения Алисы» (1974)
  • «Миллион приключений» (1976)
  • «Сто лет тому вперед» (1978)
  • «Пленники астероида» (1984)
  • «Заповедник сказок» (1985)
  • «Козлик Иван Иванович» (1985)
  • «Лиловый шар» (1983)
  • «Гай-до» (1986)
  • «Узники «Ямагири-мару» (1987)
  • «Конец Атлантиды» (1987)
  • «Город без памяти» (1988)
  • «Подземная лодка» (1989)
  • «Война с лилипутами» (1990)
  • «Алиса и крестоносцы» (1993)
  • «Золотой медвежонок» (1993)
  • «Опасные сказки» (1997)
  • «Дети динозавров» (1995)
  • «Излучатель доброты» (1996)
  • «Сыщик Алиса» (1996)
  • «Гость в кувшине» (1996)
  • «Привидений не бывает» (1996)
  • «Планета для тиранов» (1997)
  • «Алиса и чудовище» (1999)
  • «Вампир Полумракс» (2001)
  • «Звездный пес» (2001)
  • «Наследник» (1992-2003)
  • «Штурм Дюльбера» (1992-2003)
  • «Возвращение из Трапезунда» (1992-2003)
  • «Покушение» (незакончено, 2005)
  • «Заповедник для академиков» (1992)
  • «Младенец Фрей» (1993)
  • «Усни, красавица» (1994)
  • «Купидон через сорок лет» (1998)
  • «Таких не убивают» (1998)
  • «Дом в Лондоне» (2003)
  • «Последняя война» (1970)
  • «Великий дух и беглецы» (1972)
  • «Половина жизни» (1973)
  • «Закон для дракона» (1975)
  • «Белое платье для Золушки» (1980)
  • «Тринадцать лет пути» (1983)
  • «Поселок» (1988)

Агент космофлота Андрей Брюс

  • «Агент КФ» (1984)
  • «Подземелье ведьм» (1987)

Агент Галактической полиции Кора Орват

  • «Покушение на Тесея» (1994)
  • «В куриной шкуре» (1994)
  • «Предсказатель прошлого» (1994)
  • «Последние драконы» (1994)
  • «Исчезновение профессора Лу Фу» (1994)
  • «Детский остров» (1995)
  • «На полпути с обрыва» (1995)
  • «Зеркало зла» (1996)

Город Великий Гусляр

  • «Марсианское зелье» (1971-76)
  • «Нужна свободная планета» («Прискорбный скиталец», 1977)
  • «Глубокоуважаемый микроб» (1979-89)
  • «Перпендикулярный мир» (1989)
  • «Вид на битву с высоты» (1998)
  • «Старый год» (1998)
  • «Операция «Гадюка» (2000)
  • «Лишний Близнец» (1997)
  • «В когтях страсти» (1998)
  • «Чума на ваше поле!» (1999)
  • «Гений и злодейство» (2000)

«Землетрясение в Лигоне»

  • «На днях землетрясение в Лигоне» (1980)
  • «Голые люди» (1996)

Внесерийные романы и повести для взрослых:

  • «Умение кидать мяч» (1973)
  • «Журавль в руках» (1976)
  • «Похищение чародея» (1978)
  • «Царицын ключ» (1981)
  • «Чужая память» (1981)
  • «Смерть этажом ниже» (1989)
  • «Город наверху» (1986-89)
  • «Витийствующий дьявол» (1989)
  • «Любимец» (1991)
  • «Тайна Урулгана» (1991)
  • «Мамонт» (1992)
  • «Осечка-67» (1995)
  • «Золушка на рынке» (1999)
  • «Ваня+Даша=Любовь» (2001)

Внесерийные романы и повести для детей и подростков

  • «Меч генерала Бандулы» (1968)
  • «Звездолет в лесу» (1979)
  • «Два билета в Индию» (1981)
  • «Геркулес и Гидра» (1982)
  • «Черный саквояж» (1983)
  • «Фотография пришельца» (1985)
  • «Речной доктор» (1988)
  • «Инопланетяне» (1992)
  • «Детки в клетке» (1994)
  • «Кровавая шапочка, или Сказка после сказки» (1994)
  • «Синдбад-мореход» (2000)
  • «Наездники» (2001)
  • «Убежище» (2003)
  • «Другое детство» (2004)
Основные повести и романы Кира Булычева
  • Кир Булычев (настоящее имя Игорь Всеволодович Можейко) родился 18 октября 1934 года в Москве.
  • 1952 год – Булычев оканчивает среднюю школу и поступает в Московский государственный институт иностранных языков им. Мориса Тореза.
  • 1957 год – получение диплома, после чего Можейко отправляется в Бирму, работать переводчиком и корреспондентом АПН (Агентство печати массовых общественных организаций «Новости») на строительстве.
  • 1959 год – возвращение в Москву. Можейко поступает в аспирантуру Института востоковедения АН СССР. Тогда же начинает сотрудничать с журналами «Вокруг света» и «Азия и Африка сегодня», пишет научно-популярные статьи.
  • 1961 год – написан и опубликован первый рассказ писателя «Маунг Джо будет жить».
  • 1962 год – окончание аспирантуры, после которой Можейко отправляется в Институт востоковедения и работает там, специализируясь на истории Бирмы. Написал множество статей в этой области, поэтому в научном сообществе известен не только фантастическими романами.
  • 1965 год – защита кандидатской диссертации на тему «Паганское государство XI – XIII века».
  • Этот же год – написан рассказ-мистификация «Долг гостеприимства». Автор значился как «бирманский прозаик Маун Сейн Джи», а сам рассказ был подан как перевод. Одновременно написана подборка небольших рассказов «Девочка, с которой ничего не случится». Прототипом главной героини Алисы Селезневой стала маленькая дочь писателя.
  • Псевдоним «Кир Булычев» был создан, поскольку писатель не был уверен, что руководство его основного места работы (Института востоковедения) адекватно отнесется к фантастике. Булычева – девичья фамилия матери писателя. Имя Кирилл сначала писалось полностью, затем сократилось до «Кир.», а позже убрали и точку.
  • Повести и рассказы об Алисе Селезневой писались в целом почти четверть века. Дочь писателя выросла, и у нее появились уже собственные дети, но спрос на книги про Алису не уменьшался. Многие произведения были экранизированы, по ним снимались художественные фильмы и мультфильмы. Однако эти книги для детей и подростков были не единственными, написанными Киром Булычевым, а Алиса – не единственной его героиней.
  • 1972 год – Булычев издает сборник рассказов «Чудеса в Гусляре».
  • 1974 год – выходит новый сборник рассказов про Алису Селезневу «Девочка с Земли».
  • Кроме сюжетов-«сериалов», объединенных героями (как Алиса) или местом событий (как Гусляр), Булычев писал и небольшие разрозненные фантастические рассказы. Они выходят в сборниках «Люди как люди» (1975), «Летнее утро» (1979), «Перевал» (1983), «Похищение чародея» (1989), «Коралловый замок» (1990).
  • 1978 год – написан ряд новых повестей об Алисе, получивший общее название «Сто лет тому вперед».
  • 1981 год – Булычев защищает докторскую диссертацию на тему «Буддийская сангха и государство в Бирме».
  • 1982 год – Булычеву присуждена Государственная премия СССР за сценарии к фильму «Через тернии к звездам» и мультфильму «Тайна Третьей планеты». Только после этого был раскрыт псевдоним. Работы Булычев не лишился.
  • Этот же год – выходит книга «Миллион приключений».
  • 1984 год – издана книга «Девочка из будущего».
  • 1985 год – выходит книга «Непоседа».
  • 1987 – 1990 годы – последовательно издается несколько сборников из цикла «Гусляр» («Великий Гусляр», «Глубокоуважаемый микроб, или Гусляр в космосе», «Марсианское зелье. Самая полная летопись Великого Гусляра»).
  • 1988 год – написан новый сборник рассказов про Алису Селезневу и ее друзей «Пленники астероида».
  • 1989 год – выходит «гуслярская» повесть «Перпендикулярный мир».
  • 1990 год – написаны «Новые приключения Алисы».
  • 1997 год – Булычев становится лауреатом премии фантастики «Аэлита».
  • 5 сентября 2003 года – Кир Булычев умирает в Москве. Похоронен на Миусском кладбище.
  • 2004 год – за серию очерков «Падчерица эпохи» писателю посмертно присуждена шестая международная премия области фантастической литературы имени Аркадия и Бориса Стругацких в номинации «Критика и публицистика».

В 1962 году окончил аспирантуру Института востоковедения АН СССР.

С 1963 года работал в Институте востоковедения АН СССР.

В 1965 году защитил кандидатскую диссертацию по теме «Паганское государство (XI-XIII века)». В 1981 году защитил докторскую диссертацию по теме «Буддийская сангха и государство в Бирме».

В научном мире известен трудами по истории Юго-Восточной Азии.

Первые научно-фантастические публикации писателя — рассказ-мистификация «Долг гостеприимства» (1965; напечатан как переводной, автором указан «бирманский прозаик Маун Сейн Джи») и подборка рассказов «Девочка, с которой ничего не случится» (1965). Рассказы о приключениях на Земле и в космосе девочки XXI века Алисы Селезнёвой, с которыми дебютировал в научной фантастике Булычев, положили начало долгой серии, принёсшей автору значительный успех и популярность среди читателей-подростков. Повести об Алисе, впервые изданные в различных антологиях (и неоднократно переиздававшиеся), составили сборники «Девочка с Земли» (1974), «Сто лет тому вперед» (1978), «Миллион приключений» (1982), «Девочка из будущего» (1984), «Непоседа» (1985), «Пленники астероида» (1988), «Новые приключения Алисы» (1990).

Для Кира Булычева характерна тяга к созданию циклов произведений , объединенных героями, сюжетной основой, общей идеей и стилистикой. Еще один цикл произведений писателя — это городок Великий Гусляр. Он имеет свой географический прототип — Великий Устюг. Булычев придумал около 70 рассказов и повестей о Великом Гусляре и его жителях, которые частично были объединены в сборник «Чудеса в Гусляре» (1972).

К циклу об Алисе органично примыкает цикл романов о комическом докторе Павлыше, прототипом которого стал корабельный врач сухогруза «Сегежа» Владислав Павлыш. Цикл включает в себя один из лучших ранних рассказов Булычёва «Снегурочка» (1973), повести «Великий Дух и беглецы» (1972), «Закон для дракона» (1975) и роман «Последняя война» (1970) — одно из немногих в советской литературе произведений, описывающих последствия ядерной войны, правда, на другой планете.

Произведения короткой формы составили сборники «Люди как люди» (1975), «Летнее утро» (1979), «Перевал» (1983), «Похищение чародея» (1989), «Коралловый замок» (1990).

Фантастические элементы содержатся также в ряде историко-приключенческих книг Булычева — повести «Меч генерала Бандулы» (1968) и романе «На днях землетрясение в Лигоне» (1980).

В 1990-е годы писатель попытался значительно расширить тематику своих произведений. Сборник Булычёва «Апология» (1990) включает различные по уровню и тематике рассказы. Он писал детективы (мини-цикл «Лидия Берестова»), стихи, пьесы.

Начиная с 1989 года Булычев работал над большим романом «Река Хронос», первые части которого были опубликованы в 1993-1994 годах. Роман перерос в цикл «Хронос», состоящий из нескольких романов.

Булычев активно выступал и с литературно-критическими публикациями — эссе, послесловиями, публицистическими статьями, посвященными истории и проблематике фантастической литературы или творчеству отдельных писателей. В ряду критических работ выделяется историко-критическое эссе «Падчерица эпохи» (1989), представляющее собой наброски к книге, рассказывающей о драматичной судьбе советской научной фантастики в период ее становления (1917-1940 годы); также эссе о жизни и творчестве выдающегося американского писателя Роберта Хайнлайна, ряд послесловий к сборникам зарубежных писателей.

Переводил на русский язык фантастические произведения английских и американских писателей.

Все сказки и фантастика Игоря Можейко написаны под псевдонимами Кир (Кирилл) Булычев и некоторыми другими (Николай Ложкин, Лев Христофорович Минц, Юрий Митин), под своей фамилией он писал только научно-популярные произведения и выступал как научный сотрудник. В 1982 году псевдоним был раскрыт в связи с тем, что писатель получил Государственную премию за сценарий к фильмам «Тайна третьей планеты» и «Через тернии к звездам».

Экранизировано более 20 произведений Булычева, в частности по повести «Сто лет тому вперёд» (1977) снят пятисерийный фильм «Гостья из будущего» — один из самых популярных в СССР детских фильмов середины 1980-х годов.

Кир Булычев был лауреатом премии фантастики «Аэлита-97», в 2004 году посмертно стал лауреатом шестой международной премии в области фантастической литературы имени Аркадия и Бориса Стругацких («АБС-премия») в номинации «Критика и публицистика» за серию очерков «Падчерица эпохи».

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

, историк , востоковед , литературовед , фантаст

Кир Булычёв (настоящее имя И́горь Все́володович Може́йко ; 18 октября , Москва — 5 сентября , там же) — русский советский писатель-фантаст, драматург, сценарист, литературовед; историк (доктор исторических наук), востоковед, фалерист . Лауреат Государственной премии СССР (). Псевдоним скомпонован из имени жены Киры и девичьей фамилии матери писателя, Марии Михайловны Булычёвой.

Видео:Кир Булычев. Юмористические рассказы из серии "Из жизни Корнелия Удалова"Скачать

Кир Булычев. Юмористические рассказы из серии "Из жизни Корнелия Удалова"

Биография

Игорь Всеволодович Можейко родился 18 октября 1934 года в Москве , в семье Всеволода Николаевича Можейко (1908-1977) и Марии Михайловны Булычёвой (1905-1986).

Отец, Всеволод Николаевич Можейко, выходец из белорусско-литовских шляхтичей Можейко герба Трубы , в 15 лет формально ушёл из дома, скрыв своё дворянское происхождение и устроившись учеником на завод. В 1922 году , в возрасте 17 лет, он прибыл в Петроград . Работал там слесарем, а по окончании рабфака поступил на юридический факультет университета, параллельно работая в профсоюзе. Инспектируя однажды карандашную фабрику Хаммера , он познакомился там с работницей Марией Михайловной Булычёвой, с которой вступил в брак в 1925 году .

Мать была дочерью офицера, полковника Михаила Булычёва, преподавателя фехтования Первого Кадетского корпуса, и до революции обучалась в . После революции она освоила рабочую специальность, а затем окончила автодорожный институт. В 1930-е годы служила комендантом Шлиссельбургской крепости , а во время войны работала начальником авиадесантной школы в г. Чистополь .

После окончания школы Игорь по комсомольской разнарядке поступил в , который окончил в 1957 году . Два года работал в Бирме переводчиком и корреспондентом АПН , в 1959 году вернулся в Москву и поступил в аспирантуру АН СССР . Писал историко-географические очерки для журналов «Вокруг света » и «Азия и Африка сегодня ». В 1962 году окончил аспирантуру, с 1963 года работал в Институте востоковедения, специализируясь на истории Бирмы . В 1965 году защитил кандидатскую диссертацию по теме «Паганское государство (XI-XIII века)», в 1981 году — докторскую диссертацию по теме «Буддийская сангха и государство в Бирме». В научном сообществе известен трудами по истории Юго-Восточной Азии .

Первый рассказ, «Маунг Джо будет жить», опубликован в 1961 году . Фантастику начал писать в 1965 году , фантастические произведения издавал исключительно под псевдонимом. Первое фантастическое произведение — рассказ «Долг гостеприимства», был опубликован как «перевод рассказа бирманского писателя Маун Сейн Джи». Этим именем Булычёв впоследствии пользовался ещё несколько раз, но большинство фантастических произведений публиковались под псевдонимом «Кирилл Булычёв» — псевдоним был скомпонован из имени жены и девичьей фамилии матери писателя. Впоследствии имя «Кирилл» на обложках книг стали писать сокращённо — «Кир.», а потом была «сокращена» и точка, так и получился известный сейчас «Кир Булычёв». Встречалось и сочетание Кирилл Всеволодович Булычёв. Своё настоящее имя писатель сохранял в тайне до 1982 года , поскольку полагал, что руководство Института востоковедения не посчитает фантастику серьёзным занятием, и боялся, что после раскрытия псевдонима будет уволен .

Издано несколько десятков книг, общее количество опубликованных произведений — сотни. Помимо написания своих произведений, занимался переводом на русский фантастических произведений американских писателей.

Экранизировано более двадцати произведений, в частности, по повести «Сто лет тому вперёд» (1977) снят пятисерийный фильм «Гостья из будущего » — один из самых популярных в СССР детских фильмов середины 1980-х. В 1982 году стал лауреатом Государственной премии СССР за сценарии к художественному фильму «Через тернии к звёздам » и полнометражному мультфильму «Тайна третьей планеты ». При вручении Государственной премии и был раскрыт псевдоним, впрочем, ожидаемое увольнение не состоялось .

Кир Булычёв был членом Творческих Советов журналов фантастики «Полдень. XXI век » и «Если ». Журнал «Если» был даже спасён Булычёвым в середине 90-х, когда оказался под угрозой финансового краха .

Лауреат премии в области фантастики «Аэлита » (1997). Кавалер «Ордена рыцарей фантастики » (2002).

Некоторые произведения были впервые опубликованы посмертно. Несколько рассказов было обнаружено в архивах писателя и было издано в 2008-2012: «Орёл», «Петух кричит с опозданием», «Гибель поэта», «Выстрел Купидона» в книге «Глубокоуважаемый микроб» (2008) в серии «Лучшие книги за XX лет» издательства «Текст » , «Пленники долга» из цикла о докторе Павлыше в журнале «Если » (№ 5, май 2009) , «Шестьдесят лет спустя» в «Новой газете » (№ 106 от 24 сентября 2010) , и «Жёлтое привидение» в последнем томе трёхтомного сборника «Великий Гусляр» (2012) издательства «Время » . Эти и другие малоизвестные и редкие произведения, не вошедшие в 18-томное издание издательства «Эксмо», будут изданы ограниченным тиражом в двухтомнике из серии «Для узкого круга» (2015−16).

Приключения Алисы

Пожалуй, это наиболее известный цикл произведений Кира Булычёва. Главная героиня этого цикла — школьница (в первых рассказах — ещё дошкольница) XXI века Алиса Селезнёва . Имя героине автор дал в честь своей дочери Алисы, родившейся в 1960 году. Первыми произведениями цикла стали рассказы, составившие сборник «Девочка, с которой ничего не случится». Приключения Алисы происходят в самых разных местах и временах: на Земле XXI века, в космосе, на океанском дне и даже в прошлом, куда она забирается на машине времени , а также в Легендарной эпохе — пространственно-временном участке Вселенной, где существуют сказочные персонажи, волшебство и т. п. Существует даже ещё один, «внутренний» цикл «Алиса и её друзья в лабиринтах истории», рассказывающий о приключениях детей XXI века в прошлых временах. В первых произведениях Алиса была единственным из основных персонажей ребёнком, а повествование велось от лица космобиолога профессора Селезнёва, отца Алисы (автор, судя по одной из повестей, назвал его своим настоящим именем — Игорь). Позже повествование стало вестись от третьего лица, а основными героями, вместе с Алисой, стали её ровесники — одноклассники и друзья. Часть книг цикла ориентирована на детей младшего возраста. Такие книги представляют собой, по сути, сказки, в них нередко действуют волшебники и сказочные существа, происходят чудеса. Да и в более «взрослых» книгах имеется заметный элемент сказочности.

Цикл книг об Алисе одновременно и самый популярный, и самый неоднозначный. Критики не раз отмечали, что ранние рассказы и повести об Алисе были гораздо сильнее, чем последующие. В поздних книгах появляется налёт «сериальности», встречаются повторения сюжетных ходов, нет лёгкости. Это и понятно: невозможно почти сорок лет на одинаково высоком уровне постоянно писать об одних и тех же героях. Сам Булычёв в интервью не раз говорил, что ему не хочется больше писать про Алису. Но персонаж оказался сильнее автора: Алиса Селезнёва стала таким же «вечным героем», как Шерлок Холмс Конан Дойля , и Кир Булычёв периодически снова возвращался к ней. Последняя повесть об Алисе — «Алиса и Алисия», была закончена автором в 2003 году , незадолго до смерти.

Великий Гусляр

Доктор Павлыш

Традиционная для советской НФ космическая фантастика, повести и рассказы с различными сюжетами, повествующие о полётах землян в космос, на другие планеты и об их приключениях там. Цикл объединяет один общий герой — доктор Владислав Павлыш, космический врач. Прототипом послужил врач Владислав Павлыш с судна «Сегежа» (это же название Булычёв дал одному из космических кораблей, на которых летал в книгах доктор Павлыш), с которым писатель совершил плаванье по Северному Ледовитому океану. Этот цикл не является, строго говоря, сериалом, он создавался не «под героя». Просто в написанных в разное время и на разные темы «космических» произведениях встречается один и тот же человек, причём в одних произведениях он выступает как главный герой, в других — как рассказчик, в третьих — просто как один из многих персонажей. Опубликовано девять произведений, в том числе и знаменитый роман «Посёлок »; некоторые из них выходили частями и под разными названиями. Повесть «Тринадцать лет пути» — первое произведение из цикла о докторе Павлыше.

Андрей Брюс

Андрей Брюс, агент Космофлота, является персонажем двух произведений — «Агент КФ» и «Подземелье ведьм». В ходе своих путешествий по делам межпланетного космического агентства герой сталкивается с необходимостью проявить настоящее, неподдельное мужество и решимость. В первом романе Андрей Брюс сталкивается с заговором на планете Пэ-У, в реалиях которой узнаётся знакомая автору Мьянма . Второй роман — «Подземелье ведьм» (экранизирован в 1989 году , роль Брюса исполнил Сергей Жигунов), посвящён последствиям удивительного эксперимента по ускорению эволюции животного и растительного мира, и социального развития людей, который провели на одной дальней планете неведомые представители высокоразвитой цивилизации. Произведения, посвящённые Андрею Брюсу, написаны в жёсткой, достоверной манере, особое внимание в них уделено моральным и социальным вопросам.

Интергалактическая полиция

Серия книг о приключениях агента ИнтерГалактической полиции Коры Орват. Время действия приблизительно соответствует времени действия книг про Алису Селезнёву. Кора — девушка, найденная в космосе, воспитывалась в школе-интернате для необычных найдёнышей, затем была привлечена к работе в ИнтерГполе начальником этой организации, комиссаром Милодаром. Книги этой серии — фантастические детективы, по ходу сюжета Кора занимается раскрытием преступлений и распутыванием различных загадок. По словам самого писателя, Кора Орват — это своего рода «повзрослевший вариант Алисы Селезнёвой». Вместе с тем Кора заметно отличается от Алисы характером. В поздних произведениях Кора и Алиса иногда пересекаются, из-за чего возникает непроизвольная отсылка к Фенимору Куперу — в его романе «Последний из могикан» двух героинь-сестёр также зовут Кора и Алиса. Цикл также пересекается с циклом о Великом Гусляре, а в повести «Зеркало зла» героиня посещает Лигон конца XVIII века.

Институт экспертизы

Небольшая серия рассказов о некоей научной лаборатории, занимающейся исследованием необычайных явлений и делающих фантастические открытия. Герои этого цикла также встречаются в цикле «Театр теней».

Театр теней

Серия из трёх книг: «Вид на битву с высоты», «Старый год», «Операция „Гадюка“», в которых описываются приключения героев в некоем параллельном, «теневом» или «нижнем» мире, существующем бок о бок с нашим, обычным. Этот мир очень похож на наш, но практически безлюден. При определённых обстоятельствах люди отсюда могут попадать туда и жить там. Кто-то просто живёт, а кто-то тут же находит способ превратить параллельный мир в источник обогащения и удовлетворения жажды власти. Герои, общие с циклом «Институт экспертизы», пытаются исследовать этот мир. Главный герой Георгий Алексеевич (Гарик) Гагарин — археолог, по происхождению инопланетянин-подкидыш — найденный 12 апреля в лесу.

Река Хронос

Изначально серия из четырёх романов: «Наследник», «Штурм Дюльбера», «Возвращение из Трапезунда», «Покушение». В цикл также входят романы «Заповедник для академиков», «Младенец Фрей» и несколько детективных романов и повестей, написанных отдельно. В цикле, выдержанном в жанре альтернативной истории , рассмотрены возможные альтернативные сценарии развития истории России. Герои цикла — Андрей Берестов и Лидочка Иваницкая — получают возможность путешествовать во времени по параллельным мирам и быть свидетелями таких событий альтернативной истории, как освобождение царской семьи Колчаком после революции 1917 года («Штурм Дюльбера»), разработка ядерного оружия в СССР в 1939 году («Заповедник для академиков») и даже возрождение Ленина в младенце в 1990-х годах («Младенец Фрей»). К циклу примыкают несколько детективных, нефантастических романов: «Усни, красавица», «Таких не убивают», «Дом в Лондоне».

Верёвкин

События произведений этого цикла происходят в городе Верёвкине, который в отличие от Гусляра вовсе не весёлый.

  • Котел (1992)
  • Лишний близнец (1997)
  • Будущее начинается сегодня (1998)
  • В когтях страсти (1998)
  • Золушка на рынке (1999)
  • Чума на ваше поле (1999)
  • Гений и злодейство (2000)

Лигон

Действие романов дилогии: «На днях землетрясение в Лигоне» и «Голые люди» происходит в вымышленной стране Лигон в юго-восточной Азии . Прототипом послужила Бирма, в которой автор провёл несколько лет. Название Лигон также носит столица одного из государств планеты Муна в повести «Последняя война».

Внецикловые повести и романы

К таковым можно отнести целый ряд значительных произведений.

  • Повесть «Журавль в руках» (1976) описывает жизнь параллельного мира, где идёт затяжная феодальная война, в которую вмешиваются люди, живущие в нашем мире.
  • В повести «Похищение чародея» (1979) группа пришельцев из будущего, проникшая в наше время, пытается спасти и вывезти к себе в будущее выдающегося учёного, жившего за 700 лет до нашего времени, который неминуемо погибнет в далёком Средневековье. Свидетелем и участником их работы становится случайно оказавшаяся в центре событий современная (время действия и реалии соответствуют моменту написания повести) девушка Анна. В повести вопрос о «гении и злодействе» встаёт в самой острой форме. Повесть характерна ещё одной особенностью: в ней впервые опубликован текст, который позже выходил отдельно под названием «Поминальник XX века». В нём перечислены вымышленные автором гении, с раннего детства якобы проявившие совершенно выдающиеся способности к искусству, наукам, в том числе самостоятельно повторявшие, часто в совершенно неподходящем окружении, величайшие научные теории, но не ставшие известными по причине их гибели, как правило, насильственной, в детском или юношеском возрасте. «Поминальник XX века» — символ хрупкости таланта и гениальности. Повесть экранизировалась в виде одноимённых телеспектакля (1981) и фильма (1989).
  • Повесть «Чужая память» (1981) рассказывает о сложных нравственных конфликтах, началом которых послужил эксперимент советского учёного Ржевского, создавшего своего клона. Более молодой клон начинает разбираться в делах оригинала двадцатилетней давности.
  • «Город наверху» (1986), роман, посвящённый приключениям группы археологов на мёртвой планете, на которой, оказывается, после разрушительной войны остатки населения продолжают жить в огромном подземном городе. В романе описана трагедия жителей подземного города, которым правит военно-промышленная олигархия. Сюжет подземных путешествий неоднократно использовался Булычёвым в таких произведениях как «Нужна свободная планета», «Подземная лодка», «Убежище» и «Любимец ».
  • Повесть «Смерть этажом ниже» (1989) описывает экологическую катастрофу в небольшом провинциальном советском городе, которую руководство города всячески старается скрыть. Действие происходит в эпоху перестройки. Автор посвящает много страниц анализу конформизма и диссидентства той эпохи.
  • Роман «Тайна Урулгана» (1991), написанный в стиле «ретро», посвящён удивительным и страшным событиям, начавшимся с того, что одна молодая англичанка приезжает в дореволюционную Сибирь для поисков отца-исследователя Арктики, пропавшего без вести. Путешественники, продвигаясь по Лене, прибывают на место падения Урулганского метеорита, оказавшегося инопланетным кораблём с замороженным пришельцем внутри.
  • Роман «Любимец » (1993), действие в котором происходит через сто лет после завоевания Земли пришельцами-негуманоидами (огромными рептилиями), посвящён сложным и, порой, неоднозначным отношениям, сложившимся у остатков землян с захватчиками: люди становятся домашними любимцами (яркая аналогия на отношения человека и собаки), их выгуливают на поводке, спаривают для получения потомства и даже устраивают настоящие бои. Но всё ещё есть сопротивление, намеревающееся скинуть инопланетный гнёт.
  • Роман «Убежище». Первый роман намечавшегося цикла, этакий ответ Гарри Поттеру , однако смерть писателя оставила сериал незаконченным, а сам роман «Убежище» вышел в 2004 году, когда Булычёва уже не было в живых. В романе мальчику Севе предстоит спасти волшебный народ, состоящий из персонажей сказок. Волшебному народу нет места в нашем мире, и они намерены построить убежище под землёй, Севе предстоит разведать место под будущее поселение.

Внецикловые рассказы

Драматургия

Кир Булычёв написал несколько пьес, некоторые из которых — по просьбе режиссёра Андрея Россинского для постановки в театре «Лаборатория». Некоторые пьесы он писал специально: «Крокодил на дворе», «Ночь в награду», некоторые получались из переработанных повестей: «Товарищ Д.» и «Осечка-67», а пьеса «Именины госпожи Ворчалкиной» − переработка одноимённой пьесы императрицы Екатерины Великой .

Другое

Общее количество изданных научных и научно-популярных произведений, публиковавшихся под настоящим именем — несколько сотен. Большей частью это работы по истории («7 и 37 чудес», «Женщины-убийцы», «Артур Конан Дойл и Джек-потрошитель», «1185 год»), востоковедению («Аун Сан »), и литературоведению («Падчерица эпохи» — о фантастике 20-х — 30-х годов), а также автобиографическая книга «Как стать фантастом», публиковавшиеся в специальных и популярных журналах. Кроме того, из-под пера Булычёва вышло более шестисот стихотворений и несколько десятков рассказов-миниатюр. В книге «Западный ветер — ясная погода» популярно описываются события Второй мировой войны в Юго-Восточной Азии .

Помимо создания собственных произведений Булычёв переводил на русский язык книги иностранных авторов. Опубликованы в переводах Кира Булычёва произведения (преимущественно фантастические) Айзека Азимова , Бена Бовы , Хорхе Луиса Борхеса , Энтони Бучера , Э. Винникова и М. Мартин, Р. Гарриса, Грэма Грина , Спрэга де Кампа , Х. Кепке, Артура Кларка , Сирила Корнблата , Урсулы Ле Гуин , Мья Сейн, У. Пауэрса, По Хла, Фредерика Пола , Пэрл Аун, Мака Рейнолдса , Клиффорда Саймака , М. Сент-Клэр, Жоржа Сименона , Теодора Старджона , Т. Томас, Дж. Уайт, Д. Уондри, Роберта Хайнлайна , Л. Хьюза, Д. Шмица, Пирса Энтони . Также в студенчестве, вместе с однокурсником Булычёв, желая заработать денег, перевёл сказку Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес » (так как они посчитали, что эта сказка, до 60-х гг. не популяризовывавшаяся в СССР, ранее на русский не переводилась), однако в издательстве сказали, что книга давно переведена и неоднократно, и книга не вышла.

Видео:"Бросок, или Все началось в субботу". По мотивам повести Кира Булычева "Умение кидать мяч" (1976)Скачать

"Бросок, или Все началось в субботу". По мотивам повести Кира Булычева "Умение кидать мяч" (1976)

Экранизации

Кир Булычёв — самый востребованный кинематографистами советский и российский фантаст. По его произведениям и оригинальным сценариям снято более 20 фильмов, а также телесериалы и эпизоды телеальманаха «Этот фантастический мир ». К большей части своих экранизаций Булычёв сам написал сценарии.

Самые известные экранизации Булычёва — мультфильмы «Тайна третьей планеты », «Перевал » и «День рождения Алисы », телевизионный минисериал «Гостья из будущего », полнометражные игровые фильмы «Осечка », «Бросок, или Всё началось в субботу », «Через тернии к звёздам », «Подземелье ведьм », «Слёзы капали », «Лиловый шар », «Остров ржавого генерала » и др.

Подавляющее большинство экранизаций Булычёва было снято в советское время. После распада СССР вышло всего три экранизации.

Видео:Поделись со мной. Кир Булычев ( рассказ ) / аудиокнигаСкачать

Поделись со мной. Кир Булычев ( рассказ ) / аудиокнига

Премии и награды

  • Государственная премия СССР (1982)
  • В 1997 году в Екатеринбурге Киру Булычёву был вручён приз всероссийской премии «Аэлита » за вклад в фантастику.
  • В 2002 году в рамках фестиваля фантастики «Аэлита » популярный писатель стал первым кавалером «Ордена рыцарей фантастики» им. И. Халымбаджи .
  • В 2004 году Киру Булычёву была присуждена Российская литературная премия имени Александра Грина (посмертно), за серию повестей об Алисе Селезнёвой .

Видео:Кир Булычёв / Острова / Телеканал КультураСкачать

Кир Булычёв / Острова / Телеканал Культура

Мемориальная премия им. Кира Булычёва

Сразу после смерти писателя журналом «Если », членом Творческого Совета которого долгие годы являлся Кир Булычёв, была учреждена Мемориальная премия им. Кира Булычева. Вручается с 2004 года за высокий литературный уровень и человечность, проявленную в произведении. Сама премия представляет собой миниатюрную бронзовую пишущую машинку — символ труда писателя. В жюри входят два сотрудника «Если », все члены Творческого Совета журнала и четыре жанровых критика. В разные годы лауреатами Мемориальной премии им. Кира Булычева становились:

Видео:Прочитано: Кир Булычев "Поселок" и еще тоторизмСкачать

Прочитано: Кир Булычев "Поселок" и еще тоторизм

Фонетический разбор слова «булычёв»

Фонетический разбор «булычёв»:

«Булычёв»

Характеристики звуков

Смотрите также:

Синтаксический разбор «Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.»

Морфологический разбор слова «булычёв»

Фонетический разбор слова «булычёв»

Карточка «булычёв»

Звуко буквенный разбор слова: чем отличаются звуки и буквы?

Прежде чем перейти к выполнению фонетического разбора с примерами обращаем ваше внимание, что буквы и звуки в словах — это не всегда одно и тоже.

Буквы — это письмена, графические символы, с помощью которых передается содержание текста или конспектируется разговор. Буквы используются для визуальной передачи смысла, мы воспримем их глазами. Буквы можно прочесть. Когда вы читаете буквы вслух, то образуете звуки — слоги — слова.

Список всех букв — это просто алфавит

Почти каждый школьник знает сколько букв в русском алфавите. Правильно, всего их 33. Русскую азбуку называют кириллицей. Буквы алфавита располагаются в определенной последовательности:

Аа«а»Бб«бэ»Вв«вэ»Гг«гэ»
Дд«дэ»Ее«е»Ёё«йо»Жж«жэ»
Зз«зэ»Ии«и»Йй«й»Кк«ка»
Лл«эл»Мм«эм»Нн«эн»Оо«о»
Пп«пэ»Рр«эр»Сс«эс»Тт«тэ»
Уу«у»Фф«эф»Хх«ха»Цц«цэ»
Чч«чэ»Шш«ша»Щщ«ща»ъ«т.з.»
Ыы«ы»ь«м.з.»Ээ«э»Юю«йу»
Яя«йа»

Всего в русском алфавите используется:

  • 21 буква для обозначения согласных;
  • 10 букв — гласных;
  • и две: ь (мягкий знак) и ъ (твёрдый знак), которые указывают на свойства, но сами по себе не определяют какие-либо звуковые единицы.

Звуки — это фрагменты голосовой речи. Вы можете их услышать и произнести. Между собой они разделяются на гласные и согласные. При фонетическом разборе слова вы анализируете именно их.

Звуки в фразах вы зачастую проговариваете не так, как записываете на письме. Кроме того, в слове может использоваться больше букв, чем звуков. К примеру, «детский» — буквы «Т» и «С» сливаются в одну фонему [ц]. И наоборот, количество звуков в слове «чернеют» большее, так как буква «Ю» в данном случае произносится как [йу].

Что такое фонетический разбор?

Звучащую речь мы воспринимаем на слух. Под фонетическим разбором слова имеется ввиду характеристика звукового состава. В школьной программе такой разбор чаще называют «звуко буквенный» анализ. Итак, при фонетическом разборе вы просто описываете свойства звуков, их характеристики в зависимости от окружения и слоговую структуру фразы, объединенной общим словесным ударением.

Фонетическая транскрипция

Для звуко-буквенного разбора применяют специальную транскрипцию в квадратных скобках. К примеру, правильно пишется:

  • чёрный -> [ч’о́рный’]
  • яблоко -> [йа́блака]
  • якорь -> [йа́кар’]
  • ёлка -> [йо́лка]
  • солнце -> [со́нцэ]

В схеме фонетического разбора используются особые символы. Благодаря этому можно корректно обозначить и отличить буквенную запись (орфографию) и звуковое определение букв (фонемы).

  • фонетически разбираемое слово заключается квадратные скобки – [ ];
  • мягкий согласный обозначается знаком транскрипции [’] — апострофом;
  • ударный [´] — ударением;
  • в сложных словоформах из нескольких корней применяется знак второстепенного ударения [`] — гравис (в школьной программе не практикуется);
  • буквы алфавита Ю, Я, Е, Ё, Ь и Ъ в транскрипции НИКОГДА не используются (в учебной программе);
  • для удвоенных согласных применяется [:] — знак долготы произнесения звука.

Ниже приводятся подробные правила для орфоэпического, буквенного и фонетического и разбора слов с примерами онлайн, в соответствии с общешкольными нормами современного русского языка. У профессиональных лингвистов транскрипция фонетических характеристик отличается акцентами и другими символами с дополнительными акустическими признаками гласных и согласных фонем.

Как сделать фонетический разбор слова?

Провести буквенный анализ вам поможет следующая схема:

  • Выпишите необходимое слово и произнесите его несколько раз вслух.
  • Посчитайте сколько в нем гласных и согласных букв.
  • Обозначьте ударный слог. (Ударение при помощи интенсивности (энергии) выделяет в речи определенную фонему из ряда однородных звуковых единиц.)
  • Разделите фонетическое слово по слогам и укажите их общее количество. Помните, что слогораздел в отличается от правил переноса. Общее число слогов всегда совпадает с количеством гласных букв.
  • В транскрипции разберите слово по звукам.
  • Напишите буквы из фразы в столбик.
  • Напротив каждой буквы квадратных скобках [ ] укажите ее звуковое определение (как она слышатся). Помните, что звуки в словах не всегда тождественны буквам. Буквы «ь» и «ъ» не представляют никаких звуков. Буквы «е», «ё», «ю», «я», «и» могут обозначать сразу 2 звука.
  • Проанализируйте каждую фонему по отдельности и обозначьте ее свойства через запятую:
    • для гласного указываем в характеристике: звук гласный; ударный или безударный;
    • в характеристиках согласных указываем: звук согласный; твёрдый или мягкий, звонкий или глухой, сонорный, парный/непарный по твердости-мягкости и звонкости-глухости.
  • В конце фонетического разбора слова подведите черту и посчитайте общее количество букв и звуков.

Данная схема практикуется в школьной программе.

Пример фонетического разбора слова

Вот образец фонетического разбора по составу для слова «явление» → [йивл’э′н’ийэ]. В данном примере 4 гласных буквы и 3 согласных. Здесь всего 4 слога: я-вле′-ни-е. Ударение падает на второй.

Звуковая характеристика букв:

я [й] — согл., непарный мягкий, непарный звонкий, сонорный [и] — гласн., безударныйв [в] — согл., парный твердый, парный зв.л [л’] — согл., парный мягк., непарн. зв., сонорныйе [э′] — гласн., ударныйн [н’] — согласн., парный мягк., непарн. зв., сонорный и [и] — гласн., безударный [й] — согл., непарн. мягк., непарн. зв., сонорный [э] — гласн., безударный________________________Всего в слове явление – 7 букв, 9 звуков. Первая буква «Я» и последняя «Е» обозначают по два звука.

Теперь вы знаете как сделать звуко-буквенный анализ самостоятельно. Далее даётся классификация звуковых единиц русского языка, их взаимосвязи и правила транскрипции при звукобуквенном разборе.

Фонетика и звуки в русском языке

Какие бывают звуки?

Все звуковые единицы делятся на гласные и согласные. Гласные звуки, в свою очередь, бывают ударными и безударными. Согласный звук в русских словах бывает: твердым — мягким, звонким — глухим, шипящим, сонорным.

— Сколько в русской живой речи звуков?

Правильный ответ 42.

Делая фонетический разбор онлайн, вы обнаружите, что в словообразовании участвуют 36 согласных звуков и 6 гласных. У многих возникает резонный вопрос, почему существует такая странная несогласованность? Почему разнится общее число звуков и букв как по гласным, так и по согласным?

Всё это легко объяснимо. Ряд букв при участии в словообразовании могут обозначать сразу 2 звука. Например, пары по мягкости-твердости:

  • [б] — бодрый и [б’] — белка;
  • или [д]-[д’]: домашний — делать.

А некоторые не обладают парой, к примеру [ч’] всегда будет мягким. Сомневаетесь, попытайтесь сказать его твёрдо и убедитесь в невозможности этого: ручей, пачка, ложечка, чёрным, Чегевара, мальчик, крольчонок, черемуха, пчёлы. Благодаря такому практичному решению наш алфавит не достиг безразмерных масштабов, а звуко-единицы оптимально дополняются, сливаясь друг с другом.

Гласные звуки в словах русского языка

Гласные звуки в отличии от согласных мелодичные, они свободно как бы нараспев вытекают из гортани, без преград и напряжения связок. Чем громче вы пытаетесь произнести гласный, тем шире вам придется раскрыть рот. И наоборот, чем громче вы стремитесь выговорить согласный, тем энергичнее будете смыкать ротовую полость. Это самое яркое артикуляционное различие между этими классами фонем.

Ударение в любых словоформах может падать только на гласный звук, но также существуют и безударные гласные.

— Сколько гласных звуков в русской фонетике?

В русской речи используется меньше гласных фонем, чем букв. Ударных звуков всего шесть: [а], [и], [о], [э], [у], [ы]. А букв, напомним, десять: а, е, ё, и, о, у, ы, э, я, ю. Гласные буквы Е, Ё, Ю, Я не являются «чистыми» звуками и в транскрипции не используются. Нередко при буквенном разборе слов на перечисленные буквы падает ударение.

Фонетика: характеристика ударных гласных

Главная фонематическая особенность русской речи — четкое произнесение гласных фонем в ударных слогах. Ударные слоги в русской фонетике отличаются силой выдоха, увеличенной продолжительностью звучания и произносятся неискаженно. Поскольку они произносятся отчетливо и выразительно, звуковой анализ слогов с ударными гласными фонемами проводить значительно проще. Положение, в котором звук не подвергается изменениям и сохранят основной вид, называется сильной позицией. Такую позицию может занимать только ударный звук и слог. Безударные же фонемы и слоги пребывают в слабой позиции.

  • Гласный в ударном слоге всегда находится в сильной позиции, то есть произносится более отчётливо, с наибольшей силой и продолжительностью.
  • Гласный в безударном положении находится в слабой позиции, то есть произносится с меньшей силой и не столь отчётливо.

В русском языке неизменяемые фонетические свойства сохраняет лишь одна фонема «У»: к у к у р у за, дощечк у , у ч у сь, у лов, — во всех положениях она произносятся отчётливо как [у] . Это означает, что гласная «У» не подвергается качественной редукции. Внимание: на письме фонема [у] может обозначатся и другой буквой «Ю»: мюсли [м’ у ´сл’и], ключ [кл’ у ´ч’] и тд.

Разбор по звукам ударных гласных

Гласная фонема [о] встречается только в сильной позиции (под ударением). В таких случаях «О» не подвергается редукции: котик [к о´ т’ик], колокольчик [калак о´ л’ч’ык], молоко [малак о´ ], восемь [в о´ с’им’], поисковая [паиск о´ вайа], говор [г о´ вар], осень [ о´ с’ин’].

Исключение из правила сильной позиции для «О», когда безударная [о] произносится тоже отчётливо, представляют лишь некоторые иноязычные слова: какао [кака’ о ], патио [па’ти о ], радио [ра’ди о ], боа [б о а’] и ряд служебных единиц, к примеру, союз но. Звук [о] в письменности можно отразить другой буквой «ё» – [о]: тёрн [т’ о´ рн], костёр [кас’т’ о´ р]. Выполнить разбор по звукам оставшихся четырёх гласных в позиции под ударением так же не представит сложностей.

Безударные гласные буквы и звуки в словах русского языка

Сделать правильный звуко разбор и точно определить характеристику гласного можно лишь после постановки ударения в слове. Не забывайте так же о существовании в нашем языке омонимии: за’мок — замо’к и об изменении фонетических качеств в зависимости от контекста (падеж, число):

  • Я дома [йа д о ‘ма].
  • Новые дома [но’выэ д а ма’].

В безударном положении гласный видоизменяется, то есть, произносится иначе, чем записывается:

  • горы — гора = [г о ‘ры] — [г а ра’];
  • он — онлайн = [ о ‘н] — [ а нла’йн]
  • свид е т е льница = [св’ид’ э ‘т’ и л’н’ица].

Подобные изменения гласных в безударных слогах называются редукцией. Количественной, когда изменяется длительность звучания. И качественной редукцией, когда меняется характеристика изначального звука.

Одна и та же безударная гласная буква может менять фонетическую характеристику в зависимости от положения:

  • в первую очередь относительно ударного слога;
  • в абсолютном начале или конце слова;
  • в неприкрытых слогах (состоят только из одного гласного);
  • од влиянием соседних знаков (ь, ъ) и согласного.

Так, различается 1-ая степень редукции. Ей подвергаются:

  • гласные в первом предударном слоге;
  • неприкрытый слог в самом начале;
  • повторяющиеся гласные.

Примечание: Чтобы сделать звукобуквенный анализ первый предударный слог определяют исходя не с «головы» фонетического слова, а по отношению к ударному слогу: первый слева от него. Он в принципе может быть единственным предударным: не-зде-шний [н’из’д’э´шн’ий].

(неприкрытый слог)+(2-3 предударный слог)+ 1-й предударный слог ← Ударный слог → заударный слог (+2/3 заударный слог)

  • впе- ре -ди [фп’и р’и д’и´];
  • е -сте-стве-нно [ йи с’т’э´с’т’в’ин:а];

Любые другие предударные слоги и все заударные слоги при звуко разборе относятся к редукции 2-й степени. Ее так же называют «слабая позиция второй степени».

  • поцеловать [па-цы-ла-ва´т’];
  • моделировать [ма-ды-л’и´-ра-ват’];
  • ласточка [ла´-ст а -ч’к а ];
  • керосиновый [к’и-ра-с’и´-на-вый].

Редукция гласных в слабой позиции так же различается по ступеням: вторая, третья (после твердых и мягких соглас., — это за пределами учебной программы): учиться [уч’и´ц:а], оцепенеть [ацып’ин’э´т’], надежда [над’э´жда]. При буквенном анализе совсем незначительно проявятся редукция у гласного в слабой позиции в конечном открытом слоге (= в абсолютном конце слова):

Звуко буквенный разбор: йотированные звуки

Фонетически буквы Е — [йэ], Ё — [йо], Ю — [йу], Я — [йа] зачастую обозначают сразу два звука. Вы заметили, что во всех обозначенных случаях дополнительной фонемой выступает «Й»? Именно поэтому данные гласные называют йотированными. Значение букв Е, Ё, Ю, Я определяется их позиционным положением.

При фонетическом разборе гласные е, ё, ю, я образуют 2 звука:

◊ Ё — [йо], Ю — [йу], Е — [йэ], Я — [йа] в случаях, когда находятся:

  • В начале слова «Ё» и «Ю» всегда:
    • — ёжиться [ йо´ жыц:а], ёлочный [ йо´ лач’ный], ёжик [ йо´ жык], ёмкость [ йо´ мкаст’];
    • — ювелир [ йув ’ил’и´р], юла [ йу ла´], юбка [ йу´ пка], Юпитер [ йу п’и´т’ир], юркость [ йу ´ркас’т’];
  • в начале слова «Е» и «Я» только под ударением*:
    • — ель [ йэ´ л’], езжу [ йэ´ ж:у], егерь [ йэ´ г’ир’], евнух [ йэ´ внух];
    • — яхта [ йа´ хта], якорь [ йа´ кар’], яки [ йа´ ки], яблоко [ йа´ блака];
    • (*чтобы выполнить звуко буквенный разбор безударных гласных «Е» и «Я» используется другая фонетическая транскрипция, см. ниже);
  • в положении сразу после гласного «Ё» и «Ю» всегда. А вот «Е» и «Я» в ударных и в безударных слогах, кроме случаев, когда указанные буквы располагаются за гласным в 1-м предударном слоге или в 1-м, 2-м заударном слоге в середине слов. Фонетический разбор онлайн и примеры по указным случаям:
    • — пр иё мник [пр’ийо´мн’ик], п оё т [пайо´т], кл юё т [кл’у йо ´т];
    • — аю рведа [а йу р’в’э´да], п ою т [па йу ´т], тают [та´ йу т], каюта [ка йу ´та],
  • после разделительного твердого «Ъ» знака «Ё» и «Ю» — всегда, а «Е» и «Я» только под ударением или в абсолютном конце слова: — объём [аб йо´м], съёмка [сйо´мка], адъютант [ад йу ‘та´нт]
  • после разделительного мягкого «Ь» знака «Ё» и «Ю» — всегда, а «Е» и «Я» под ударением или в абсолютном конце слова: — интервью [интырв’ йу´ ], деревья [д’ир’э´в’ йа ], друзья [друз’ йа´ ], братья [бра´т’ йа ], обезьяна [аб’из’ йа´ на], вьюга [в’ йу´ га], семья [с’эм’ йа´ ]

Как видите, в фонематической системе русского языка ударения имеют решающее значение. Наибольшей редукции подвергаются гласные в безударных слогах. Продолжим звука буквенный разбор оставшихся йотированных и посмотрим как они еще могут менять характеристики в зависимости от окружения в словах.

◊ Безударные гласные «Е» и «Я» обозначают два звука и в фонетической транскрипции и записываются как [ЙИ]:

  • в самом начале слова:
    • — единение [ йи д’ин’э´н’и’йэ], еловый [йило´вый], ежевика [йижив’и´ка], его [йивo´], егоза [йигаза´], Енисей [йин’ис’э´й], Египет [йиг’и´п’ит];
    • — январский [ йи нва´рский], ядро [йидро´], язвить [йиз’в’и´т’], ярлык [йирлы´к], Япония [йипо´н’ийа], ягнёнок [йигн’о´нак];
    • (Исключения представляют лишь редкие иноязычные словоформы и имена: европеоидная [ йэ врап’ио´иднайа], Евгений [йэ] вге´ний, европеец [ йэ врап’э´йиц], епархия [йэ] па´рхия и тп).
  • сразу после гласного в 1-м предударном слоге или в 1-м, 2-м заударном слоге, кроме расположения в абсолютном конце слова.
    • своевременно [сва йи вр’э´м’ина], поезда [па йи зда´], поедим [па йи д’и´м], наезжать [на йи ж:а´т’], бельгиец [б’ил’г’и´ йи ц], учащиеся [уч’а´щ’и йи с’а], предложениями [пр’идлажэ´н’и йи м’и], суета [су йи та´],
    • лаять [ла´ йи т’], маятник [ма´ йи тн’ик], заяц [за´ йи ц], пояс [по´ йи с], заявить [за йи в’и´т’], проявлю [пра йи в’л’у´]
  • после разделительного твердого «Ъ» или мягкого «Ь» знака: — пьянит [п’ йи н’и´т], изъявить [из йи в’и´т’], объявление [аб йи вл’э´н’ийэ], съедобный [с йи до´бный].

Примечание: Для петербургской фонологической школы характерно «эканье», а для московской «иканье». Раньше йотрованный «Ё» произносили с более акцентированным «йэ». Со сменой столиц, выполняя звуко-буквенный разбор, придерживаются московских норм в орфоэпии.

Некоторые люди в беглой речи произносят гласный «Я» одинаково в слогах с сильной и слабой позицией. Такое произношение считается диалектом и не является литературным. Запомните, гласный «я» под ударением и без ударения озвучивается по-разному: ярмарка [ йа ´рмарка], но яйцо [ йи йцо´].

Буква «И» после мягкого знака «Ь» тоже представляет 2 звука — [ЙИ] при звуко буквенном анализе. (Данное правило актуально для слогов как в сильной, так и в слабой позиции). Проведем образец звукобуквенного онлайн разбора: — соловьи [салав’ йи´ ], на курьих ножках [на ку´р’ йи’ х’ но´шках], кроличьи [кро´л’ич’ йи ], нет семьи [с’им’ йи´ ], судьи [су´д’ йи ], ничьи [н’ич’ йи´ ], ручьи [руч’ йи´ ], лисьи [ли´с’ йи ]. Но: Гласная «О» после мягкого знака «Ь» транскрибируется как апостроф мягкости [’] предшествующего согласного и [О] , хотя при произнесении фонемы может слышаться йотированность: бульон [бул’о´н], павил ьо н [пав’ил’о´н], аналогично: почтал ьо н, шампин ьо н, шин ьо н, компан ьо н, медал ьо н, батал ьо н, гил ьо тина, карман ьо ла, мин ьо н и прочие.

Фонетический разбор слов, когда гласные «Ю» «Е» «Ё» «Я» образуют 1 звук

По правилам фонетики русского языка при определенном положении в словах обозначенные буквы дают один звук, когда:

  • звуковые единицы «Ё» «Ю» «Е» находятся в под ударением после непарного согласного по твердости: ж, ш, ц. Тогда они обозначают фонемы:
    • ё — [о],
    • е — [э],
    • ю — [у].

    Примеры онлайн разбора по звукам: жёлтый [ж о´ лтый], шёлк [ш о´ лк], целый [ц э´ лый], рецепт [р’иц э´ пт], жемчуг [ж э´ мч’ук], шесть [ш э´ ст’], шершень [ш э´ ршэн’], парашют [параш у´ т];

  • Буквы «Я» «Ю» «Е» «Ё» и «И» обозначают мягкость предшествующего согласного [’] . Исключение только для: [ж], [ш], [ц]. В таких случаях в ударной позиции они образуют один гласный звук:
    • ё – [о]: путёвка [пут’ о´ фка], лёгкий [л’ о´ хк’ий], опёнок [ап’ о´ нак], актёр [акт’ о´ р], ребёнок [р’иб’ о´ нак];
    • е – [э]: тюлень [т’ул’ э´ н’], зеркало [з’ э´ ркала], умнее [умн’ э´ йэ], конвейер [канв’ э´ йир];
    • я – [а]: котята [кат’ а´ та], мягко [м’ а´ хка], клятва [кл’ а´ тва], взял [вз’ а´ л], тюфяк [т’у ф’ а´ к], лебяжий [л’иб’ а´ жый];
    • ю – [у]: клюв [кл’ у´ ф], людям [л’ у´ д’ам ], шлюз [шл’ у´ с], тюль [т’ у´ л’], костюм [кас’т’ у´ м].
    • Примечание: в заимствованных из других языков словах ударная гласная «Е» не всегда сигнализирует о мягкости предыдущего согласного. Данное позиционное смягчение перестало быть обязательной нормой в русской фонетике лишь в XX веке. В таких случаях, когда вы делаете фонетический разбор по составу, такой гласный звук транскрибируется как [э] без предшествующего апострофа мягкости: отель [ат э´ л’], бретелька [бр’ит э´ л’ка], тест [т э´ ст], теннис [т э´ н:ис], кафе [каф э´ ], пюре [п’ур э´ ], амбре [амбр э´ ], дельта [д э´ л’та], тендер [т э´ ндэр], шедевр [шэд э´ вр], планшет [планш э´ т].
  • Внимание! После мягких согласных в предударных слогах гласные «Е» и «Я» подвергаются качественной редукции и трансформируются в звук [и] (искл. для [ц], [ж], [ш]). Примеры фонетического разбора слов с подобными фонемами: — з е рно [з’ и рно´], з е мля [з’ и мл’а´], в е сёлый [в’ и с’о´лый], зв е нит [з’в’ и н’и´т], л е сной [л’ и сно´й], м е телица [м’ и т’е´л’ица], п е ро [п’ и ро´], прин е сла [пр’ин’ и сла´], в я зать [в’ и за´т’], л я гать [л’ и га´т’], п я тёрка [п’ и т’о´рка]

Фонетический разбор: согласные звуки русского языка

Согласных в русском языке абсолютное большинство. При выговаривании согласного звука поток воздуха встречает препятствия. Их образуют органы артикуляции: зубы, язык, нёбо, колебания голосовых связок, губы. За счет этого в голосе возникает шум, шипение, свист или звонкость.

Сколько согласных звуков в русской речи?

В алфавите для их обозначения используется 21 буква. Однако, выполняя звуко буквенный анализ, вы обнаружите, что в русской фонетике согласных звуков больше, а именно — 36.

Звуко-буквенный разбор: какими бывают согласные звуки?

В нашем языке согласные бывают:

  • твердые — мягкие и образуют соответствующие пары:
    • [б] — [б’]: б анан — б елка,
    • [в] — [в’]: в ысота — в ьюн,
    • [г] — [г’]: г ород — г ерцог,
    • [д] — [д’]: д ача — д ельфин,
    • [з] — [з’]: з вон — з ефир,
    • [к] — [к’]: к онфета — к енгуру,
    • [л] — [л’]: л одка — л юкс,
    • [м] — [м’]: м агия — м ечты,
    • [н] — [н’]: н овый — н ектар,
    • [п] — [п’]: п альма— п ёсик,
    • [р] — [р’]: р омашка — р яд,
    • [с] — [с’]: с увенир — с юрприз,
    • [т] — [т’]: т учка — т юльпан,
    • [ф] — [ф’]: ф лаг — ф евраль,
    • [х] — [х’]: х орек — х ищник.
  • Определенные согласные не обладают парой по твердости-мягкости. К непарным относятся:
    • звуки [ж], [ц], [ш] — всегда твердые ( ж изнь, ц икл, мы ш ь);
    • [ч’], [щ’] и [й’] — всегда мягкие (до ч ка, ча щ е, твое й ).
  • Звуки [ж], [ч’], [ш], [щ’] в нашем языке называются шипящими.

Согласный может быть звонким — глухим , а так же сонорным и шумным.

Определить звонкость-глухость или сонорность согласного можно по степени шума-голоса. Данные характеристики будут варьироваться в зависимости от способа образования и участия органов артикуляции.

  • Сонорные (л, м, н, р, й) — самые звонкие фонемы, в них слышится максимум голоса и немного шумов: л ев, р а й , н о л ь.
  • Если при произношении слова во время звуко разбора образуется и голос, и шум — значит перед вами звонкий согласный (г, б, з и тд.): з а в о д , б лю д о, ж и з нь.
  • При произнесении глухих согласных (п, с, т и прочих) голосовые связки не напрягаются, издаётся только шум: ст о пк а, ф и шк а, к о ст юм, ц ирк, за ш ить.

Примечание: В фонетике у согласных звуковых единиц также существует деление по характеру образования: смычка (б, п, д, т) — щель (ж, ш, з, с) и способу артикуляции: губно-губные (б, п, м), губно-зубные (ф, в), переднеязычные (т, д, з, с, ц, ж, ш, щ, ч, н, л, р), среднеязычный (й), заднеязычные (к, г, х). Названия даны исходя из органов артикуляции, которые участвуют в звукообразовании.

Подсказка: Если вы только начинаете практиковаться в фонетическом разборе слов, попробуйте прижать к ушам ладони и произнести фонему. Если вам удалось услышать голос, значит исследуемый звук — звонкий согласный, если же слышится шум, — то глухой.

Подсказка: Для ассоциативной связи запомните фразы: «Ой, мы же не забывали друга.» — в данном предложении содержится абсолютно весь комплект звонких согласных (без учета пар мягкость-твердость). «Степка, хочешь поесть щец? – Фи!» — аналогично, указанные реплики содержат набор всех глухих согласных.

Позиционные изменения согласных звуков в русском языке

Согласный звук так же как и гласный подвергается изменениям. Одна и та же буква фонетически может обозначать разный звук, в зависимости от занимаемой позиции. В потоке речи происходит уподобление звучания одного согласного под артикуляцию располагающегося рядом согласного. Данное воздействие облегчает произношение и называется в фонетике ассимиляцией.

Позиционное оглушение/озвончение

В определённом положении для согласных действует фонетический закон ассимиляции по глухости-звонкости. Звонкий парный согласный сменяется на глухой:

  • в абсолютном конце фонетического слова: но ж [но´ ш ], сне г [с’н’э´ к ], огоро д [агаро´ т ], клу б [клу´ п ];
  • перед глухими согласными: незабу дк а [н’изабу´ т ка], о бх ватить [а пх ват’и´т’], вт орник [ фт о´рн’ик], тру бк а [тру пк а].
  • делая звуко буквенный разбор онлайн, вы заметите, что глухой парный согласный, стоящий перед звонким (кроме [й’], [в] — [в’], [л] — [л’], [м] — [м’], [н] — [н’], [р] — [р’]) тоже озвончается, то есть заменяется на свою звонкую пару: сдача [зда´ч’а], косьба [каз’ба´], молотьба [малад’ба´], просьба [про´з’ба], отгадать [адгада´т’].

В русской фонетике глухой шумный согласный не сочетается с последующим звонким шумным, кроме звуков [в] — [в’]: вз битыми сливками. В данном случае одинаково допустима транскрипция как фонемы [з], так и [с].

При разборе по звукам слов: итого, сегодня, сегодняшний и тп, буква «Г» замещается на фонему [в].

По правилам звуко буквенного анализа в окончаниях «-ого», «-его» имён прилагательных, причастий и местоимений согласный «Г» транскрибируется как звук [в]: красного [кра´снава], синего [с’и´н’ива], белого [б’э´лава], острого, полного, прежнего, того, этого, кого. Если после ассимиляции образуются два однотипных согласных, происходит их слияние. В школьной программе по фонетике этот процесс называется стяжение согласных: отделить [ад:’ил’и´т’] → буквы «Т» и «Д» редуцируются в звуки [д’д’], бе сш умный [б’и ш: у´мный]. При разборе по составу у ряда слов в звукобуквенном анализе наблюдается диссимиляция — процесс обратный уподоблению. В этом случае изменяется общий признак у двух стоящих рядом согласных: сочетание «ГК» звучит как [хк] (вместо стандартного [кк]): лёгкий [л’о′х’к’ий], мягкий [м’а′х’к’ий].

Мягкие согласные в русском языке

В схеме фонетического разбора для обозначения мягкости согласных используется апостроф [’].

  • Смягчение парных твердых согласных происходит перед «Ь»;
  • мягкость согласного звука в слоге на письме поможет определить последующая за ним гласная буква (е, ё, и, ю, я);
  • [щ’], [ч’] и [й] по умолчанию только мягкие;
  • всегда смягчается звук [н] перед мягкими согласными «З», «С», «Д», «Т»: претензия [пр’итэ н’з ’ийа], рецензия [р’ицеэ н’з ’ийа], пенсия [пэ н’с’ ийа], ве [н’з’] ель, лице́ [н’з’] ия, ка [н’д’] идат, ба [н’д’] ит, и [н’д’] ивид, бло [н’д’] ин, стипе [н’д’] ия, ба [н’т’] ик, ви [н’т’] ик, зо [н’т’] ик, ве [н’т’] илъ, а [н’т’] ичный, ко [н’т’] екст, ремо [н’т’] ировать;
  • буквы «Н», «К», «Р» при фонетических разборах по составу могут смягчаться перед мягкими звуками [ч’], [щ’]: стака нч ик [стака′н’ч’ик], сме нщ ик [см’э′н’щ’ик], по нч ик [по′н’ч’ик], каме нщ ик [кам’э′н’щ’ик], бульва рщ ина [бул’ва′р’щ’ина], бо рщ [бо′р’щ’];
  • часто звуки [з], [с], [р], [н] перед мягким согласным претерпевают ассимиляцию по твердости-мягкости: ст енка [с’т’э′нка], жи знь [жыз’н’], зд есь [з’д’эс’];
  • чтобы корректно выполнить звуко буквенный разбор, учитывайте слова исключения, когда согласный [р] перед мягкими зубными и губными, а так же перед [ч’], [щ’] произносится твердо: артель, кормить, корнет, самоварчик;

Примечание: буква «Ь» после согласного непарного по твердости/мягкости в некоторых словоформах выполняет только грамматическую функцию и не накладывает фонетическую нагрузку: учиться, ночь, мышь, рожь и тд. В таких словах при буквенном анализе в квадратных скобках напротив буквы «Ь» ставится [-] прочерк.

Позиционные изменения парных звонких-глухих перед шипящими согласными и их транскрипция при звукобуквенном разборе

Чтобы определить количество звуков в слове необходимо учитывать их позиционные изменения. Парные звонкие-глухие: [д-т] или [з-с] перед шипящими (ж, ш, щ, ч) фонетически заменяются шипящим согласным.

  • Буквенный разбор и примеры слов с шипящими звуками: прие зж ий [пр’ийэ´ жж ий], во сш ествие [ва шш э´ств’ийэ], и зж елта [и´ жж элта], сж алиться [ жж а´л’иц:а].

Явление, когда две разных буквы произносятся как одна, называется полной ассимиляцией по всем признакам. Выполняя звуко-буквенный разбор слова, один из повторяющихся звуков вы должны обозначать в транскрипции символом долготы [:].

  • Буквосочетания с шипящим «сж» – «зж» , произносятся как двойной твердый согласный [ж:] , а «сш» – «зш» — как [ш:] : сжали, сшить, без шины, влезший.
  • Сочетания «зж» , «жж» внутри корня при звукобуквенном разборе записывается в транскрипции как долгий согласный [ж:] : езжу, визжу, позже, вожжи, дрожжи, жженка.
  • Сочетания «сч» , «зч» на стыке корня и суффикса/приставки произносятся как долгий мягкий [щ’:] : счет [ щ’: о´т], переписчик, заказчик.
  • На стыке предлога со следующим словом на месте «сч» , «зч» транскрибируется как [щ’ч’] : без числа [б’э щ’ ч’ исла´], с чем-то [ щ’ч’ э′мта].
  • При звуко буквенном разборе сочетания «тч» , «дч» на стыке морфем определяют как двойной мягкий [ч’:] : лётчик [л’о´ ч’: ик], моло дч ик [мало´ ч’: ик], о тч ёт [а ч’: о´т].

Шпаргалка по уподоблению согласных звуков по месту образования

  • сч → [щ’:] : счастье [ щ’: а´с’т’йэ], песчаник [п’и щ’: а´н’ик], разносчик [разно´ щ’: ик], брусчатый, расчёты, исчерпать, расчистить;
  • зч → [щ’:] : резчик [р’э´ щ’: ик], грузчик [гру´ щ’: ик], рассказчик [раска´ щ’: ик];
  • жч → [щ’:] : перебежчик [п’ир’ибе´ щ’: ик], мужчина [му щ’: и´на];
  • шч → [щ’:] : веснушчатый [в’исну′ щ’: итый];
  • стч → [щ’:] : жёстче [жо´ щ’: э], хлёстче, оснастчик;
  • здч → [щ’:] : объездчик [абйэ´ щ’: ик], бороздчатый [баро´ щ’: итый];
  • сщ → [щ’:] : расщепить [ра щ’: ип’и′т’], расщедрился [ра щ’: э′др’илс’а];
  • тщ → [ч’щ’] : отщепить [а ч’щ’ ип’и′т’], отщёлкивать [а ч’щ’ о´лк’иват’], тщетно [ ч’щ’ этна], тщательно [ ч’щ’ ат’эл’на];
  • тч → [ч’:] : отчет [а ч’: о′т], отчизна [а ч’: и′зна], реснитчатый [р’ис’н’и′ ч’: и′тый];
  • дч → [ч’:] : подчёркивать [па ч’: о′рк’иват’], падчерица [па ч’: ир’ица];
  • сж → [ж:] : сжать [ ж: а´т’];
  • зж → [ж:] : изжить [и ж: ы´т’], розжиг [ро´ ж: ык], уезжать [уйи ж: а´т’];
  • сш → [ш:] : принёсший [пр’ин’о′ ш: ый], расшитый [ра ш: ы´тый];
  • зш → [ш:] : низший [н’и ш: ы′й]
  • чт → [шт] , в словоформах с «что» и его производными, делая звуко буквенный анализ, пишем [шт] : чтобы [ шт о′бы], не за что [н’э′ за шт а], что-нибудь [ шт о н’ибут’], кое-что;
  • чт → [ч’т] в остальных случаях буквенного разбора: мечтатель [м’и ч’т а´т’ил’], почта [по´ ч’т а], предпочтение [пр’итпа ч’т ’э´н’ийэ] и тп;
  • чн → [шн] в словах-исключениях: конечно [кан’э´ шн а′], скучно [ску´ шн а′], булочная, прачечная, яичница, пустячный, скворечник, девичник, горчичник, тряпочный, а так же в женских отчествах, оканчивающихся на «-ична»: Ильинична, Никитична, Кузьминична и т. п.;
  • чн → [ч’н] — буквенный анализ для всех остальных вариантов: сказочный [ска´за ч’н ый], дачный [да´ ч’н ый], земляничный [з’им’л’ин’и´ ч’н ый], очнуться, облачный, солнечный и пр.;
  • !жд → на месте буквенного сочетания «жд» допустимо двоякое произношение и транскрипция [щ’] либо [шт’] в слове дождь и в образованных от него словоформах: дождливый, дождевой.

Непроизносимые согласные звуки в словах русского языка

Во время произношения целого фонетического слова с цепочкой из множества различных согласных букв может утрачиваться тот, либо иной звук. Вследствие этого в орфограммах слов находятся буквы, лишенные звукового значения, так называемые непроизносимые согласные. Чтобы правильно выполнить фонетический разбор онлайн, непроизносимый согласный не отображают в транскрипции. Число звуков в подобных фонетических словах будет меньшее, чем букв.

В русской фонетике к числу непроизносимых согласных относятся:

  • «Т» — в сочетаниях:
    • стн → [сн] : ме стн ый [м’э´ сн ый], тростник [тра с’н ’и´к]. По аналогии можно выполнить фонетический разбор слов ле стн ица, че стн ый, изве стн ый, радо стн ый, гру стн ый, уча стн ик, ве стн ик, нена стн ый, яро стн ый и прочих;
    • стл → [сл] : сча стл ивый [щ’:а сл ’и´вый’], сча стл ивчик, сове стл ивый, хва стл ивый (слова-исключения: костлявый и постлать, в них буква «Т» произносится);
    • нтск → [нск] : гига нтск ий [г’ига´ нск ’ий], аге нтск ий, президе нтск ий;
    • стьс → [с:] : ше стьс от [шэ с: о´т], взъе стьс я [взйэ´ с: а], кля стьс я [кл’а´ с: а];
    • стс → [с:] : тури стс кий [тур’и´ с: к’ий], максимали стс кий [макс’имал’и´ с: к’ий], раси стс кий [рас’и´ с: к’ий], бе стс еллер, пропаганди стс кий, экспрессиони стс кий, индуи стс кий, карьери стс кий;
    • нтг → [нг] : ре нтг ен [р’э нг ’э´н];
    • «–тся», «–ться» → [ц:] в глагольных окончаниях: улыба ться [улыба´ ц: а], мы ться [мы´ ц: а], смотри тся , сгоди тся , поклони ться , бри ться , годи тся ;
    • тс → [ц] у прилагательных в сочетаниях на стыке корня и суффикса: де тс кий [д’э´ ц к’ий], бра тс кий [бра´ ц кий];
    • тс → [ц:] / [цс] : спор тс мен [спар ц: м’э´н], о тс ылать [а цс ыла´т’];
    • тц → [ц:] на стыке морфем при фонетическом разборе онлайн записывается как долгий «цц»: бра тц а [бра´ ц: а], о тц епить [а ц: ып’и´т’], к о тц у [к а ц: у´];
  • «Д» — при разборе по звукам в следующих буквосочетаниях:
    • здн → [зн] : по здн ий [по´ з’н’ ий], звё здн ый [з’в’о´ зн ый], пра здн ик [пра′ з’н ’ик], безвозме здн ый [б’извазм’э′ зн ый];
    • ндш → [нш] : му ндш тук [му нш ту´к], ла ндш афт [ла нш а´фт];
    • ндск → [нск] : голла ндск ий [гала´ нск ’ий], таила ндск ий [таила´ нск ’ий], норма ндск ий [нарма´ нск ’ий];
    • здц → [сц] : под у здц ы [пад у сц ы´];
    • ндц → [нц] : голла ндц ы [гала´ нц ы];
    • рдц → [рц] : се рдц е [с’э´ рц э], се рдц евина [с’и рц ыв’и´на];
    • рдч → [рч’] : се рдч ишко [с’э рч ’и´шка];
    • дц → [ц:] на стыке морфем, реже в корнях, произносятся и при звуко разборе слова записывается как двойной [ц]: по дц епить [па ц: ып’и´т’], два дц ать [два´ ц: ыт’];
    • дс → [ц] : заво дс кой [зава ц ко´й], ро дс тво [ра ц тво´], сре дс тво [ср’э´ ц тва], Кислово дс к [к’иславо´ ц к];
  • «Л» — в сочетаниях:
    • лнц → [нц] : со лнц е [со´ нц э], со лнц естояние;
  • «В» — в сочетаниях:
    • вств → [ств] буквенный разбор слов: здра вств уйте [здра´ ств уйт’э], чу вств о [ч’у´ ств а], чу вств енность [ч’у´ ств ’инас’т’], бало вств о [бала ств о´], де вств енный [д’э´ ств ’ин:ый].

Примечание: В некоторых словах русского языка при скоплении согласных звуков «стк», «нтк», «здк», «ндк» выпадение фонемы [т] не допускается: поездка [пайэ´стка], невестка, машинистка, повестка, лаборантка, студентка, пациентка, громоздкий, ирландка, шотландка.

  • Две идентичные буквы сразу после ударного гласного при буквенном разборе транскрибируется как одиночный звук и символ долготы [:]: класс, ванна, масса, группа, программа.
  • Удвоенные согласные в предударных слогах обозначаются в транскрипции и произносится как один звук: тоннель [танэ´л’], терраса, аппарат.

Если вы затрудняетесь выполнить фонетический разбор слова онлайн по обозначенным правилам или у вас получился неоднозначный анализ исследуемого слова, воспользуйтесь помощью словаря-справочника. Литературные нормы орфоэпии регламентируются изданием: «Русское литературное произношение и ударение. Словарь – справочник». М. 1959 г.

  • Литневская Е.И. Русский язык: краткий теоретический курс для школьников. – МГУ, М.: 2000
  • Панов М.В. Русская фонетика. – Просвещение, М.: 1967
  • Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. Правила русской орфографии с комментариями.
  • Учебное пособие. – «Институт повышения квалификации работников образования», Тамбов: 2012
  • Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Русское литературное произношение.– М.: ЧеРо, 1999

Теперь вы знаете как разобрать слово по звукам, сделать звуко буквенный анализ каждого слога и определить их количество. Описанные правила объясняют законы фонетики в формате школьной программы. Они помогут вам фонетически охарактеризовать любую букву.

Поделиться или сохранить к себе: