- Риона и Кейт Бланчит: как правильно произносить имена звезд
- Шарлиз Терон
- Мэттью Макконахи
- Кейт Бланшетт
- Аманда Сейфрид
- Ева Лонгория и Ева Мендес
- Деми Мур
- Мэтт Гроунинг
- Джейсон Стэтхем
- Сильвестер Сталлоне
- Мартин Скорсезе
- Рианна
- Материалы по теме
- Сегодня читают
- Комментарии
- Что в имени тебе моем: как произносить имена знаменитостей
- 17 актеров, чьи имена произносят неправильно
- Sandra Bullock
- Говорим – Сандра Баллок / Правильный вариант — Сандра Буллок
- Ashton Kutcher
- Говорим – Эштон Катчер / Правильный вариант — Эштон Кутчер
- Ralph Fiennes
- Говорим – Ральф Файнс / Правильный вариант — Рэйф Файнс
- Jason Statham
- Говорим – Джейсон Стэтхэм / Правильный вариант — Джейсон Стэйтэм
- Channing Tatum
- Говорим – Ченнинг Татум / Правильный вариант – Ченнинг Тейтам
- Jake Gyllenhaal
- Говорим – Джейк Джилленхол / Правильный вариант — Джейк Йилленхаал
- Matthias Schoenaerts
- Говорим – Маттиас Шонартс / Правильный вариант — Маттиас Схунартс
- Eva Mendes
- Говорим – Ева Мендес / Правильный вариант – Ива Мендес
- Kim Basinger
- Говорим – Ким Бейсинджер / Правильный вариант — Ким Бейсингер
- Ewan McGregor
- Говорим – Эван МакГрегор / Правильный вариант – Юэн МакГрегор
- Michael Douglas
- Говорим – Майкл Дуглас / Правильный вариант — Майкл Даглас
- Amanda Seyfried
- Говорим – Аманда Сейфрид / Правильный вариант — Аманда Сайфред
- Joaquin Phoenix
- Говорим — Хоакин Феникс / Правильный вариант — Уакин Финикс
- Saoirse Ronan
- Говорим – Сирша Ронан / Правильный вариант – Серша Ронан
- Demi Moore
- Говорим – Деми Мур / Правильный вариант – Деми Мор
- Cate Blanchett
- Говорим – Кейт Бланшетт / Правильный вариант — Кейт Бланчитт
- Chloë Grace Moretz
- Говорим – Хлоя Грейс Морец / Правильный вариант — Клоуи Грейс Морец
- Похожие записи
Видео:Невероятные роли Кейт Бланшетт за 90 секундСкачать
Риона и Кейт Бланчит: как правильно произносить имена звезд
13 селебрити, у которых есть причина обидеться на фанатов.
Никому не понравится, когда перевирают его имя. С русским языком все более-менее понятно, а вот американских селебрити мы часто называем неправильно. Эштон Кутчер , Тим Бертон и Сандра Буллок уже реабилитированы, так что вот новый список именных неудачников.
Видео:Очарование Кейт БланшеттСкачать
Шарлиз Терон
В России читают имя актрисы так, как оно пишется. Но это не совсем верно. В Америке девушку могут обозвать Зерон, но и это неправильно. Шарлиз родилась в Южной Африке, и если ты вдруг увидишь ее на премьере фильма и захочешь сделать ей приятно, назови ее вот так: ТрОун. Актриса не раз признавалась, что это – музыка для ее ушей, и слышит она ее нечасто.
Видео:Кейт Бланшетт Клевая 10 Минут [RUS VO]Скачать
Мэттью Макконахи
«Интерстеллар», «Волк с Уолл-стрит», «Далласский клуб покупателей» – американский актер давно вписался в ряды голливудских любимчиков. Но даже в родной стране далеко не все произносят его имя верно. А всего-то и нужно, что поменять последний слог: Мэттью МаккОнахей.
Видео:Актеры и режиссеры фанатеют по Кейт Бланшетт. Русские субтитрыСкачать
Кейт Бланшетт
Австралийскую актрису мы видели во «Властелине колец», «Авиаторе», «Золотом веке» и еще нескольких десятках фильмов. Запомнить ее имя можно было бы на бесконечных церемониях вручения премий «Оскар», «Бафта» или «Золотой глобус», но пока в России актрису так и именуют – Бланшет. Шипящий звук в фамилии Кейт есть, но другой. Запоминай: Кейт БлАнчит.
Видео:Кейт Бланшетт призналась, что подвергалась сексуальным домогательствам со стороны Харви ВайнштейнаСкачать
Аманда Сейфрид
Если девушка решит приехать в Россию, окликнуть ее не удастся – она просто не узнает своего имени. Любишь «Дрянных девчонок»? Срочно учи: АмЭнда САйфред. Правда, бороться за правильное произношение имени актриса привыкла – американцы над ним тоже как только не издеваются.
Видео:Кейт Бланшетт на шоу Эллен. Часть 1. Русские субтитры.Скачать
Ева Лонгория и Ева Мендес
Обе Евы и не Евы-то на самом деле. Казалось бы, в имени всего три буквы, но сколько вариантов произношения! Та, что Лонгория – Ава, а Мендес – Ива. Не перепутать мало у кого получается.
Видео:Кейт Бекинсейл учит Стивена Кольбера русским фразамСкачать
Деми Мур
Казалось бы, чего сложного в имени и фамилии, в которых на оба слова и десяти букв не наберется. И все-таки мы путаемся. Забудь привычный вариант, актрису зовут ДАми Мор. И это не делает ее менее сексуальной.
Видео:Австралийский сленг с Кейт Бланшетт. Vanity Fair. Русские субтитры.Скачать
Мэтт Гроунинг
Создатель «Симпсонов» и «Футурамы» сейчас нечасто мелькает в российской действительности, но на всякий случай запомни: Мэттью ГрЭйнинг. Да и фамилию его главной мультсемейки следовало бы произносить как Симсоны, без буквы «п».
Помнишь рэпера из Кореи, пять лет назад зажегшего весь мир хитом «Gangnam Style»? В 2012-м видео стало самым просматриваемым на Youtube, но правильно произносить псевдоним Пака Чэсана так никто и не научился. А всего-то надо отбросить первую букву: Сай.
Видео:BBC Breakfast. Кейт Бланшетт и Руни Мара. Русские субтитрыСкачать
Джейсон Стэтхем
Один из главных лысых парней Голливуда расстроился бы, приехав в Россию. И если в имени мы делаем всего одну и не такую заметную ошибку, то с фамилией точно ошибаемся. Правильно будет Джейсен СтЕйтем.
Видео:Блестящая сцена Кейт Бланшетт и Руни Мара. Я тебя люблю!Скачать
Сильвестер Сталлоне
Имя американского режиссера и актера зазвучало в России еще в 80-х, так что все привыкли. Но окончание у фамилии на самом деле немного другое: Сильвестер СталлОун.
Видео:Кейт Бланшетт на шоу Эллен. Часть 3. Русские субтитры.Скачать
Мартин Скорсезе
Еще один режиссер, который не узнает себя в России. Итальянскую фамилию Мартина следует произносить как СкорсЭси.
Видео:Правило 5 секунд с Кейт Бланшетт. Русские субтитрыСкачать
Рианна
Уверены, единственная девушка по имени Рианна, известная тебе, – та самая Рианна с Барбадоса. Причем российские слушатели сразу запомнили, как правильно произносится имя мулатки. А вот американцы частенько называют ее РиОной или РИаной, с ударением на первый слог. Певица иногда даже поправляет неграмотных поклонников и журналистов. Oh-na-na, what’s her name? Кстати, у имени Рианна арабское происхождение, и означает оно «базилик». А нам все-таки кажется, что в ней больше перчинки.
Материалы по теме
Сегодня читают
Видео:Театр скрытых талантов: Кейт Бланшетт демонстирует акробатические способностиСкачать
Комментарии
- Все комментарии
«Сетевое издание «Woman’sDay.ru (ВумансДей.ру)» Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ №ФС77-67790, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 13 декабря 2016 г. 16+.
Учредитель: общество с ограниченной ответственностью «Хёрст Шкулёв Паблишинг»
Главный редактор: Дудина Виктория Жоржевна
Copyright (с) ООО «Хёрст Шкулёв Паблишинг», 2021.
Любое воспроизведение материалов сайта без разрешения редакции воспрещается.
Контактные данные для государственных органов (в том числе, для Роскомнадзора):
Видео:Кейт Бланшетт Часть 2. Русские субтитрыСкачать
Что в имени тебе моем: как произносить имена знаменитостей
Гид по правильному произношению имен кумиров
Благозвучное, простое и запоминающееся имя — одно из важнейших слагаемых популярности звезды. К сожалению, не всем медийным персонам повезло со сценическим или родным именем. Замысловатые фамилии и имена западных знаменитостей часто коверкают на родине в Америке и Англии, чего уж говорить об отечественной публике, для которой произнесение заветных имен осложняется еще и трудностями перевода. Разберемся раз и навсегда, как единственно верно произносить имена мировых кумиров.
Звезда «Трансформеров» Шайа Лабаф (Shia LaBeouf) имеет франко-еврейские корни и соответствующее имя. Как только его не коверкали в русскоязычных СМИ: Шиа Лабеф, Шая Лабув, Шиая Лабэф. Произносить его поклонникам блокбастера следует не иначе, как Шайа Лабаф (ударение в фамилии на французский манер на последний слог).
Видео:Кейт Бланшетт Часть 16. Русские субтитрыСкачать
17 актеров, чьи имена произносят неправильно
Пожалуй, всех раздражает, когда коверкают его имя или фамилию. Подобные случаи происходят в школе, институте и на работе. Если с обычными людьми это случается изредка, то некоторым звездам приходится мириться с тем, что миллионы зрителей могут неправильно выговаривать их имена. Мы собрали список актеров и актрис, фамилии и имена которых произносят неправильно.
Видео:ТАР / Лучшая роль Кейт Бланшетт?Скачать
Sandra Bullock
Говорим – Сандра Баллок / Правильный вариант — Сандра Буллок
- «Дом у озера», «Время убивать», «Невидимая сторона», «Гравитация»
«Каких таких булок?», — удивятся отечественные зрители, но именно этот вариант является верным. Несмотря на то, что по правилам английского языка верно говорить: «Баллок», есть важный нюанс. Он заключается в том, что предки актрисы были немцами, и Сандра всегда представляется через «у», как и ее прадеды.
Видео:Кейт Бланшетт. О любви, изменении климата и взорвавшемся интернете. Русские субтитрыСкачать
Ashton Kutcher
Говорим – Эштон Катчер / Правильный вариант — Эштон Кутчер
- «Эффект бабочки», «Больше чем секс», «Где моя тачка, чувак?», «Спасатель»
Экс-супруг Деми Мур долгое время считался в России и бывших странах СССР Катчером. Но с точки зрения лингвистики данный вариант неверен, и в последнее время с экранов все чаще можно услышать правильный вариант фамилии, хотя он и режет слух.
Видео:Actors on Actors - Кейт Бланшетт и Иэн Маккеллен. Русские субтитрыСкачать
Ralph Fiennes
Говорим – Ральф Файнс / Правильный вариант — Рэйф Файнс
- «Список Шиндлера», «Английский пациент», «Чтец», «Человек и Сверхчеловек»
Казалось бы, с этим актером все просто – читаем по буквам и получается «Ральф». Но это неверно – имя исполнителя главной роли в нашумевшем «Списке Шиндлера» Рэйф. А все потому, что данное имя произносится не по правилам английского языка, а по валлийским нормам.
Видео:Кейт Миддлтон отомстила Меган Маркл за неуместную шутку! 😳 #shortsСкачать
Jason Statham
Говорим – Джейсон Стэтхэм / Правильный вариант — Джейсон Стэйтэм
- «Большой куш», «Карты, деньги, два ствола», «Ограбление по-итальянски», «Перевозчик»
Вся проблема произношения фамилии заключается в спорном английском сочетании «th». В конкретном случае буква h не читается, а поэтому правильно говорить Стэйтэм, ведь нелюбимого всеми школьниками звука θ в русском языке не существует.
Видео:Как Кейт Миддлтон выходит из неловких ситуацийСкачать
Channing Tatum
Говорим – Ченнинг Татум / Правильный вариант – Ченнинг Тейтам
- «Дорогой Джон», «Шаг вперед», «Омерзительная восьмерка», «Мачо и ботан»
Говорить: «Ченнинг Татум» очень привычно, ведь эту ошибку допускают не только рядовые граждане, но и ведущие, и дикторы. На самом деле по правилам транскрипции фамилия актера проговаривается, как «Тейтам», да еще и с ударением на первый слог.
Jake Gyllenhaal
Говорим – Джейк Джилленхол / Правильный вариант — Джейк Йилленхаал
- «Исходный код», «Послезавтра», «Братья Систерс», «Горбатая гора»
На самом деле из-за массового неправильного произношения фамилии, актеру пришлось ее американизировать. Джейк любит шутить, что есть всего два места, где не перевирают транскрипцию – это Швеция и магазины «ИКЕА». Дело в том, что Джейк – один из представителей благородного рода Йилленхаалов, которые издревле жили в Швеции.
Matthias Schoenaerts
Говорим – Маттиас Шонартс / Правильный вариант — Маттиас Схунартс
- «Французская сюита», «Ржавчина и кость», «Телохранитель», «Черная книга»
Маттиас – бельгиец по национальности, а значит уроженца Антверпена по-настоящему зовут Схунартсом. Именно такое звучание соответствует правилам фламандского языка. Когда кинокарьера актера начала набирать обороты, ему пришлось изменить произношение фамилии и сделать ее более европейской.
Eva Mendes
Говорим – Ева Мендес / Правильный вариант – Ива Мендес
- «Место под соснами», «Правила съема: Метод Хитча», «Двойной форсаж», «Прошлой ночью в Нью-Йорке»
Актриса давно уже махнула рукой на неправильное произношение своего имени. При рождении ее назвали Ивой Мендес, и до того как она стала популярной, имя Ева казалось ей чужим.
Kim Basinger
Говорим – Ким Бейсинджер / Правильный вариант — Ким Бейсингер
- «9 ½ недель», «Секреты Лос-Анджелеса», «Славные парни», «Двойная жизнь Чарли Сан-Клауда»
Ким Бейсингер – одна из кинодив, чье имя все произносят неправильно. Бейсинджер является неточным российским переводом, который настолько распространился в массы, что правильное произношение кажется дикостью.
Ewan McGregor
Говорим – Эван МакГрегор / Правильный вариант – Юэн МакГрегор
- «Крупная рыба», «На игле», «Фарго», «Доктор Сон»
В России принято называть голливудского актера Эваном, видимо, от того, что это имя так похоже на Ивана. Но на самом деле шотландца зовут Юэном. Кажется, многие стали запоминать это, и в прессе все чаще публикуется правильный вариант.
Michael Douglas
Говорим – Майкл Дуглас / Правильный вариант — Майкл Даглас
- «Пролетая над гнездом кукушки», «Роман с камнем», «Основной инстинкт», «Метод Комински»
Пожалуй, правильный вариант фамилии никогда не приживется в нашей стране, ведь зрители всего постсоветского пространства десятилетиями коверкали фамилию Майкла. Даже на ведущих отечественных сайтах голливудский актер записан «Дугласом». Но правильную версию фамилии все же нужно знать хотя бы для общего развития.
Amanda Seyfried
Говорим – Аманда Сейфрид / Правильный вариант — Аманда Сайфред
- «Отверженные», «Дорогой Джон», «Невероятный мир глазами Энцо», «Твин Пикс»
Несмотря на то, что многие говорят «Сейфрид», это в корне неверно. У молодой актрисы немецкие корни, а ее предки и вовсе были Зайфридами. В одном из интервью Аманда раз и навсегда положила конец спорам – она Сейфрид, и точка.
Joaquin Phoenix
Говорим — Хоакин Феникс / Правильный вариант — Уакин Финикс
- «Джокер», «Гладиатор», «Переступить черту», «Она»
На самом деле оскароносный актер носит пуэрториканское имя. Европейцы зачем-то добавили букву Х в начале и теперь уже не могут отделаться от этой привычки. Если вы спросите у англоязычного человека как же зовут актера, сыгравшего Джокера, он тут же ответит: «Уакин Финикс».
Saoirse Ronan
Говорим – Сирша Ронан / Правильный вариант – Серша Ронан
- «Милые кости», «Маленькие женщины», «Леди Бёрд», «Бруклин»
Родители дали девушке прекрасное имя, обозначающее слово «свобода». И по нормам ирландского языка его необходимо произносить, как Серша. Молодая актриса уже устала поправлять ведущих телешоу и учить своих поклонников правильно называть ее по имени.
Demi Moore
Говорим – Деми Мур / Правильный вариант – Деми Мор
- «Привидение», «Непристойное предложение», «Стриптиз», «Если бы эти стены могли говорить»
У американцев и других англоязычных народов все в порядке, и фамилия актрисы не вызывает никаких вопросов в разговорной речи. С остальными народностями все гораздо сложнее. Чтобы не усложнять себе жизнь, зрители просто заменили протяжное «о» на букву «у» и настолько привыкли так говорить, что их уже не переучишь.
Cate Blanchett
Говорим – Кейт Бланшетт / Правильный вариант — Кейт Бланчитт
- «Загадочная история Бенджамина Баттона», «Авиатор», «Манифесто», «Золотой век»
Все дело в нестандартном написании фамилии. Тем не менее, если послушать, как голливудскую актрису представляют на различных американских и европейских фестивалях, станет понятно, как правильно ее зовут.
Chloë Grace Moretz
Говорим – Хлоя Грейс Морец / Правильный вариант — Клоуи Грейс Морец
- «500 дней лета», «Грязные мокрые деньги», «Защитник», «Меня зовут Эрл»
Завершает наш список актеров и актрис, фамилии и имена которых неправильно произносят, молодая актриса, прославившаяся после боевика «Пипец». Хлоя – так мы привыкли называть ее, и это звучит гораздо мягче, чем ее настоящее имя Клоуи. Но нужно принять как данность, что она названа одним из самых популярных в Северной Ирландии и Великобритании имен, и оно звучит именно так.
Похожие записи
ЕСТЬ ЗАПИСЬ ИНТЕРВЬЮ С САНДРОЙ БАЛЛОК, ГДЕ ОНА САМА ПРОСИТ НАЗЫВАТЬ ЕЁ ФАМИЛИЮ ПРАВИЛЬНО – БАЛЛОК )
Можно ссылку на это интервью? Я нашёл только как она сама называет себя Буллок.
https://www.youtube.com/watch?v=lar2w4dlwK0
Я думаю, что если бы её фамилия была Баллок, то об этом все бы прекрасно знали.
Как мне нравится, так и буду называть.
Думаю им наплевать на это.
Кто вам сказал,что по правилам английского языка будет Балок? По правилам, которые вы не знаете, может быть и Балок и Булок! И ещё вы должны знать, что на имена собственные не всегда действуют правила чтения английского языка. Это я вам говорю, основатель и практикующий преподаватель центра английского языка.
А Дэвида Бэгхема как называть? Дэвид Бэам,что- ли?
Это правда, proof please
Ну теперь жизнь навалит, прям фарт попрет, раз имена этих хренов знать стал)
И у “Буллок” и “Кутчера” в фамилии ЗАКРЫТЫЙ “u”, в таком случае он читается как “а”. Тэйтам! А тут как раз наоборот “u” открытый, соответственно и читается как У, а не А.
Дело не в том, где открытый звук, а где закрытый. Вопрос в том, как фамилия изначально произносилась.
Вот к примеру вас зовут Катерина. Ваше имя в паспорту будет Katerina по правилам транслитерации русских букв. По правилам английского это будет читаться как Кейтирайна, верно? Открытый слог “а”, открытый слог “i”. Но это же искажение, вас же не Кейтирайна зовут? А Катерина должно записываться как Kahtehreena. Но вы где-нибудь когда-нибудь видели такую запись имен?
Может потому что Имя собственное не всегда поддаётся правилам..к премеру знаменитые французские бренди читают часто неправильно: Серж Лютанс (его часто называют Лютенсом или Лютаном), Эрмес (называют Эрме или Гермес)..во французском языке “С ” в конце не читается, но если имя собственное, то читается…
Да дело не в том, что имя собственное, Dumas читается всё-таки Дюма, а не Дюмас, а ведь имя собственное! А вот насчёт того, что во французском языке “с” в конце не читается, то это далеко не всегда так, даже в нарицательных словах. Просто правила надо знать все, а не кое-какие. Да, исключения (куда же без них!) в именах собственных встречаются несколько чаще, нежели в нарицательных. И, кстати, Эрмэс – это произношение чётко по правилам.
Исключения? Не, не слышали! По-Вашему слово “blood” нужно читать как “блуд”?
То есть Вы хотите сказать, что bull, бык – читается как бал? ?
божечки, мы РедБал окрыляяяяееееет!
Почитайте правильно закрытый u в слове “bull”
неужели?
что скажете насчет butcher (мясник) которое читается именно как бутчер?
Не думаю, что американским звездам есть дело до того, как их имена-фамилии пишут на русском. По произношению в большинстве случаев звучит почти одинаково и адаптировано для нашего слуха и произношения.
Вряд ли смогу смириться с Буллок и Кутчером, даже если это правильнее.
Автор и еще один косяк, кроме Баллок, правильно Джейсон Стетэм, буква h в данном случае для твердости звука.
Браво Автор, я вот например терпеть не могу когда начинается отсебятина русского перевода, особенно когда
– CH становится Х (почему то Кристина а не ХРИСТИНА, но не Клои а ХЛОЯ)
– Z и C становятся Ц (Ханс Зиммер и Закерберг стали Циммером и Цукербергом,
Имя Ситра стало Цитрой♂️♂️♂️)
Эту лекцию нужно читать журналистам, представителям СМИ, а не обывателям. Сейчас те из них , кто вырос и получил ЕГЭшное образование вот и как хотят, так и произносят и пишут.
Так это потому, что читают по правилам немецкого языка , а не английского – там именно так и читаются эти буквы и сочетания букв. )) Это же немецкие фамилии, которые отлично переводятся на немецкий язык)) Zimmer (циммер) – переводится как -Комната, а Цукерберг – сахарная гора))
Может всё-таки не “Сандра”, а “Сэндра”?
Про всех понятно, национальности и т.д. Но про Деми Мур нет объяснений. Две буквы “о” читаются же как “у”.
Простите, и какую роль играл Майкл Дуглас в Пролетая над гнездом кукушки.
Никакую. Он был продюсером
Майкл Дуглас принимал непосредственное участие в этом фильме. Он был продюсером фильма. За который, кстати, получили оскар за лучший фильм года.
“Несмотря на то, что многие говорят «Сейфрид», это в корне неверно. У молодой актрисы немецкие корни, а ее предки и вовсе были Зайфридами. В одном из интервью Аманда раз и навсегда положила конец спорам – она Сейфрид, и точка.”
Сейфрид- неверно, но она Сейфрид.
У моего друга из США такая фамилия. Произносят Сифрид.
Еще не хватает двух, которых я вспомнила. Дэвид Даховни, которого у нас обозвали Духовный. И еще Мишель Файфер. Мой бывший муж из США, услышав, что я назвала ее Пфайфер, хохотал до икоты.
Ты еще расскажи американцам, что правильно будет Россия, а не Раша
С большинством имен в списке похожая ситуация
когда немцы видят- Russia, то не понимают, почему мы говорим “РОссия”, если там U – “У” в немецком и произносят – ” Руссия”
Те, кто спорит о закрытых, открытых гласных, посмотрите американские передачи в оригинале, тогда узнаете, как правильно произносятся их фамилии. Много интересного узнаете.
Добавлю: Скарлетт Йоханссон – Джоханссон,
Бен Аффлек – Эффлек
А где Месс Милькельсон?
Рэйф Файнс – тот, чье имя нельзя произносить
По моему мнению произношение У и А и там и там правильно, разница в произношении на русский манер и на английский манер, Я смотрю матчи НХЛ с американскими комментаторами, и они Илью КовальчУка называют КовальчАк. Почему он не попросит всех комментаторов и журналистов называть его фамилию с У на конце, типа, Дацука они правильно называют ДацУк , а не ДацАк и возмутился бы что б его на русский манер называли, так что и так и так правильно я считаю
dAглас в кукушке не игр
Даглас в кукушке не играет
Если имя Феникса пуэрторриканское, то непонятно, зачем спрашивать у англоговорящих. В Пуэрто Рико говорят по-испански и произносят J как Х. В имени Хоакин эта Х всегда была, ее никто “зачем-то” не добавлял.
Кажется по-испански Хоакин так и читается и звучит.
Это по испански,а по английски Хуакин
Какую большую работу проделал автор! А зачем? Все приведённые имена средний россиянин произнесёт, возможно, раз в жизни, а скорее всего – пару-тройку имён, не более. Остальных он прочтёт, разве что, в титрах к кино. Вот когда американцы начнут называть столицу моей Родины – город Москва, именно как МОСКВА, а не МОСКУ, вот тогда и я, может быть, попытаюсь произносить имена этих американцев на их лад.
Ни Джейк Йилленхаал,а именно,что Джейк Джилленхол транскрипция на английском [ˈdʒɪlənhɔːl],далее,ни Уакин и Хоакин Феникс,а Хуакин Финикс [hwɑːˈkiːn ˈfiːnɪks],далее ни Сирша и Серша Ронан,а Серше Унэ Роунен [ ˈsɜrʃə ˈuːnə ˈroʊnən],и последнее ни Хлоя ни Клоуи ,а Клои Грейс Моретс [klɒiː greɪs məˈrɛts].
на самом деле шотландца = настоящего шотландца ?
на самом деле. шотландца
ни Сирша :)))))) — нЕ Сирша
Красноречивый пример полнейшего идиотизма английской грамматики и латиницы в целом.
И кто при этом может что- либо сказать против кириллицы, которая никому не даст ошибиться в прочтении слов любой сложности?
Похоже, никто не заметил. Цитаты:
1. “Экс-супруг Деми Мур долгое время считался в России и бывших странах СССР Катчером”.
2. “Говорим – Деми Мур / Правильный вариант – Деми Мор”.
Автор то ли пофигистически относится к теме, то ли нагло и бессмысленно копипастит.
Вообще-то так и говорится Деми Мур, а не Мор! Две буквы o в английском языке дают звук у. Автор недоглядел.
Я так полагаю, что в фамилии Деми исключение. Да, про правилам англ.языка две “о” читаются как “у”, но в википедии про Деми написано, что ее фамилия читается через долгую “о”. Так что тут все правильно у автора, другое дело, что он немного неправильно написал причину такого произношения.
Что-то не видел я Майкла Дагласа в фильме “Пролетая над гнездом кукушки”
Вот парадокс,папа у него знаменитый Спартак-Кирк Дуглас,а сын- Майкл Даглас,интересно,а они сами-то знают об этом.
Тут проблема не в английской конкретно грамматике. Латинские буквы используются в разных языках мира и одно и тоже сочетание букв дает разный звук. Нужно смотреть откуда актер родом и применять транскрипцию его родного языка. Но в большенстве случаев этим никто не заморачивается и пытаются применять именно английское прочтение. Попрбуйте дать свои загранпаспорта немцам, англичанам и галандцам и удивитесь, насколько по разному будут звучать ваши имена и фамилии.
Когда ОНИ будут называть нашу СТРАНУ “ROSSIYA”, столицу не “MOSCOW”, а ” МОSKVA”, когда у “них” появится УВАЖЕНИЕ к нашему народу… Тогда и поговорим.. А пока как НАМ удобно, так и будем ОБЗЫВАТЬ “друзей”…
Ну теперь, что бы читать английские или американские фамилии и имена,надо напрочь забыть правила английского языка и читать эти фамилии и имена так,как вам захочется и будет правильно.
Потому что есть английский и американский английский. А также австралийский, английский, новозеландский и пиджин-инглиш Индии и Пакистана.
“Надо напрочь забыть правила английского языка” – заметьте, вы сами это сказали. В каждом языке свои традиции произнесения тех или иных слов. Так, например, доктор Уотсон, успешно именовавшийся Ватсоном или штат Виргиния, упорно именуемый Вирджинией.
Почитайте комментарии: ведь привели же примеры с Россией и Москвой (хотя бы) на разных языках. Или у нас теперь английский всему голова? Тоже будем называть свою страну Рашей (тролли не в счёт), а столицу Москоу?!
Вот в русском языке, ни каких проблем нет. Как пишется, так и читается. Не то что эти тупые иностранцы, то написать не знают как, то прочитать правильно не могут.
А меня, к примеру, всегда поражали правила написания русских фамилий не латиницей а транслитерацией в паспортах и особенно буквы ‘ё’ в них.
Все русские фамилии, оканчивающиеся на -ёв. Ну вот, например, Карасёв. Он же Карасёв, а не Карасев, и правильно было бы записать окончание, как -yov, тогда и читалось бы приблизительно, почти как родные нам -йов. Однако, записанное по правилам в паспорте (кто их устанавливал, интересно?) Karasev, будет читаться, как Карасив и фамилия будет исковеркана окончательно. И для кого, интересно, тогда пишут фамилии в паспортах латинскими буквами?
Так может быть и у “них” действуют такие же идиотские правила? Отсюда и неправильное чтение?
Вот, чего далеко ходить. Вы знаете такое имя как Уоакин? Я – нет! Всем известно имя Хоакин (испанское) и записывается оно, как Joaquin, НО, внимание! На испанском звучит, как Хоакин! Кстати, у автора много подобных ложных утверждений и тема не проработана, и уверен, имея испанские корни, Хоакин Феникс вряд ли стал бы себя назвать Уоакин. Чтобы проверить, попробуйте поиграться с переводчиком. Наберите Хоакин для перевода на английский и озвучьте написание переведенного имени, а затем, вместо перевода на англ. сделайте перевод на испанский. )) Думаю, что для правильно озвучания такого имени на международном английском, было бы Hoakin.
А еще, думаю, что сюда подмешиваются национальные особенности звучания имен и фамилий. Так и в остальных случаях.