К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

Видео:Стили речи. Научный стиль, разговорный, официально-деловой, художественный, публицистический.Скачать

Стили речи. Научный стиль, разговорный, официально-деловой, художественный, публицистический.

Тест по теме «Официально-деловой стиль речи» (11 класс)

Официально-деловой стиль речи
1 . Совокупность языковых средств, функция которых – обслуживание сферы отношений между органами государства, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, юридической деятельности, – это.
a) официально-деловой стиль
б) разговорная речь

в) научный стиль
г) публицистический стиль
2 . Совокупность языковых средств, используемых в административных актах, договорах, различной документации, – это ____________ подстиль официально-делового стиля.
a) канцелярский
б) юридический
в) политический
г) дипломатический
3 . К числу основных стилевых черт официально-делового стиля не относится.
a) отвлеченно-обобщенный характер
б) неличный характер общения и речи
в) предписующе-долженствующий характер
г) стандартизированность
4. Канцеляризмами являются слова.
а) нижеподписавшиеся
б) взимать
в) потребовать
г) агрессия
5. Какое словосочетание характерно для официально-делового стиля?
a) освободить от занимаемой должности
б) заседать два часа
в) давать деньги на семью
г) отправиться в поход
6 . В официально-деловом стиле широко употребляются

а) страдательные обороты (вопрос решен)
б) отымённые предлоги (в целях, в соответствии с)
7. В официально-деловых текстах не употребляются.
a) риторические вопросы
б) деепричастные обороты
в) причастные обороты
г) сложные предложения
8 . В официально-деловых текстах неуместно употребление предложно-падежной формы.
a) из-за болезни
б) в связи с болезнью
в) по причине болезни
г) вследствие болезни
9. Для официально-деловой речи характерны предложно-падежные формы.
а) для успешной учебы
б) на основании принятого решения
в) по линии сотрудничества
г) меры к работнику
10. Употребление предлога благодаря неуместно в словосочетании.
a) низкая производительность труда
б) внедрение новой технологии
в) помощь соседей
г) эффективная работа отдела
11. Языковые стандарты, готовые устойчивые обороты, являющиеся необходимыми элементами деловых бумаг, – это.
a) речевые клише
б) речевые штампы
в) фразеологизмы
г) крылатые слова
12 . К числу речевых клише относятся словосочетания.
а) без уважительной причины
б) занятия по расписанию
в) в установленном порядке
г) решили на собрании
13. Для текстов официально-делового стиля не характерно…
a) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его построения
б) частое употребление отглагольных существительных, существительных мужского рода для обозначения лиц женского пола по профессии
в) отбор языковых средств с установкой на доходчивость, доступность
г) точность формулировок, не допускающая иного толкования
14. Укажите правильный вариант официально-делового стиля:
a) настоящим ставим Вас в известность
б) лишён возможности принять участие
в) Вам нужно произвести платёж
г) товарищество с ограниченной ответственность «Колумб» гарантирует оплату
15. Найдите лишний пункт официально-деловой письменной речи.
a) нерегламентированный процесс записи информации

б) стандартизация и унификация языковых и текстовых средств
в) коммуникативная точность
г) широкое использование языковых формул
16. Официально-деловой стиль – сфера употребления:

а) словесно-художественное творчество

б) деловые бумаги

в) научные статьи

г) статьи в газетах и журналах

17 . Выделите строку с лексикой официально-делового стиля:

а) межнациональное согласие

б) зачетка, столовка

г) веселый, единственный

д) небеса, лазурный

18 . Какой документ относится к информационно-справочным документам:

Видео:Русский язык 6 класс (Урок№13 - Официально-деловой стиль речи.)Скачать

Русский язык 6 класс (Урок№13 - Официально-деловой стиль речи.)

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

Н. А. Буре, Л. Б. Волкова, Е. В. Косарева и др

Основы русской деловой речи. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений

Под редакцией проф. В. В. Химика

Н. А. Буре – гл. II, § 2, приложение; Л. Б. Волкова – гл. I, § 1–2; Е. В. Косарева – гл. III, § 3–4; Е. Ю. Лазуренко – гл. V, § 1–5; М. Ф. Лужковская – гл. II, § 1, 3–5: В. Л. Моисеева – гл. III, § 1; А. В. Рассадин – гл. IV, § 1–6; Н. Т. Свидинская – гл. VII, § 1–3; Е. И. Селиверстова – гл. I, § 1, п. 3; В. В. Химик – предисловие, гл. VI, § 1–4; А. С. Шатилов – гл. III, § 2.

доктор филологических наук, профессор МГУ Т. В. Кортава;

кандидат филологических наук, профессор СПбГУЭФ В. К. Лебедев.

© Коллектив авторов (текст), 2012

© ООО Центр «Златоуст» (издание, лицензионные ISBN 978–5-86547–795–2 права), 2012

Обучение профессионализму – важнейшая задача современного российского образования. Хорошо подготовленный, профессионально компетентный специалист становится ключевой фигурой нашего общества, от которой зависит успех национальной экономики, развитие социальной и культурной жизни в стране. Но профессиональная подготовка специалиста любой отрасли невозможна без достаточного владения естественным языком (родным и иностранным) и языком специальности. Язык специальности, или русский язык для специальных целей,[1] – это язык юриспруденции, язык психологии, язык медицины,[2] это русский язык, на котором говорят экономисты, социологи, математики, биологи, геологии и все другие специалисты. Владение таким языком – совершенно необходимое условие успешной профессиональной деятельности в любой сфере, научной или практической, и оно не исчерпывается орфографической, орфоэпической и грамматической правильностью, как иногда полагают. На самом деле задача гораздо сложнее и важнее: умение грамотно, свободно и эффективно выражать свои мысли в письменной и устной форме, в монологической и диалогической публичной речи. Поэтому так необходим в системе высшего образования полноценный курс – русский язык и культура профессиональной речи, который, если он хорошо составлен и организован, способствует этому умению, а значит, и формированию специалиста высокого уровня, обладающего достаточной языковой компетенцией, успешно владеющего языком профессиональной коммуникации.

Язык для специальных целей, или язык специальности, строится на основе литературного языка, системы его норм, функциональных стилей и речевых жанров. Соотношение языковых элементов двух книжных стилей, научного и официально-делового, определяет природу каждого языка специальности, которая при этом формируется и соответствующим набором общенаучной, отраслевой и узкопрофессиональной лексики, специальной фразеологией, отбором необходимых грамматических средств и типологией научных текстов каждой специальности.[3] Однако при всем различии языков отдельных специальностей – языка экономики, например, и языка прикладной математики, языка политологии и экономической географии, языка медицины и юриспруденции – все они имеют и нечто общее в области стилистики, речевых жанров и речевого поведения. Любая научная, производственная (в широком смысле) и социальная профессиональная деятельность связана с документацией, деловой перепиской, с регламентированными формами устной деловой коммуникации (дискуссии, совещания, переговоры, презентации). Любая профессиональная деятельность предполагает управление как жизненно необходимый род организационной деятельности: управление людьми, ресурсами, процессами. Готовят ли к такому роду деятельности специалистов в российских вузах? Готовят, но, как правило, в специализированных учебных заведениях или на факультетах, ориентированных именно на управление, на менеджерскую деятельность как особую специальность. Однако управлением в той или иной мере занимаются любые специалисты: врачи и математики, учителя и инженеры, биологи и искусствоведы. Вот они-то, как правило, овладевают основами профессиональной деловой компетенции стихийно, а ведь многие из них становятся руководителями, организаторами, государственными служащими, политиками. Поэтому учебное пособие «Русская деловая речь» может оказать существенную помощь и таким специалистам, ставящим перед собой цель изучения русской деловой речи – самостоятельно или с преподавателем.

Деловая речь – основной объект описания и представления в предлагаемом учебном пособии. Активизация деловой жизни, предприимчивости, общественной и частной инициативы в России после 1990 года привела к серьезным изменениям в обществе, в русском языке для специальных целей и, шире, в национальном русском словаре.[4] Глобализация, расширение международных контактов, интеграция России в мировое экономическое пространство, развитие информационных технологий и повсеместное внедрение электронных средств связи оказали серьезное влияние на русский деловой язык, на стандарты служебных и производственных документов, на появление новых видов деловых бумаг и новых реквизитов (см. об этом в гл. I, II). Серьезным изменениям подверглась устная деловая речь, которая теперь звучит в самых разнообразных формах и жанрах, «лицом к лицу» и по телефону, на межличностном уровне и публично, непосредственно и опосредованно, с помощью новейших аудиовизуальных технических средств (см. гл. III). Письменные формы деловой коммуникации нашего времени активно заимствуют элементы устной речи (особенно в Интернете), а устная форма делового общения под воздействием целого комплекса факторов становится, как отмечают некоторые авторы, «самостоятельной функционально-стилевой разновидностью», особым «стилистическим феноменом» языка (см. гл. I, § 3). Другим феноменом языка для специальных целей стала современная реклама, тексты которой тоже имеют прямое отношение к деловому языку и рассматриваются в книге как специфическое межстилевое явление: особый жанр деловой коммуникации и подвид СМИ (гл. IV). Сформировался и новый социоцентрический типаж[5] главного носителя деловой речи, субъекта официально-делового стиля: типизированная коммуникативная личность делового человека – руководителя, менеджера,[6] предпринимателя (гл. V), которого отличает характерное речевое поведение и, среди прочего, активное использование особых административно-деловых жаргонизмов – индексов корпоративной принадлежности к деловому миру (гл. VI). Все эти и многие другие вопросы последовательно и подробно рассматриваются в учебном пособии «Русская деловая речь».

Пособие условно делится на две неравнозначные части: письменные и устные формы деловой речи. Письменные формы, представленные в I и II главах книги, посвящены языку официально-делового общения, или особому стилю в системе книжных стилей литературного языка. Здесь рассматриваются традиционные средства лексики и грамматики, организующие этот стиль, проблема клишированности письменного делового языка, внутристилевая и жанровая дифференциация письменного делового языка, некоторые новые и проблемные явления официально-делового стиля. Читатель найдет в этой части пособия описание и образцы типовых текстов личной, служебной и производственной документации, познакомится с особенностями законодательного и дипломатического подстилей и жанров. Начинающий офисный работник познакомится с различными видами и жанрами канцелярских бумаг, с нормами их оформления, узнает о правилах документооборота, получит полезные сведения о речевом этикете деловых документов.

Видео:Официально-деловой стиль речи |3 задание | ЕГЭ Русский язык 2023Скачать

Официально-деловой стиль речи |3 задание | ЕГЭ Русский язык 2023

Что такое речевые канцеляризмы, штампы и клише: как найти и устранить

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

Штампы – это надоевшие всем слова и выражения, потерявшие свою уникальность и смысл. Клише – это устоявшиеся словосочетания, шаблонные конструкции. Канцеляризмы – это слова и словосочетания, употребляемые в документах. Они уместны в официально-деловом стиле, но не подходят для информационного стиля, то есть их не должно быть в речи копирайтера. Собственно, как и первых двух групп мусорных слов. А теперь разберем все подробнее и с примерами.

Видео:6 класс. Официально-деловой стиль речи. Объявление.Скачать

6 класс. Официально-деловой стиль речи. Объявление.

Что такое канцеляризмы, клише и штампы в речи

Наверняка, вы уже встречали в ТЗ от заказчика такую формулировку: приведение к хорошему информационному стилю. Что это значит? Это означает, что текст нужно очистить от канцеляризмов, штампов, клише, стоп-слов и другого мусора. Последнему мы уделим внимание в другой статье, а в этой разберем первые три элемента.

Канцеляризмы, клише и штампы – похожие, но разные понятия. Дадим каждому из них определение простыми словами:

ПонятиеОпределениеПример употребления (выделено жирным)Чем заменить
КлишеЭто стереотипы в речи, стандартные словосочетания, слова и предложения.Клише, штампы и канцеляризмы делают текст скучным и нудным. Из этого следует, что от штампов, клише и канцеляризмов нужно избавляться.Из-за клише, штампов и канцеляризмов текст становится скучным. Чтобы писать живые тексты, нужно избавиться от мусорных слов.
КанцеляризмыЭто слова, предложения и словосочетания, присущие деловому стилю.Недоверие к отзывам в интернете – издержка профессии копирайтера.Копирайтер знает, что в интернете много заказных отзывов, поэтому настороженно относится ко всем отзывам.
Штампы в речиЭто избитые выражения, которые не несут смысловой нагрузки.Я выполню заказ в кратчайшие сроки.Я напишу статью за 2 дня.

Канцеляризмы, клише и штампы – это мусорные слова. Они перегружают текст, утяжеляют слог, не несут смысловой нагрузки, нарушают ритм текста и не учитываются поисковыми алгоритмами. Сводите их употребление к минимуму.

Обратите внимание! Штамп – более широкое понятие, чем два других. Иногда писатели называют канцеляризмы и клише штампами.

А теперь разберем еще подробнее примеры слов из каждой группы и варианты замены.

Примеры канцеляризмов и чем заменить

Канцелярит – это язык бюрократов. Вспомните, как выступает перед камерой должностное лицо, например, полицейский, социальный работник или чиновник. Это робот, который говорит сложными словами и будто по сценарию. Как машина. Его речь скучная и непонятная. Потом приходится переводить с русского на русский. Для того, чтобы ваши статьи не приходилось переводить с русского на русский, и нужно находить, заменять или убирать канцеляризмы.

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

Примеры употребления канцеляризмов в речи:

  • осуществляется;
  • подвергнуть гибели;
  • затяжка ремонта;
  • следовательно;
  • действительно;
  • обнаружил;
  • данный;
  • является;
  • не играет никакой роли;
  • производить ремонт;
  • за неимением;
  • на данном этапе;
  • не придал должного значения;
  • издержки профессии;
  • во избежание;
  • заблаговременно и т.д.

Канцеляризмами являются (виды):

  • отглагольные существительные (выполнение, примирение, недоразвитие = возвращение глагола для каждого случая);
  • имитация действия, или расщепление сказуемого (оказывать помощь = помогать, строить планы = планировать);
  • производные предлоги (в силу = потому что, в виду = потому что, за счет = благодаря, с целью = для того, чтобы, по причине = из-за);
  • страдательный залог (нужно сделать = сделайте, нами были выявлены = мы выявили);
  • шаблоны (на сегодняшний день, все идет по плану, имеет место быть);
  • цепочка из существительных (увеличение индекса читабельности текста достигается за счет удаления мусорных слов = чтобы улучшить индекс читабельности, нужно найти и удалить мусор).

Примеры слов-канцеляризмов и варианты, чем их заменить (листайте галерею картинок):

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

Пример речи с канцеляризмами:

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

Еще один пример употребления канцеляризмов в тексте и достойной замены:

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

Еще один интересный пример употребления канцеляризмов (правильнее сказать так:

«Я – жилец этого дома»):

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

Интересно! Понятие «канцелярит» было введено К.И. Чуковским (1962 год, книга «Живой как жизнь»). Поэт сравнил бюрократизм в речи с болезнью языка.

Примеры речевых клише и чем заменить

Примеры устоявшихся слов и словосочетаний (клише):

  • в книге исследуется;
  • из этого следует, что;
  • нельзя не заметить;
  • это еще нужно доказать;
  • здравствуйте, уважаемые …;
  • встреча прошла на высшем уровне;
  • о … можно забыть;
  • во-первых, …, во-вторых, …;
  • ярким примером является;
  • никого не хочу обидеть;
  • таким образом;
  • можно сделать вывод, что …;
  • однако;
  • итак;
  • в настоящее время;
  • как мы видим;
  • в заключение;
  • подытожим и прочее (все перечислить невозможно).

Клише – это все, что убивает уникальность и оригинальность текста. Клише делают статью скучной, обычной, похожей на тысячи других. При злоупотреблении подобными выражениями об авторском стиле можно забыть (оп, клише, но уместное). Не забывайте, что клише – это еще и способ связи между утверждением и аргументом. Нельзя убрать из речи все подобные слова и выражения. Они нужны для поддержания логики изложения.

Чем заменить клише? По возможности убирайте их из текста. Или заменяйте нестандартными, вашими выражениями.

Примеры речевых штампов и чем заменить

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

Примеры штампов в речи:

  • в короткие сроки;
  • имеем большой опыт;
  • гибкая ценовая политика;
  • широкий ассортимент;
  • лидер рынка;
  • качественные услуги;
  • индивидуальный подход;
  • нацеленность на результат;
  • в свете последних событий;
  • уникальная возможность;
  • оптимальное соотношение цены и качества;
  • является;
  • инновационный.

Чем заменить штампы? Штампы, как и клише лучше исключать. Если исключить не получается, то нужно заменит оригинальным словом или словосочетанием. А также нужно сконцентрироваться на пользе и содержании слов. Например, штамп «мы занимаем лидирующие позиции на рынке» замените реальными цифрами, подтверждающими это. А выражение «в кратчайшие сроки» замените информацией о сроках доставки/изготовления заказа/обработки заявки (или что там у вас).

Видео:Русский язык - 5 класс. Стили речи. Официально - деловой стиль. Брижатюк О. И.Скачать

Русский язык - 5 класс.  Стили речи.  Официально - деловой стиль.   Брижатюк О. И.

Почему в тексте появляются канцеляризмы и штампы

Зачем нужны канцеляризмы, или причины их употребления копирайтерами:

  1. Наращивание объема. Используя вводные слова и выражения, формы из двух-трех слов, которые можно заменить одним термином, копирайтер наращивает пару килознаков. Пример: «Таким образом, мы с вами видим, что вопреки распространенному мнению о прибыльности работы на фрилансе, заработать здесь бывает весьма непросто». Как изменить: «Уровень дохода на фрилансе зависит от активности и опыта копирайтера. В начале карьеры средний заработок – 10 тыс. рублей в месяц.
  2. Автоматизация и упрощение работы. Зачем тратить время на поиски интересных фактов, точных данных и статистики, если можно написать: «Уже много лет», «Испокон веков», «Гарантия лучших цен» и т.д.
  3. Придание солидности тексту и авторитетности автору. Если в тексте мало сути и пользы, то остается брать всякими «обращаю ваше внимание», «довожу до вашего сведения» и т.п.
  4. Уход от негатива. Например, если человек боится прямо и эмоционально говорить о том, что его беспокоит, то он прячется за мусором: «Таким образом, мы приходим к выводу, что данные из этого источника заставляют усомниться в подлинности действий и обоснованности теорий автора». Почему не сказать, что те-то и те-то факты разоблачают автора/опровергают его теорию?

Канцеляризмы, может быть, и упрощают жизнь копирайтеру, но чтение его статей утяжеляют. Люди не хотят читать такие тексты. А если и начинают читать, то бросают. Они не хотят разбираться в бюрократических и научных терминах. Они хотят быстро получить понятный ответ на свой вопрос. Как вы догадались, извращение канцеляризмами и штампами приводит к снижению поведенческих факторов. Проще говоря, автор теряет аудиторию/работу. Его репутация портится.

Видео:Научный стильСкачать

Научный стиль

Как найти канцеляризмы, штампы и клише

Чтобы найти в тексте канцеляризмы, нужно внимательно вычитывать статью. Правда, на мой взгляд, только профессиональный редактор или корректор может выявить все недочеты. Я же, как и многие другие копирайтеры использую бесплатную программу Главред. Она определяет читабельность текста, находит все мусорные слова и подсказывает, чем их заменить.

Как проверить текст на канцеляризмы через Главред:

  1. Заходите на сайт Главреда (регистрация не нужна).
  2. Вставляете текст в поле для проверки.
  3. Ждете, когда внизу появится цифра.

Хороший показатель – 8+. Если меньше, то лучше доработать.

Чтобы отредактировать текст, наведите курсор на те слова, которые подчеркнуты. Посмотрите комментарий и замените выражение. Пример (листайте галерею):

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

К числу речевых клише официально делового стиля относится следующее словосочетание

Еще одна программа-помощник – Словарь канцеляризмов онлайн. Подбор синоним в рамках информационного стиля.

Видео:Культура делового общенияСкачать

Культура делового общения

Как избавиться от речевых штампов

Как улучшить свою речь и тексты:

  1. Пишите кратко и по существу. Знаю, иногда хочется добавить штамп для красоты, плавности перехода. Добавляйте, но не злоупотребляйте.
  2. Заменяйте избитые выражения мощными уникальными и современными аналогами, подбирайте синонимы, придумывайте свои выражения. Например, вместо «зуб даю» можно написать: «Если это не так, то не пить мне больше кофе. А вы знаете, как я люблю кофе».
  3. Удаляйте или заменяйте конкретными фактами штампы и клише. Вместо стереотипов вставляйте свои, уникальные и эмоциональные, экспрессивные слова и выражения. Не бойтесь быть собой. Главное – не уходить в мат и жаргон (хотя иногда и это уместно – зависит от ниши и заказчика).
  4. Пишите человеческим языком для людей. Не усложняйте, ориентируйтесь на жизнь. Пишите так же, как разговариваете. Например, вы же не говорите в быту: «Довожу до твоего сведения, что…». Вы сразу говорите то, что хотели сказать.
  5. Думайте о своем читателе. Он пришел за ответом на конкретный вопрос. Ему не нужна лирика или то, что он уже прочитал, слышал от других или может сказать сам.
  6. Перед сдачей и публикацией статьи внимательно вычитывайте ее.Подробнее о правилах вычитки теста

Чтобы очистить не только конкретный текст, но и речь в целом, читайте больше художественной литературы. Расширяйте словарный запас, больше общайтесь, отдельное внимание уделите словарям синонимов. А также развивайте креативность, творческое мышление. Чем нестандартнее вы мыслите, тем меньше в вашей речи автопилота в виде штампов.

Кроме этого, рекомендую прочитать книгу М. Ильяхова «Пиши. Сокращай». И вот еще полезная статья того же автора о том, что такое информационный стиль. В ней даны примеры, как бороться со штампами и канцеляризмами.

Видео:Официально-деловой стиль - жанры, особенности, черты, формыСкачать

Официально-деловой стиль - жанры, особенности, черты, формы

Коротко о главном

Канцеляризмы, клише и штампы в речи копирайтера – это словесный мусор. Они не несут смысловой нагрузки, понижают читабельность текста. Зачем от них избавляться? Чтобы ваши статьи читались и дочитывались. Почему сложно избавиться от штампов? Потому что они ускоряют и упрощают работу. Проще написать статью по стандартному каркасу, чем заморачиваться с уникальностью примеров и нестандартностью выражений. Проще, но эффективнее ли? Нет.

Теперь вы знаете все о том, что такое речевые клише, канцеляризмы и штампы. Осталось потренироваться. Например, начните с этой статьи. В ней много штампов. Один подзаголовок «Коротко о главном» чего стоит. Избитое же выражение, да?

Видео:Делители и кратные натурального числа. 5 класс.Скачать

Делители и кратные натурального числа. 5 класс.

Полезное видео о речевых канцеляризмах, штампах и клише

Интересное и полезное видео о канцеляризмах (В. Н. Дийков очень просто и интересно рассказывает, я местами улыбалась):

🔍 Видео

Видеоурок по русскому языку "Стили речи"Скачать

Видеоурок по русскому языку "Стили речи"

Разбор заданий №1-3 из ЕГЭ 2023 по русскому языку.Скачать

Разбор заданий №1-3 из ЕГЭ 2023 по русскому языку.

Стилистика и литературное редактированиеСкачать

Стилистика и литературное редактирование

Русский язык 6 класс (Урок№102 - Текст. Стили речи.)Скачать

Русский язык 6 класс (Урок№102 - Текст. Стили речи.)

"Речевой этикет. Культура речи"Скачать

"Речевой этикет. Культура речи"

Горкунова С.И. Научный стильСкачать

Горкунова С.И.  Научный стиль

Русский язык 10 класс (Урок№17 - Научный стиль.)Скачать

Русский язык 10 класс (Урок№17 - Научный стиль.)

Литературное редактирование художественного и научного текста (Чередниченко С.А.)Скачать

Литературное редактирование художественного и научного текста (Чередниченко С.А.)

Русский язык 11 класс 2 неделяСкачать

Русский язык 11 класс 2 неделя

Технология 5 класс (Урок№16 - Свойства текстильных материалов.)Скачать

Технология 5 класс (Урок№16 - Свойства текстильных материалов.)

ЕГЭ задание 7: Морфологические нормыСкачать

ЕГЭ задание 7: Морфологические нормы
Поделиться или сохранить к себе: