Хофстеде ударение в фамилии

Содержание
  1. Фонетический разбор слова «хофстеде»
  2. Фонетический разбор «хофстеде»:
  3. «Хофстеде»
  4. Характеристики звуков
  5. Смотрите также:
  6. Синтаксический разбор «Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.»
  7. Морфологический разбор слова «хофстеде»
  8. Фонетический разбор слова «хофстеде»
  9. Карточка «хофстеде»
  10. Звуко буквенный разбор слова: чем отличаются звуки и буквы?
  11. Что такое фонетический разбор?
  12. Фонетическая транскрипция
  13. Как сделать фонетический разбор слова?
  14. Пример фонетического разбора слова
  15. Фонетика и звуки в русском языке
  16. Гласные звуки в словах русского языка
  17. Фонетика: характеристика ударных гласных
  18. Безударные гласные буквы и звуки в словах русского языка
  19. Звуко буквенный разбор: йотированные звуки
  20. При фонетическом разборе гласные е, ё, ю, я образуют 2 звука:
  21. Фонетический разбор слов, когда гласные «Ю» «Е» «Ё» «Я» образуют 1 звук
  22. Фонетический разбор: согласные звуки русского языка
  23. Звуко-буквенный разбор: какими бывают согласные звуки?
  24. Позиционные изменения согласных звуков в русском языке
  25. Позиционное оглушение/озвончение
  26. Мягкие согласные в русском языке
  27. Позиционные изменения парных звонких-глухих перед шипящими согласными и их транскрипция при звукобуквенном разборе
  28. Шпаргалка по уподоблению согласных звуков по месту образования
  29. Непроизносимые согласные звуки в словах русского языка
  30. MediaCom: научный взгляд на культуру
  31. Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов Текст научной статьи по специальности « Социологические науки»
  32. Аннотация научной статьи по социологическим наукам, автор научной работы — Тамара Васильевна Науменко, Дарья Алексеевна Морозова
  33. Похожие темы научных работ по социологическим наукам , автор научной работы — Тамара Васильевна Науменко, Дарья Алексеевна Морозова
  34. Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes
  35. Текст научной работы на тему «Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов»

Видео:Фельденкрайз. Как работает метод.Скачать

Фельденкрайз. Как работает метод.

Фонетический разбор слова «хофстеде»

Видео:Ситуация накаляется! Уфа выходит из-под контроля Москвы, протесты захлестнули республику!Скачать

Ситуация накаляется! Уфа выходит из-под контроля Москвы, протесты захлестнули республику!

Фонетический разбор «хофстеде»:

Видео:Техника ходьбы на фифахСкачать

Техника ходьбы на фифах

«Хофстеде»

Видео:Шенфельд забивает с колен / Shenfeld scores from his kneesСкачать

Шенфельд забивает с колен / Shenfeld scores from his knees

Характеристики звуков

Видео:Руководство по дыхательному методу Вима ХофаСкачать

Руководство по дыхательному методу Вима Хофа

Смотрите также:

Синтаксический разбор «Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.»

Морфологический разбор слова «хофстеде»

Фонетический разбор слова «хофстеде»

Карточка «хофстеде»

Видео:Трагедия мюнхенской Олимпиады 1972 года. Истинная причина гибели израильских спортсменовСкачать

Трагедия мюнхенской Олимпиады 1972 года. Истинная причина гибели израильских спортсменов

Звуко буквенный разбор слова: чем отличаются звуки и буквы?

Прежде чем перейти к выполнению фонетического разбора с примерами обращаем ваше внимание, что буквы и звуки в словах — это не всегда одно и тоже.

Буквы — это письмена, графические символы, с помощью которых передается содержание текста или конспектируется разговор. Буквы используются для визуальной передачи смысла, мы воспримем их глазами. Буквы можно прочесть. Когда вы читаете буквы вслух, то образуете звуки — слоги — слова.

Список всех букв — это просто алфавит

Почти каждый школьник знает сколько букв в русском алфавите. Правильно, всего их 33. Русскую азбуку называют кириллицей. Буквы алфавита располагаются в определенной последовательности:

Аа«а»Бб«бэ»Вв«вэ»Гг«гэ»
Дд«дэ»Ее«е»Ёё«йо»Жж«жэ»
Зз«зэ»Ии«и»Йй«й»Кк«ка»
Лл«эл»Мм«эм»Нн«эн»Оо«о»
Пп«пэ»Рр«эр»Сс«эс»Тт«тэ»
Уу«у»Фф«эф»Хх«ха»Цц«цэ»
Чч«чэ»Шш«ша»Щщ«ща»ъ«т.з.»
Ыы«ы»ь«м.з.»Ээ«э»Юю«йу»
Яя«йа»

Всего в русском алфавите используется:

  • 21 буква для обозначения согласных;
  • 10 букв — гласных;
  • и две: ь (мягкий знак) и ъ (твёрдый знак), которые указывают на свойства, но сами по себе не определяют какие-либо звуковые единицы.

Звуки — это фрагменты голосовой речи. Вы можете их услышать и произнести. Между собой они разделяются на гласные и согласные. При фонетическом разборе слова вы анализируете именно их.

Звуки в фразах вы зачастую проговариваете не так, как записываете на письме. Кроме того, в слове может использоваться больше букв, чем звуков. К примеру, «детский» — буквы «Т» и «С» сливаются в одну фонему [ц]. И наоборот, количество звуков в слове «чернеют» большее, так как буква «Ю» в данном случае произносится как [йу].

Видео:Почему Франция воздержалась от ударов по хуситам?Скачать

Почему Франция воздержалась от ударов по хуситам?

Что такое фонетический разбор?

Звучащую речь мы воспринимаем на слух. Под фонетическим разбором слова имеется ввиду характеристика звукового состава. В школьной программе такой разбор чаще называют «звуко буквенный» анализ. Итак, при фонетическом разборе вы просто описываете свойства звуков, их характеристики в зависимости от окружения и слоговую структуру фразы, объединенной общим словесным ударением.

Фонетическая транскрипция

Для звуко-буквенного разбора применяют специальную транскрипцию в квадратных скобках. К примеру, правильно пишется:

  • чёрный -> [ч’о́рный’]
  • яблоко -> [йа́блака]
  • якорь -> [йа́кар’]
  • ёлка -> [йо́лка]
  • солнце -> [со́нцэ]

В схеме фонетического разбора используются особые символы. Благодаря этому можно корректно обозначить и отличить буквенную запись (орфографию) и звуковое определение букв (фонемы).

  • фонетически разбираемое слово заключается квадратные скобки – [ ];
  • мягкий согласный обозначается знаком транскрипции [’] — апострофом;
  • ударный [´] — ударением;
  • в сложных словоформах из нескольких корней применяется знак второстепенного ударения [`] — гравис (в школьной программе не практикуется);
  • буквы алфавита Ю, Я, Е, Ё, Ь и Ъ в транскрипции НИКОГДА не используются (в учебной программе);
  • для удвоенных согласных применяется [:] — знак долготы произнесения звука.

Ниже приводятся подробные правила для орфоэпического, буквенного и фонетического и разбора слов с примерами онлайн, в соответствии с общешкольными нормами современного русского языка. У профессиональных лингвистов транскрипция фонетических характеристик отличается акцентами и другими символами с дополнительными акустическими признаками гласных и согласных фонем.

Видео:Герт Вилдерс пообещал голландцам "меньше марокканцев"Скачать

Герт Вилдерс пообещал голландцам "меньше марокканцев"

Как сделать фонетический разбор слова?

Провести буквенный анализ вам поможет следующая схема:

  • Выпишите необходимое слово и произнесите его несколько раз вслух.
  • Посчитайте сколько в нем гласных и согласных букв.
  • Обозначьте ударный слог. (Ударение при помощи интенсивности (энергии) выделяет в речи определенную фонему из ряда однородных звуковых единиц.)
  • Разделите фонетическое слово по слогам и укажите их общее количество. Помните, что слогораздел в отличается от правил переноса. Общее число слогов всегда совпадает с количеством гласных букв.
  • В транскрипции разберите слово по звукам.
  • Напишите буквы из фразы в столбик.
  • Напротив каждой буквы квадратных скобках [ ] укажите ее звуковое определение (как она слышатся). Помните, что звуки в словах не всегда тождественны буквам. Буквы «ь» и «ъ» не представляют никаких звуков. Буквы «е», «ё», «ю», «я», «и» могут обозначать сразу 2 звука.
  • Проанализируйте каждую фонему по отдельности и обозначьте ее свойства через запятую:
    • для гласного указываем в характеристике: звук гласный; ударный или безударный;
    • в характеристиках согласных указываем: звук согласный; твёрдый или мягкий, звонкий или глухой, сонорный, парный/непарный по твердости-мягкости и звонкости-глухости.
  • В конце фонетического разбора слова подведите черту и посчитайте общее количество букв и звуков.

Данная схема практикуется в школьной программе.

Видео:Страны Европы и США в 1918–1939 гг.. Тема 5. Борьба против фашизма в европейских странахСкачать

Страны Европы и США в 1918–1939 гг.. Тема 5. Борьба против фашизма в европейских странах

Пример фонетического разбора слова

Вот образец фонетического разбора по составу для слова «явление» → [йивл’э′н’ийэ]. В данном примере 4 гласных буквы и 3 согласных. Здесь всего 4 слога: я-вле′-ни-е. Ударение падает на второй.

Звуковая характеристика букв:

я [й] — согл., непарный мягкий, непарный звонкий, сонорный [и] — гласн., безударныйв [в] — согл., парный твердый, парный зв.л [л’] — согл., парный мягк., непарн. зв., сонорныйе [э′] — гласн., ударныйн [н’] — согласн., парный мягк., непарн. зв., сонорный и [и] — гласн., безударный [й] — согл., непарн. мягк., непарн. зв., сонорный [э] — гласн., безударный________________________Всего в слове явление – 7 букв, 9 звуков. Первая буква «Я» и последняя «Е» обозначают по два звука.

Теперь вы знаете как сделать звуко-буквенный анализ самостоятельно. Далее даётся классификация звуковых единиц русского языка, их взаимосвязи и правила транскрипции при звукобуквенном разборе.

Видео:Секреты каменного пресса. Интенсивная тренировка для идеального рельефа. Артем ФитнесСкачать

Секреты каменного пресса. Интенсивная тренировка для идеального рельефа. Артем Фитнес

Фонетика и звуки в русском языке

Какие бывают звуки?

Все звуковые единицы делятся на гласные и согласные. Гласные звуки, в свою очередь, бывают ударными и безударными. Согласный звук в русских словах бывает: твердым — мягким, звонким — глухим, шипящим, сонорным.

— Сколько в русской живой речи звуков?

Правильный ответ 42.

Делая фонетический разбор онлайн, вы обнаружите, что в словообразовании участвуют 36 согласных звуков и 6 гласных. У многих возникает резонный вопрос, почему существует такая странная несогласованность? Почему разнится общее число звуков и букв как по гласным, так и по согласным?

Всё это легко объяснимо. Ряд букв при участии в словообразовании могут обозначать сразу 2 звука. Например, пары по мягкости-твердости:

  • [б] — бодрый и [б’] — белка;
  • или [д]-[д’]: домашний — делать.

А некоторые не обладают парой, к примеру [ч’] всегда будет мягким. Сомневаетесь, попытайтесь сказать его твёрдо и убедитесь в невозможности этого: ручей, пачка, ложечка, чёрным, Чегевара, мальчик, крольчонок, черемуха, пчёлы. Благодаря такому практичному решению наш алфавит не достиг безразмерных масштабов, а звуко-единицы оптимально дополняются, сливаясь друг с другом.

Видео:Дифференциальные уравнения, Ремизов А. О., лекция 1, 01.09.2023Скачать

Дифференциальные уравнения, Ремизов А. О., лекция 1, 01.09.2023

Гласные звуки в словах русского языка

Гласные звуки в отличии от согласных мелодичные, они свободно как бы нараспев вытекают из гортани, без преград и напряжения связок. Чем громче вы пытаетесь произнести гласный, тем шире вам придется раскрыть рот. И наоборот, чем громче вы стремитесь выговорить согласный, тем энергичнее будете смыкать ротовую полость. Это самое яркое артикуляционное различие между этими классами фонем.

Ударение в любых словоформах может падать только на гласный звук, но также существуют и безударные гласные.

— Сколько гласных звуков в русской фонетике?

В русской речи используется меньше гласных фонем, чем букв. Ударных звуков всего шесть: [а], [и], [о], [э], [у], [ы]. А букв, напомним, десять: а, е, ё, и, о, у, ы, э, я, ю. Гласные буквы Е, Ё, Ю, Я не являются «чистыми» звуками и в транскрипции не используются. Нередко при буквенном разборе слов на перечисленные буквы падает ударение.

Видео:Как предотвратить СН: фокус на АГСкачать

Как предотвратить СН: фокус на АГ

Фонетика: характеристика ударных гласных

Главная фонематическая особенность русской речи — четкое произнесение гласных фонем в ударных слогах. Ударные слоги в русской фонетике отличаются силой выдоха, увеличенной продолжительностью звучания и произносятся неискаженно. Поскольку они произносятся отчетливо и выразительно, звуковой анализ слогов с ударными гласными фонемами проводить значительно проще. Положение, в котором звук не подвергается изменениям и сохранят основной вид, называется сильной позицией. Такую позицию может занимать только ударный звук и слог. Безударные же фонемы и слоги пребывают в слабой позиции.

  • Гласный в ударном слоге всегда находится в сильной позиции, то есть произносится более отчётливо, с наибольшей силой и продолжительностью.
  • Гласный в безударном положении находится в слабой позиции, то есть произносится с меньшей силой и не столь отчётливо.

В русском языке неизменяемые фонетические свойства сохраняет лишь одна фонема «У»: к у к у р у за, дощечк у , у ч у сь, у лов, — во всех положениях она произносятся отчётливо как [у] . Это означает, что гласная «У» не подвергается качественной редукции. Внимание: на письме фонема [у] может обозначатся и другой буквой «Ю»: мюсли [м’ у ´сл’и], ключ [кл’ у ´ч’] и тд.

Разбор по звукам ударных гласных

Гласная фонема [о] встречается только в сильной позиции (под ударением). В таких случаях «О» не подвергается редукции: котик [к о´ т’ик], колокольчик [калак о´ л’ч’ык], молоко [малак о´ ], восемь [в о´ с’им’], поисковая [паиск о´ вайа], говор [г о´ вар], осень [ о´ с’ин’].

Исключение из правила сильной позиции для «О», когда безударная [о] произносится тоже отчётливо, представляют лишь некоторые иноязычные слова: какао [кака’ о ], патио [па’ти о ], радио [ра’ди о ], боа [б о а’] и ряд служебных единиц, к примеру, союз но. Звук [о] в письменности можно отразить другой буквой «ё» – [о]: тёрн [т’ о´ рн], костёр [кас’т’ о´ р]. Выполнить разбор по звукам оставшихся четырёх гласных в позиции под ударением так же не представит сложностей.

Видео:ПУТИНСКАЯ ГОНКА ВООРУЖЕНИЙ. БЕСЕДА С ИГОРЕМ ЛИПСИЦЕМ @Igor.Lipsits1950Скачать

ПУТИНСКАЯ ГОНКА ВООРУЖЕНИЙ. БЕСЕДА С ИГОРЕМ ЛИПСИЦЕМ @Igor.Lipsits1950

Безударные гласные буквы и звуки в словах русского языка

Сделать правильный звуко разбор и точно определить характеристику гласного можно лишь после постановки ударения в слове. Не забывайте так же о существовании в нашем языке омонимии: за’мок — замо’к и об изменении фонетических качеств в зависимости от контекста (падеж, число):

  • Я дома [йа д о ‘ма].
  • Новые дома [но’выэ д а ма’].

В безударном положении гласный видоизменяется, то есть, произносится иначе, чем записывается:

  • горы — гора = [г о ‘ры] — [г а ра’];
  • он — онлайн = [ о ‘н] — [ а нла’йн]
  • свид е т е льница = [св’ид’ э ‘т’ и л’н’ица].

Подобные изменения гласных в безударных слогах называются редукцией. Количественной, когда изменяется длительность звучания. И качественной редукцией, когда меняется характеристика изначального звука.

Одна и та же безударная гласная буква может менять фонетическую характеристику в зависимости от положения:

  • в первую очередь относительно ударного слога;
  • в абсолютном начале или конце слова;
  • в неприкрытых слогах (состоят только из одного гласного);
  • од влиянием соседних знаков (ь, ъ) и согласного.

Так, различается 1-ая степень редукции. Ей подвергаются:

  • гласные в первом предударном слоге;
  • неприкрытый слог в самом начале;
  • повторяющиеся гласные.

Примечание: Чтобы сделать звукобуквенный анализ первый предударный слог определяют исходя не с «головы» фонетического слова, а по отношению к ударному слогу: первый слева от него. Он в принципе может быть единственным предударным: не-зде-шний [н’из’д’э´шн’ий].

(неприкрытый слог)+(2-3 предударный слог)+ 1-й предударный слог ← Ударный слог → заударный слог (+2/3 заударный слог)

  • впе- ре -ди [фп’и р’и д’и´];
  • е -сте-стве-нно [ йи с’т’э´с’т’в’ин:а];

Любые другие предударные слоги и все заударные слоги при звуко разборе относятся к редукции 2-й степени. Ее так же называют «слабая позиция второй степени».

  • поцеловать [па-цы-ла-ва´т’];
  • моделировать [ма-ды-л’и´-ра-ват’];
  • ласточка [ла´-ст а -ч’к а ];
  • керосиновый [к’и-ра-с’и´-на-вый].

Редукция гласных в слабой позиции так же различается по ступеням: вторая, третья (после твердых и мягких соглас., — это за пределами учебной программы): учиться [уч’и´ц:а], оцепенеть [ацып’ин’э´т’], надежда [над’э´жда]. При буквенном анализе совсем незначительно проявятся редукция у гласного в слабой позиции в конечном открытом слоге (= в абсолютном конце слова):

Видео:МОТОР vs ТОРПЕДО 2010 21.01.2024.Скачать

МОТОР vs ТОРПЕДО 2010 21.01.2024.

Звуко буквенный разбор: йотированные звуки

Фонетически буквы Е — [йэ], Ё — [йо], Ю — [йу], Я — [йа] зачастую обозначают сразу два звука. Вы заметили, что во всех обозначенных случаях дополнительной фонемой выступает «Й»? Именно поэтому данные гласные называют йотированными. Значение букв Е, Ё, Ю, Я определяется их позиционным положением.

При фонетическом разборе гласные е, ё, ю, я образуют 2 звука:

◊ Ё — [йо], Ю — [йу], Е — [йэ], Я — [йа] в случаях, когда находятся:

  • В начале слова «Ё» и «Ю» всегда:
    • — ёжиться [ йо´ жыц:а], ёлочный [ йо´ лач’ный], ёжик [ йо´ жык], ёмкость [ йо´ мкаст’];
    • — ювелир [ йув ’ил’и´р], юла [ йу ла´], юбка [ йу´ пка], Юпитер [ йу п’и´т’ир], юркость [ йу ´ркас’т’];
  • в начале слова «Е» и «Я» только под ударением*:
    • — ель [ йэ´ л’], езжу [ йэ´ ж:у], егерь [ йэ´ г’ир’], евнух [ йэ´ внух];
    • — яхта [ йа´ хта], якорь [ йа´ кар’], яки [ йа´ ки], яблоко [ йа´ блака];
    • (*чтобы выполнить звуко буквенный разбор безударных гласных «Е» и «Я» используется другая фонетическая транскрипция, см. ниже);
  • в положении сразу после гласного «Ё» и «Ю» всегда. А вот «Е» и «Я» в ударных и в безударных слогах, кроме случаев, когда указанные буквы располагаются за гласным в 1-м предударном слоге или в 1-м, 2-м заударном слоге в середине слов. Фонетический разбор онлайн и примеры по указным случаям:
    • — пр иё мник [пр’ийо´мн’ик], п оё т [пайо´т], кл юё т [кл’у йо ´т];
    • — аю рведа [а йу р’в’э´да], п ою т [па йу ´т], тают [та´ йу т], каюта [ка йу ´та],
  • после разделительного твердого «Ъ» знака «Ё» и «Ю» — всегда, а «Е» и «Я» только под ударением или в абсолютном конце слова: — объём [аб йо´м], съёмка [сйо´мка], адъютант [ад йу ‘та´нт]
  • после разделительного мягкого «Ь» знака «Ё» и «Ю» — всегда, а «Е» и «Я» под ударением или в абсолютном конце слова: — интервью [интырв’ йу´ ], деревья [д’ир’э´в’ йа ], друзья [друз’ йа´ ], братья [бра´т’ йа ], обезьяна [аб’из’ йа´ на], вьюга [в’ йу´ га], семья [с’эм’ йа´ ]

Как видите, в фонематической системе русского языка ударения имеют решающее значение. Наибольшей редукции подвергаются гласные в безударных слогах. Продолжим звука буквенный разбор оставшихся йотированных и посмотрим как они еще могут менять характеристики в зависимости от окружения в словах.

◊ Безударные гласные «Е» и «Я» обозначают два звука и в фонетической транскрипции и записываются как [ЙИ]:

  • в самом начале слова:
    • — единение [ йи д’ин’э´н’и’йэ], еловый [йило´вый], ежевика [йижив’и´ка], его [йивo´], егоза [йигаза´], Енисей [йин’ис’э´й], Египет [йиг’и´п’ит];
    • — январский [ йи нва´рский], ядро [йидро´], язвить [йиз’в’и´т’], ярлык [йирлы´к], Япония [йипо´н’ийа], ягнёнок [йигн’о´нак];
    • (Исключения представляют лишь редкие иноязычные словоформы и имена: европеоидная [ йэ врап’ио´иднайа], Евгений [йэ] вге´ний, европеец [ йэ врап’э´йиц], епархия [йэ] па´рхия и тп).
  • сразу после гласного в 1-м предударном слоге или в 1-м, 2-м заударном слоге, кроме расположения в абсолютном конце слова.
    • своевременно [сва йи вр’э´м’ина], поезда [па йи зда´], поедим [па йи д’и´м], наезжать [на йи ж:а´т’], бельгиец [б’ил’г’и´ йи ц], учащиеся [уч’а´щ’и йи с’а], предложениями [пр’идлажэ´н’и йи м’и], суета [су йи та´],
    • лаять [ла´ йи т’], маятник [ма´ йи тн’ик], заяц [за´ йи ц], пояс [по´ йи с], заявить [за йи в’и´т’], проявлю [пра йи в’л’у´]
  • после разделительного твердого «Ъ» или мягкого «Ь» знака: — пьянит [п’ йи н’и´т], изъявить [из йи в’и´т’], объявление [аб йи вл’э´н’ийэ], съедобный [с йи до´бный].

Примечание: Для петербургской фонологической школы характерно «эканье», а для московской «иканье». Раньше йотрованный «Ё» произносили с более акцентированным «йэ». Со сменой столиц, выполняя звуко-буквенный разбор, придерживаются московских норм в орфоэпии.

Некоторые люди в беглой речи произносят гласный «Я» одинаково в слогах с сильной и слабой позицией. Такое произношение считается диалектом и не является литературным. Запомните, гласный «я» под ударением и без ударения озвучивается по-разному: ярмарка [ йа ´рмарка], но яйцо [ йи йцо´].

Буква «И» после мягкого знака «Ь» тоже представляет 2 звука — [ЙИ] при звуко буквенном анализе. (Данное правило актуально для слогов как в сильной, так и в слабой позиции). Проведем образец звукобуквенного онлайн разбора: — соловьи [салав’ йи´ ], на курьих ножках [на ку´р’ йи’ х’ но´шках], кроличьи [кро´л’ич’ йи ], нет семьи [с’им’ йи´ ], судьи [су´д’ йи ], ничьи [н’ич’ йи´ ], ручьи [руч’ йи´ ], лисьи [ли´с’ йи ]. Но: Гласная «О» после мягкого знака «Ь» транскрибируется как апостроф мягкости [’] предшествующего согласного и [О] , хотя при произнесении фонемы может слышаться йотированность: бульон [бул’о´н], павил ьо н [пав’ил’о´н], аналогично: почтал ьо н, шампин ьо н, шин ьо н, компан ьо н, медал ьо н, батал ьо н, гил ьо тина, карман ьо ла, мин ьо н и прочие.

Фонетический разбор слов, когда гласные «Ю» «Е» «Ё» «Я» образуют 1 звук

По правилам фонетики русского языка при определенном положении в словах обозначенные буквы дают один звук, когда:

  • звуковые единицы «Ё» «Ю» «Е» находятся в под ударением после непарного согласного по твердости: ж, ш, ц. Тогда они обозначают фонемы:
    • ё — [о],
    • е — [э],
    • ю — [у].

    Примеры онлайн разбора по звукам: жёлтый [ж о´ лтый], шёлк [ш о´ лк], целый [ц э´ лый], рецепт [р’иц э´ пт], жемчуг [ж э´ мч’ук], шесть [ш э´ ст’], шершень [ш э´ ршэн’], парашют [параш у´ т];

  • Буквы «Я» «Ю» «Е» «Ё» и «И» обозначают мягкость предшествующего согласного [’] . Исключение только для: [ж], [ш], [ц]. В таких случаях в ударной позиции они образуют один гласный звук:
    • ё – [о]: путёвка [пут’ о´ фка], лёгкий [л’ о´ хк’ий], опёнок [ап’ о´ нак], актёр [акт’ о´ р], ребёнок [р’иб’ о´ нак];
    • е – [э]: тюлень [т’ул’ э´ н’], зеркало [з’ э´ ркала], умнее [умн’ э´ йэ], конвейер [канв’ э´ йир];
    • я – [а]: котята [кат’ а´ та], мягко [м’ а´ хка], клятва [кл’ а´ тва], взял [вз’ а´ л], тюфяк [т’у ф’ а´ к], лебяжий [л’иб’ а´ жый];
    • ю – [у]: клюв [кл’ у´ ф], людям [л’ у´ д’ам ], шлюз [шл’ у´ с], тюль [т’ у´ л’], костюм [кас’т’ у´ м].
    • Примечание: в заимствованных из других языков словах ударная гласная «Е» не всегда сигнализирует о мягкости предыдущего согласного. Данное позиционное смягчение перестало быть обязательной нормой в русской фонетике лишь в XX веке. В таких случаях, когда вы делаете фонетический разбор по составу, такой гласный звук транскрибируется как [э] без предшествующего апострофа мягкости: отель [ат э´ л’], бретелька [бр’ит э´ л’ка], тест [т э´ ст], теннис [т э´ н:ис], кафе [каф э´ ], пюре [п’ур э´ ], амбре [амбр э´ ], дельта [д э´ л’та], тендер [т э´ ндэр], шедевр [шэд э´ вр], планшет [планш э´ т].
  • Внимание! После мягких согласных в предударных слогах гласные «Е» и «Я» подвергаются качественной редукции и трансформируются в звук [и] (искл. для [ц], [ж], [ш]). Примеры фонетического разбора слов с подобными фонемами: — з е рно [з’ и рно´], з е мля [з’ и мл’а´], в е сёлый [в’ и с’о´лый], зв е нит [з’в’ и н’и´т], л е сной [л’ и сно´й], м е телица [м’ и т’е´л’ица], п е ро [п’ и ро´], прин е сла [пр’ин’ и сла´], в я зать [в’ и за´т’], л я гать [л’ и га´т’], п я тёрка [п’ и т’о´рка]

Видео:Гиньяр/Фаббри, произвольный танец на чемпионате ЕвропыСкачать

Гиньяр/Фаббри, произвольный танец на чемпионате Европы

Фонетический разбор: согласные звуки русского языка

Согласных в русском языке абсолютное большинство. При выговаривании согласного звука поток воздуха встречает препятствия. Их образуют органы артикуляции: зубы, язык, нёбо, колебания голосовых связок, губы. За счет этого в голосе возникает шум, шипение, свист или звонкость.

Сколько согласных звуков в русской речи?

В алфавите для их обозначения используется 21 буква. Однако, выполняя звуко буквенный анализ, вы обнаружите, что в русской фонетике согласных звуков больше, а именно — 36.

Звуко-буквенный разбор: какими бывают согласные звуки?

В нашем языке согласные бывают:

  • твердые — мягкие и образуют соответствующие пары:
    • [б] — [б’]: б анан — б елка,
    • [в] — [в’]: в ысота — в ьюн,
    • [г] — [г’]: г ород — г ерцог,
    • [д] — [д’]: д ача — д ельфин,
    • [з] — [з’]: з вон — з ефир,
    • [к] — [к’]: к онфета — к енгуру,
    • [л] — [л’]: л одка — л юкс,
    • [м] — [м’]: м агия — м ечты,
    • [н] — [н’]: н овый — н ектар,
    • [п] — [п’]: п альма— п ёсик,
    • [р] — [р’]: р омашка — р яд,
    • [с] — [с’]: с увенир — с юрприз,
    • [т] — [т’]: т учка — т юльпан,
    • [ф] — [ф’]: ф лаг — ф евраль,
    • [х] — [х’]: х орек — х ищник.
  • Определенные согласные не обладают парой по твердости-мягкости. К непарным относятся:
    • звуки [ж], [ц], [ш] — всегда твердые ( ж изнь, ц икл, мы ш ь);
    • [ч’], [щ’] и [й’] — всегда мягкие (до ч ка, ча щ е, твое й ).
  • Звуки [ж], [ч’], [ш], [щ’] в нашем языке называются шипящими.

Согласный может быть звонким — глухим , а так же сонорным и шумным.

Определить звонкость-глухость или сонорность согласного можно по степени шума-голоса. Данные характеристики будут варьироваться в зависимости от способа образования и участия органов артикуляции.

  • Сонорные (л, м, н, р, й) — самые звонкие фонемы, в них слышится максимум голоса и немного шумов: л ев, р а й , н о л ь.
  • Если при произношении слова во время звуко разбора образуется и голос, и шум — значит перед вами звонкий согласный (г, б, з и тд.): з а в о д , б лю д о, ж и з нь.
  • При произнесении глухих согласных (п, с, т и прочих) голосовые связки не напрягаются, издаётся только шум: ст о пк а, ф и шк а, к о ст юм, ц ирк, за ш ить.

Примечание: В фонетике у согласных звуковых единиц также существует деление по характеру образования: смычка (б, п, д, т) — щель (ж, ш, з, с) и способу артикуляции: губно-губные (б, п, м), губно-зубные (ф, в), переднеязычные (т, д, з, с, ц, ж, ш, щ, ч, н, л, р), среднеязычный (й), заднеязычные (к, г, х). Названия даны исходя из органов артикуляции, которые участвуют в звукообразовании.

Подсказка: Если вы только начинаете практиковаться в фонетическом разборе слов, попробуйте прижать к ушам ладони и произнести фонему. Если вам удалось услышать голос, значит исследуемый звук — звонкий согласный, если же слышится шум, — то глухой.

Подсказка: Для ассоциативной связи запомните фразы: «Ой, мы же не забывали друга.» — в данном предложении содержится абсолютно весь комплект звонких согласных (без учета пар мягкость-твердость). «Степка, хочешь поесть щец? – Фи!» — аналогично, указанные реплики содержат набор всех глухих согласных.

Видео:МОТОР vs ТОРПЕДО 2010 20.01.2024.Скачать

МОТОР vs ТОРПЕДО 2010 20.01.2024.

Позиционные изменения согласных звуков в русском языке

Согласный звук так же как и гласный подвергается изменениям. Одна и та же буква фонетически может обозначать разный звук, в зависимости от занимаемой позиции. В потоке речи происходит уподобление звучания одного согласного под артикуляцию располагающегося рядом согласного. Данное воздействие облегчает произношение и называется в фонетике ассимиляцией.

Позиционное оглушение/озвончение

В определённом положении для согласных действует фонетический закон ассимиляции по глухости-звонкости. Звонкий парный согласный сменяется на глухой:

  • в абсолютном конце фонетического слова: но ж [но´ ш ], сне г [с’н’э´ к ], огоро д [агаро´ т ], клу б [клу´ п ];
  • перед глухими согласными: незабу дк а [н’изабу´ т ка], о бх ватить [а пх ват’и´т’], вт орник [ фт о´рн’ик], тру бк а [тру пк а].
  • делая звуко буквенный разбор онлайн, вы заметите, что глухой парный согласный, стоящий перед звонким (кроме [й’], [в] — [в’], [л] — [л’], [м] — [м’], [н] — [н’], [р] — [р’]) тоже озвончается, то есть заменяется на свою звонкую пару: сдача [зда´ч’а], косьба [каз’ба´], молотьба [малад’ба´], просьба [про´з’ба], отгадать [адгада´т’].

В русской фонетике глухой шумный согласный не сочетается с последующим звонким шумным, кроме звуков [в] — [в’]: вз битыми сливками. В данном случае одинаково допустима транскрипция как фонемы [з], так и [с].

При разборе по звукам слов: итого, сегодня, сегодняшний и тп, буква «Г» замещается на фонему [в].

По правилам звуко буквенного анализа в окончаниях «-ого», «-его» имён прилагательных, причастий и местоимений согласный «Г» транскрибируется как звук [в]: красного [кра´снава], синего [с’и´н’ива], белого [б’э´лава], острого, полного, прежнего, того, этого, кого. Если после ассимиляции образуются два однотипных согласных, происходит их слияние. В школьной программе по фонетике этот процесс называется стяжение согласных: отделить [ад:’ил’и´т’] → буквы «Т» и «Д» редуцируются в звуки [д’д’], бе сш умный [б’и ш: у´мный]. При разборе по составу у ряда слов в звукобуквенном анализе наблюдается диссимиляция — процесс обратный уподоблению. В этом случае изменяется общий признак у двух стоящих рядом согласных: сочетание «ГК» звучит как [хк] (вместо стандартного [кк]): лёгкий [л’о′х’к’ий], мягкий [м’а′х’к’ий].

Видео:СОЮЗ vs МОРДОВИЯ 2010 20.01.2024.Скачать

СОЮЗ vs МОРДОВИЯ 2010 20.01.2024.

Мягкие согласные в русском языке

В схеме фонетического разбора для обозначения мягкости согласных используется апостроф [’].

  • Смягчение парных твердых согласных происходит перед «Ь»;
  • мягкость согласного звука в слоге на письме поможет определить последующая за ним гласная буква (е, ё, и, ю, я);
  • [щ’], [ч’] и [й] по умолчанию только мягкие;
  • всегда смягчается звук [н] перед мягкими согласными «З», «С», «Д», «Т»: претензия [пр’итэ н’з ’ийа], рецензия [р’ицеэ н’з ’ийа], пенсия [пэ н’с’ ийа], ве [н’з’] ель, лице́ [н’з’] ия, ка [н’д’] идат, ба [н’д’] ит, и [н’д’] ивид, бло [н’д’] ин, стипе [н’д’] ия, ба [н’т’] ик, ви [н’т’] ик, зо [н’т’] ик, ве [н’т’] илъ, а [н’т’] ичный, ко [н’т’] екст, ремо [н’т’] ировать;
  • буквы «Н», «К», «Р» при фонетических разборах по составу могут смягчаться перед мягкими звуками [ч’], [щ’]: стака нч ик [стака′н’ч’ик], сме нщ ик [см’э′н’щ’ик], по нч ик [по′н’ч’ик], каме нщ ик [кам’э′н’щ’ик], бульва рщ ина [бул’ва′р’щ’ина], бо рщ [бо′р’щ’];
  • часто звуки [з], [с], [р], [н] перед мягким согласным претерпевают ассимиляцию по твердости-мягкости: ст енка [с’т’э′нка], жи знь [жыз’н’], зд есь [з’д’эс’];
  • чтобы корректно выполнить звуко буквенный разбор, учитывайте слова исключения, когда согласный [р] перед мягкими зубными и губными, а так же перед [ч’], [щ’] произносится твердо: артель, кормить, корнет, самоварчик;

Примечание: буква «Ь» после согласного непарного по твердости/мягкости в некоторых словоформах выполняет только грамматическую функцию и не накладывает фонетическую нагрузку: учиться, ночь, мышь, рожь и тд. В таких словах при буквенном анализе в квадратных скобках напротив буквы «Ь» ставится [-] прочерк.

Позиционные изменения парных звонких-глухих перед шипящими согласными и их транскрипция при звукобуквенном разборе

Чтобы определить количество звуков в слове необходимо учитывать их позиционные изменения. Парные звонкие-глухие: [д-т] или [з-с] перед шипящими (ж, ш, щ, ч) фонетически заменяются шипящим согласным.

  • Буквенный разбор и примеры слов с шипящими звуками: прие зж ий [пр’ийэ´ жж ий], во сш ествие [ва шш э´ств’ийэ], и зж елта [и´ жж элта], сж алиться [ жж а´л’иц:а].

Явление, когда две разных буквы произносятся как одна, называется полной ассимиляцией по всем признакам. Выполняя звуко-буквенный разбор слова, один из повторяющихся звуков вы должны обозначать в транскрипции символом долготы [:].

  • Буквосочетания с шипящим «сж» – «зж» , произносятся как двойной твердый согласный [ж:] , а «сш» – «зш» — как [ш:] : сжали, сшить, без шины, влезший.
  • Сочетания «зж» , «жж» внутри корня при звукобуквенном разборе записывается в транскрипции как долгий согласный [ж:] : езжу, визжу, позже, вожжи, дрожжи, жженка.
  • Сочетания «сч» , «зч» на стыке корня и суффикса/приставки произносятся как долгий мягкий [щ’:] : счет [ щ’: о´т], переписчик, заказчик.
  • На стыке предлога со следующим словом на месте «сч» , «зч» транскрибируется как [щ’ч’] : без числа [б’э щ’ ч’ исла´], с чем-то [ щ’ч’ э′мта].
  • При звуко буквенном разборе сочетания «тч» , «дч» на стыке морфем определяют как двойной мягкий [ч’:] : лётчик [л’о´ ч’: ик], моло дч ик [мало´ ч’: ик], о тч ёт [а ч’: о´т].

Видео:В Германии ГАРЯЧО! Протесты: люди на улицах! Пророссийская партия рвется к власти - Штефан МеллеСкачать

В Германии ГАРЯЧО! Протесты: люди на улицах! Пророссийская партия рвется к власти - Штефан Мелле

Шпаргалка по уподоблению согласных звуков по месту образования

  • сч → [щ’:] : счастье [ щ’: а´с’т’йэ], песчаник [п’и щ’: а´н’ик], разносчик [разно´ щ’: ик], брусчатый, расчёты, исчерпать, расчистить;
  • зч → [щ’:] : резчик [р’э´ щ’: ик], грузчик [гру´ щ’: ик], рассказчик [раска´ щ’: ик];
  • жч → [щ’:] : перебежчик [п’ир’ибе´ щ’: ик], мужчина [му щ’: и´на];
  • шч → [щ’:] : веснушчатый [в’исну′ щ’: итый];
  • стч → [щ’:] : жёстче [жо´ щ’: э], хлёстче, оснастчик;
  • здч → [щ’:] : объездчик [абйэ´ щ’: ик], бороздчатый [баро´ щ’: итый];
  • сщ → [щ’:] : расщепить [ра щ’: ип’и′т’], расщедрился [ра щ’: э′др’илс’а];
  • тщ → [ч’щ’] : отщепить [а ч’щ’ ип’и′т’], отщёлкивать [а ч’щ’ о´лк’иват’], тщетно [ ч’щ’ этна], тщательно [ ч’щ’ ат’эл’на];
  • тч → [ч’:] : отчет [а ч’: о′т], отчизна [а ч’: и′зна], реснитчатый [р’ис’н’и′ ч’: и′тый];
  • дч → [ч’:] : подчёркивать [па ч’: о′рк’иват’], падчерица [па ч’: ир’ица];
  • сж → [ж:] : сжать [ ж: а´т’];
  • зж → [ж:] : изжить [и ж: ы´т’], розжиг [ро´ ж: ык], уезжать [уйи ж: а´т’];
  • сш → [ш:] : принёсший [пр’ин’о′ ш: ый], расшитый [ра ш: ы´тый];
  • зш → [ш:] : низший [н’и ш: ы′й]
  • чт → [шт] , в словоформах с «что» и его производными, делая звуко буквенный анализ, пишем [шт] : чтобы [ шт о′бы], не за что [н’э′ за шт а], что-нибудь [ шт о н’ибут’], кое-что;
  • чт → [ч’т] в остальных случаях буквенного разбора: мечтатель [м’и ч’т а´т’ил’], почта [по´ ч’т а], предпочтение [пр’итпа ч’т ’э´н’ийэ] и тп;
  • чн → [шн] в словах-исключениях: конечно [кан’э´ шн а′], скучно [ску´ шн а′], булочная, прачечная, яичница, пустячный, скворечник, девичник, горчичник, тряпочный, а так же в женских отчествах, оканчивающихся на «-ична»: Ильинична, Никитична, Кузьминична и т. п.;
  • чн → [ч’н] — буквенный анализ для всех остальных вариантов: сказочный [ска´за ч’н ый], дачный [да´ ч’н ый], земляничный [з’им’л’ин’и´ ч’н ый], очнуться, облачный, солнечный и пр.;
  • !жд → на месте буквенного сочетания «жд» допустимо двоякое произношение и транскрипция [щ’] либо [шт’] в слове дождь и в образованных от него словоформах: дождливый, дождевой.

Видео:ХК АКАДЕМИЯ vs ДЕВОН 2011Скачать

ХК АКАДЕМИЯ vs ДЕВОН 2011

Непроизносимые согласные звуки в словах русского языка

Во время произношения целого фонетического слова с цепочкой из множества различных согласных букв может утрачиваться тот, либо иной звук. Вследствие этого в орфограммах слов находятся буквы, лишенные звукового значения, так называемые непроизносимые согласные. Чтобы правильно выполнить фонетический разбор онлайн, непроизносимый согласный не отображают в транскрипции. Число звуков в подобных фонетических словах будет меньшее, чем букв.

В русской фонетике к числу непроизносимых согласных относятся:

  • «Т» — в сочетаниях:
    • стн → [сн] : ме стн ый [м’э´ сн ый], тростник [тра с’н ’и´к]. По аналогии можно выполнить фонетический разбор слов ле стн ица, че стн ый, изве стн ый, радо стн ый, гру стн ый, уча стн ик, ве стн ик, нена стн ый, яро стн ый и прочих;
    • стл → [сл] : сча стл ивый [щ’:а сл ’и´вый’], сча стл ивчик, сове стл ивый, хва стл ивый (слова-исключения: костлявый и постлать, в них буква «Т» произносится);
    • нтск → [нск] : гига нтск ий [г’ига´ нск ’ий], аге нтск ий, президе нтск ий;
    • стьс → [с:] : ше стьс от [шэ с: о´т], взъе стьс я [взйэ´ с: а], кля стьс я [кл’а´ с: а];
    • стс → [с:] : тури стс кий [тур’и´ с: к’ий], максимали стс кий [макс’имал’и´ с: к’ий], раси стс кий [рас’и´ с: к’ий], бе стс еллер, пропаганди стс кий, экспрессиони стс кий, индуи стс кий, карьери стс кий;
    • нтг → [нг] : ре нтг ен [р’э нг ’э´н];
    • «–тся», «–ться» → [ц:] в глагольных окончаниях: улыба ться [улыба´ ц: а], мы ться [мы´ ц: а], смотри тся , сгоди тся , поклони ться , бри ться , годи тся ;
    • тс → [ц] у прилагательных в сочетаниях на стыке корня и суффикса: де тс кий [д’э´ ц к’ий], бра тс кий [бра´ ц кий];
    • тс → [ц:] / [цс] : спор тс мен [спар ц: м’э´н], о тс ылать [а цс ыла´т’];
    • тц → [ц:] на стыке морфем при фонетическом разборе онлайн записывается как долгий «цц»: бра тц а [бра´ ц: а], о тц епить [а ц: ып’и´т’], к о тц у [к а ц: у´];
  • «Д» — при разборе по звукам в следующих буквосочетаниях:
    • здн → [зн] : по здн ий [по´ з’н’ ий], звё здн ый [з’в’о´ зн ый], пра здн ик [пра′ з’н ’ик], безвозме здн ый [б’извазм’э′ зн ый];
    • ндш → [нш] : му ндш тук [му нш ту´к], ла ндш афт [ла нш а´фт];
    • ндск → [нск] : голла ндск ий [гала´ нск ’ий], таила ндск ий [таила´ нск ’ий], норма ндск ий [нарма´ нск ’ий];
    • здц → [сц] : под у здц ы [пад у сц ы´];
    • ндц → [нц] : голла ндц ы [гала´ нц ы];
    • рдц → [рц] : се рдц е [с’э´ рц э], се рдц евина [с’и рц ыв’и´на];
    • рдч → [рч’] : се рдч ишко [с’э рч ’и´шка];
    • дц → [ц:] на стыке морфем, реже в корнях, произносятся и при звуко разборе слова записывается как двойной [ц]: по дц епить [па ц: ып’и´т’], два дц ать [два´ ц: ыт’];
    • дс → [ц] : заво дс кой [зава ц ко´й], ро дс тво [ра ц тво´], сре дс тво [ср’э´ ц тва], Кислово дс к [к’иславо´ ц к];
  • «Л» — в сочетаниях:
    • лнц → [нц] : со лнц е [со´ нц э], со лнц естояние;
  • «В» — в сочетаниях:
    • вств → [ств] буквенный разбор слов: здра вств уйте [здра´ ств уйт’э], чу вств о [ч’у´ ств а], чу вств енность [ч’у´ ств ’инас’т’], бало вств о [бала ств о´], де вств енный [д’э´ ств ’ин:ый].

Примечание: В некоторых словах русского языка при скоплении согласных звуков «стк», «нтк», «здк», «ндк» выпадение фонемы [т] не допускается: поездка [пайэ´стка], невестка, машинистка, повестка, лаборантка, студентка, пациентка, громоздкий, ирландка, шотландка.

  • Две идентичные буквы сразу после ударного гласного при буквенном разборе транскрибируется как одиночный звук и символ долготы [:]: класс, ванна, масса, группа, программа.
  • Удвоенные согласные в предударных слогах обозначаются в транскрипции и произносится как один звук: тоннель [танэ´л’], терраса, аппарат.

Если вы затрудняетесь выполнить фонетический разбор слова онлайн по обозначенным правилам или у вас получился неоднозначный анализ исследуемого слова, воспользуйтесь помощью словаря-справочника. Литературные нормы орфоэпии регламентируются изданием: «Русское литературное произношение и ударение. Словарь – справочник». М. 1959 г.

  • Литневская Е.И. Русский язык: краткий теоретический курс для школьников. – МГУ, М.: 2000
  • Панов М.В. Русская фонетика. – Просвещение, М.: 1967
  • Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. Правила русской орфографии с комментариями.
  • Учебное пособие. – «Институт повышения квалификации работников образования», Тамбов: 2012
  • Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Русское литературное произношение.– М.: ЧеРо, 1999

Теперь вы знаете как разобрать слово по звукам, сделать звуко буквенный анализ каждого слога и определить их количество. Описанные правила объясняют законы фонетики в формате школьной программы. Они помогут вам фонетически охарактеризовать любую букву.

Видео:ХК АКАДЕМИЯ vs ДЕВОН 2011Скачать

ХК АКАДЕМИЯ vs ДЕВОН 2011

MediaCom: научный взгляд на культуру

Исследование MediaCom дает важную информацию для маркетологов, стремящихся добиться успеха в разных странах и регионах мира.

Чтобы понять сходства или различия между группами людей, маркетологам сначала нужно разобраться с составляющими элементами – или измерениями — культурного контекста, которые делают каждую культуру уникальной.

Понимание культуры ‒ сложная задача. В основе любой культуры лежат обычаи и традиции — они раскрываются через художественные и интеллектуальные достижения общества, что поддерживается набором поведенческих кодов, передаваемых из поколения в поколение.

Важно понимать поведенческие коды, потому что они определяют мысли, чувства и мотивации потребителей. Однако вывести обсуждение культурного кода из философской плоскости в привычную плоскость данных — непростая задача

Head of Strategy and Thought Leadership MediaCom Russia

Есть ряд инструментов, которые помогают говорить о культурных различиях на языке цифр и точнее понимать, почему маркетинговая или медийная стратегия, которая работает на одном рынке, не будет работать в соседней стране.

В основе этих инструментов – работы голландского социального психолога Гирта Хофстеде.

Хофстеде разработал шаблон для сравнительных культурных исследований в 1970-х годах, когда он провел всесторонний анализ поведения и межличностных отношений сотрудников американской компании IBM по всему миру.

Впоследствии в его работе был выявлен ряд ключевых факторов ‒ измерений ‒ которые менеджеры, HR-специалисты и change-консультанты давно используют для объяснения причин проблем на рабочем месте, возникающих когда представители разных культур работают вместе.

Эти факторы помогают объяснить, почему, например, британец не ведет себя как американец (несмотря на общий язык), или почему бельгиец не разделяет ту же точку зрения, что и его коллега в Нидерландах.

Со временем исследование Хофстеде стало более подробным. В настоящее время оно проводится в 70 странах мира. Профиль культуры каждой страны формируется по следующим шести показателям — измерениям, — каждый из которых оценивается по шкале от 0 до 100:

Индекс дистанции власти: Уровень уважения людей к власти и соблюдения иерархии

  • Индивидуализм: Степень, в которой люди склонны думать о себе как о «Я» или «Мы»
  • Маскулинность: Степень сосредоточенности людей более на «достижениях», чем на «качестве жизни» («жесткие» или «нежные»)
  • Избегание неопределенности: насколько люди склонны избегать неопределенности и двусмысленности
  • Ориентация на долгосрочную перспективу: насколько вероятно, что люди сосредоточатся на краткосрочных результатах, а не на долгосрочных
  • Наслаждение: степень, в которой люди балуют себя (не заботясь о том, что думают другие) или сдерживают свои желания
  • Подход культурных измерений Хофстеде могут дать маркетологам представление о том, как ведут себя люди в разных странах. Но есть некоторые ограничения

    Во-первых, оригинальное исследование Хофстеде было проведено в контексте рабочей деятельности сотрудников одной организации. Но очевидно, что внутри и вне бизнес среды поведение людей могут определять разные факторы

    Во-вторых, культуры со временем меняются из-за изменения границ, усиления интенсивности миграции и большей информационной доступности в цифровую эпоху

    В-третьих, маркетологи нуждаются в большей степени детализации данных, чтобы по-настоящему понять потребительские сегменты своих брендов: внутри культуры каждой страны есть различия между поколениями, этническими группами, сторонниками различных политических течений и т.д

    Более того, развитие технологий оказало огромное влияние на распространение культур. Если иммигрантам когда-то приходилось ассимилироваться на своей новой родине, то теперь им гораздо легче оставаться на связи с домом. Это сделало поведение и традиции внутри одной страны более разнородными. Многие стали плавильным котлом культур ‒ и это меняет потребительский ландшафт.

    Работая с «Itim International Hofstede Center», команда MediaCom добавила новые инсайты к первоначальному исследованию Гирта Хофстеде, обновив исходную структуру измерений, чтобы выявить культурные силы, которые влияют на мотивации и поведение потребителей.

    В рамках исследования «Cultural connections» команда MediaCom опросила более 60 000 потребителей на 63 рынках по всему миру, чтобы понять, почему они думают, чувствуют и ведут себя по-разному.

    MediaCom выявили девять измерений, определяющих потребительское поведение: пять культурных измерений раскрывают понимание национального духа, который лежит в основе поведения, и четыре специфические маркетинговые измерения, определяющих реакции потребителей на бренды и контент.

    Идентичность (устоявшииеся или гибкие) измеряет силу самоопределения нации. «Устоявшиеся» страны имеют очень четкую идентичность, уходящую корнями в традиции; они не видят причин для изменения или развития. Например, Венесуэла и Колумбия. Однако «гибкие» страны всегда стремятся адаптироваться и совершенствоваться. Они могут иметь традиционные ценности, но они заинтересованы в том, чтобы идти в ногу со временем. Например, Япония и Тайвань

  • Индивидуализм (Я или Мы) измеряет степень, в которой люди думают о себе как о «Я» или «Мы». Например, Австралия и Канада ‒ это культуры «Я», в которых люди в первую очередь думают о себе и своих близких и позволяют государству заботиться о благополучии всех остальных. Нигерия и Кения более коллективные; люди здесь ставят во главу угла благополучие своей общины или группы, а не конкретные потребности или потребности отдельных людей в ней
  • Эмоциональное состояние (спокойные или тревожные) определяет, является ли культура эмоционально устойчивой или более тревожной. Страны с высокими показателями (тревожные), как правило, легко демонстрируют свои эмоции. Одним из примеров является Италия. Эмоционально стабильная ‒ это, например, Индонезия. В таких странах существует тенденция быть более расслабленными и спокойными
  • Амбиции (независимые или конкурентные) измеряют степень желания людей подняться по социальной лестнице. Люди в очень амбициозных обществах, таких как Китай и Южная Корея, склонны оказывать давление на себя и судить других по их социальным и профессиональным успехам. Обратная ситуация в таких странах, как Чили и Египет, где успех понимается как достижение качества жизни на собственных условиях
  • Любознательность (закрытые или открытые) оценивает степень, с которой люди следуют предписанному образу жизни или активно стремятся к новому опыту и идеям. Например, Индонезия и Таиланд, как правило, более закрытые культуры, а Португалия более открытая
    • Тщеславие (безопасные или небезопасные) измеряет, насколько покупка товаров влияет на самооценку. Высокий балл оценивается как небезопасный: люди покупают товары, чтобы укрепить положительное мнение о себе. Низкий балл оценивается как безопасный: у людей уже есть положительное представление о себе, поэтому это не мотивация для покупки товара. В России и Гонконге высокий балл тщеславия, а в Новой Зеландии и Перу ‒ низкий балл

    Влияние (осознанные или неосознанные) показывает, насколько потребитель осознает влияние покупок на себя самих или на других. Покупают ли они продукт или услугу только для того, чтобы удовлетворить сиюминутные потребности, или их выбор носит более взвешенный характер? Например, Индонезия и Филиппины стремятся удовлетворять свои потребности здесь и сейчас, а в Бельгии и Франции принимают во внимание больше факторов при выборе

  • Потребность в информации (информированные или импульсивиые) показывает, насколько заинтересованно потребители исследуют продукты. Более импульсивные культуры, такие как Филиппины и Вьетнам, предпочитают обмениваться мнениями и руководствоваться неофициальными рекомендациями. Пример информированных культур — Норвегия или Швеция, там люди предпочитают опираться на более квалифицированные мнения. Они любят детали и перед покупкой хотят знать все о продукте
  • Престиж лейбла (функциональные или модные) измеряет степень, в которой потребители восприимчивы к гламуру или внешней привлекательности ‒ часто высококлассных ‒ продуктов. Используют ли они дизайнерские лейблы в качестве символов статуса? Турция и Индонезия являются большими поклонниками предметов роскоши и очень ценят «престиж лейбла». Потребители в Израиле и Украине больше заботятся о функциональных преимуществах
  • MediaCom продолжает работать над развитием проекта Cultural Connections, чтобы идти в ногу с глобальными культурными изменениями.

    Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов Текст научной статьи по специальности « Социологические науки»

    Аннотация научной статьи по социологическим наукам, автор научной работы — Тамара Васильевна Науменко, Дарья Алексеевна Морозова

    Актуальность темы статьи обусловлена все возрастающим вниманием исследователей различных областей к тому влиянию, которое оказывает культура на современные социальноэкономические и политические процессы. Рассматривается модель Хофстеде, состоящая из шести критериев: дистанции власти , индивидуализма , избегания неопределенности , мужественности , долгосрочной ориентации и сдержанности , выявляются как достоинства, так и недостатки данного подхода и делается вывод о возможности на основании данной теории разработки механизмов регулировки социально-экономических и политических процессов, как в условиях нарастающей глобализации, так и в условиях циклически повторяющихся экономических и политических кризисов.

    Похожие темы научных работ по социологическим наукам , автор научной работы — Тамара Васильевна Науменко, Дарья Алексеевна Морозова

    Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes

    The relevance of the topic of the article is determined by growing attention of researchers of various fields to the influence that culture has on modern socio-economic and political processes. The article considers the cultural dimensions theory of Geert Hofstede, which is used as a methodological basis for analyzing the organizational cultures of individual enterprises in Russia and Germany, illustrating not only the importance, but also the accuracy of the developed Hofstede concept and its great heuristic potential. The article considers Hofstede’s model, consisting of six criteria: power distance , individualism , uncertainty avoidance , masculinity, long-term orientation and indulgence . It establishes areas of strength and weakness of this approach and conclude that on the basis of this theory it is possible to develop mechanisms for regulating socio-economic and political processes both in the context of growing globalization and in times of cyclically recurring economic and political crises.

    Текст научной работы на тему «Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов»

    БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

    Тамара Васильевна НАУМЕНКО / Tamara NAUMENKO | Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Daria MOROZOVA | Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов / Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes |

    Тамара Васильевна НАУМЕНКО / Tamara NAUMENKO

    Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, Москва, Россия Профессор факультета глобальных процессов, доктор философских наук, профессор

    Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russia Professor of the Faculty of Global Studies, Doctor of Science in Philosophy, Professor

    Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Daria MOROZOVA

    Независимый исследователь /Independent Researcher

    ТЕОРИЯ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ ИЗМЕРЕНИЙ Г. ХОФСТЕДЕ КАК МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНОВА ИССЛЕДОВАНИЯ СОВРЕМЕННЫХ СОЦИАЛЬНЫХ ПРОЦЕССОВ

    Актуальность темы статьи обусловлена все возрастающим вниманием исследователей различных областей к тому влиянию, которое оказывает культура на современные социально-экономические и политические процессы. Рассматривается модель Хофстеде, состоящая из шести критериев: дистанции власти, индивидуализма, избегания неопределенности, мужественности, долгосрочной ориентации и сдержанности, выявляются как достоинства, так и недостатки данного подхода и делается вывод о возможности на основании данной теории разработки механизмов регулировки социально-экономических и политических процессов, как в условиях нарастающей глобализации, так и в условиях циклически повторяющихся экономических и политических кризисов.

    Ключевые слова: культура, межкультурная коммуникация, Г.Хофстеде, дистанция власти, индивидуализм, избегание неопределенности, мужественность, долгосрочная ориентация, сдержанность, социально-экономические процессы.

    CULTURAL DIMENSIONS THEORY OF

    GEERT HOFSTEDE AS A METHODOLOGICAL BASIS FOR THE STUDY OF MODERN SOCIAL PROCESSES

    The relevance of the topic of the article is determined by growing attention of researchers of various fields to the influence that culture has on modern socio-economic and political processes. The article considers the cultural dimensions theory of Geert Hofstede, which is used as a methodological basis for analyzing the organizational cultures of individual enterprises in Russia and Germany, illustrating not only the importance, but also the accuracy of the developed Hofstede concept and its great heuristic potential. The article considers Hofstede’s model, consisting of six criteria: power distance, individualism, uncertainty avoidance, masculinity, long-term orientation and indulgence. It establishes areas of strength and weakness of this approach and conclude that on the basis of this theory it is possible to develop mechanisms for regulating socio-economic and political processes both in the context of growing globalization and in times of cyclically recurring economic and political crises.

    Key words: culture, intercultural communication, G.Hofstede, cultural dimensions theory, power distance, individualism, uncertainty avoidance, masculinity, long-term orientation, indulgence, socioeconomic processes.

    БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

    Тамара Васильевна НАУМЕНКО / Tamara NAUMENKO | Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Daria MOROZOVA | Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов / Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes |

    Современное научное сообщество начала двадцать первого века осуществляет свою научно-творческую деятельность в тот период, когда наука находится на стадии своего посне-классического развития, которое характеризуется, прежде всего, большой актуализацией проблемы человека, его место и роли как субъекта, так и объекта науки, а также как субъекта многих социальных изменений, происходящих в современном обществе. В русле данного научного направления значительно увеличилась и роль культуры, оказавшейся практически на переднем крае в ряду факторов, влияющих на абсолютно все социально-экономические и политические процессы. Такое положение не могло не вызвать не только повышенный интерес к самой культуре, но и попытки найти такие матрицы и механизмы, которыми можно было бы измерить хотя бы некоторые параметры культуры и, таким образом, выявить их роль в динамике современного мира. И такая методологическая основа была найдена, вернее, она была создана несколько раньше, однако наибольшую популярность начинает приобретать именно сейчас.

    В конце 1970-х годов социологом Гертом Хофстеде была предложена классификация культурных признаков, имеющих значение при анализе межкультурной коммуникации. Ее важность заключается в появлении возможности сравнивания характеристик различных культур с целью анализа культурных различий и их последствий для социальных процессов. Она была предложена Хофстеде как результат проведенного им тестирования занимающих одинаковые должности сотрудников транснациональной корпорации. Так, в 1965 году Хофстеде основал отдел исследований персонала IBM Europe (которым он руководил до 1971 года). В период между 1967 и 1973 годами он провел масштабное исследование, посвященное различиям в национальных особенностях во всех дочерних

    предприятиях этой транснациональной корпорации. Исследователь сравнил ответы 117 000 сотрудников IBM в разных странах, проходивших один тот же опрос. Сначала он сосредоточил свое внимание на 40 крупнейших странах, а затем распространил фокус своего исследования на 50 стран и 3 региона, создав «вероятно, самую крупную межнациональную базу данных с подобранной выборкой, существующую на тот момент»1. Теория была одной из первых работ в области межкультурной коммуникации, поддающийся количественной оценке, которую можно было бы использовать для объяснения различий между культурами.

    Первоначально теория определяла степень различий национальных культур по четырем основным параметрам: дистанция власти (PDI), индивидуализм (IDV), избегание неопределенности (UAI) и мужественность (MAS). Как объясняет Хофстеде на своем веб-сайте2, эти измерения касаются «четырех антропологических проблемных областей, которые в рамках различных культур трактуются по-разному. В 1984 году он опубликовал работу «Последствия Культуры», которая сочетает в себе статистический анализ исследования с его личным опытом ученого.

    Чтобы подтвердить ранние результаты исследования IBM и способствовать их дальнейшему распространению, в период с 1990 по 2002 год было успешно проведено шесть последующих межнациональных исследований. В 1991 году Майкл Харрис Бонд и его коллеги провели исследование среди студентов в 23 странах, используя инстру-

    1 Exploring Culture: Exercises, Stories and Synthetic Cultures. Gert Jan Hofstede, Paul Pedersen & Geert Hofstede URL: http://www.geerthofstede.nl (дата обращения: 25.11.2G17)

    2 Официальный сайт исследовательского центра Г. Хол-стеде [Электронный ресурс] http://www.geerthofstede.nl. Дата обращения 1G.12.2G17

    БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

    Тамара Васильевна НАУМЕНКО / Tamara NAUMENKO | Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Daria MOROZOVA | Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов / Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes |

    мент обследования, разработанный совместно с китайскими сотрудниками и менеджерами. Результаты этого исследования привели Хофстеде к добавлению нового пятого измерения к его модели: долгосрочной ориентации (ЬТО). В 2010 году оценки этого измерения были расширены для 93 стран. Дальнейшие исследования позволили уточнить некоторые из исходных параметров и ввести анализ данных на уровне страны и на уровне отдельных лиц.

    По результатам анализа полученных данных, Хофстеде предложил собственную классификацию национальных культур, исходя из следующих параметров:

    Дистанция власти. Данный параметр связан со степенью, с которой общество ожидает и принимает неравномерное распределение власти между его членами. Хофстеде определял его как эмоциональную дистанцию между начальником и подчиненными. Высокая степень дистанции власти определяет: страх перед тем, кто занимает более высокую должность, ограничения, налагаемые на подчиненных, а также предпочитаемый самими подчиненными стиль руководства. Таким образом, в странах с большой дистанцией власти подчиненные сильно зависят от решений начальства, в то время как в культурах, для которых характерна небольшая дистанция, предпочитается консультативный стиль руководства. Кроме того, Хофстеде сделал предположение о том, что определяемые дистанцией власти отношения характерны не только для отношений на рабочем месте, но и для многих других сфер жизни людей, в частности, в сфере семейных отношений и воспитания детей. Так, в культуре с высокой дистанцией власти от ребенка ожидается полное послушание, культивируется уважение к пожилым, недопустимость подвергать сомнению авторитет старшего и т.д., в то время как в культуре с небольшой дистанцией ребенку дается больше независимости и право не соглашаться с решениями родителей. Исходя из вышеназванных тезисов, Г. Хофстеде предложил индекс определе-

    ния дистанции власти (ЫБ1), целью которого было отразить сложившиеся в культуре взгляды на социальные отношения.

    Применяя методологию Хофстеде к данному критерию можно увидеть следующие результаты: Соединенные Штаты получили 40 пунктов. Таким образом, по сравнению с Гватемалой, где дистанция власти очень высока (95) и Израилем, где она очень низка (13), Соединенные Штаты находятся посредине. В целом, индекс дистанции власти показывает очень высокие баллы для стран Латинской Америки и Азии, африканских регионов и арабского мира. С другой стороны, романо-германские страны имеют низкие показатели по данному критерию (11 для Австрии и 18 для Дании). Европе дистанция власти обычно ниже в северных странах и выше в южной и восточной частях.

    Индивидуализм. Этим показателем Хоф- 146 стеде описывает зависимость индивидов, принадлежащих к одной культуре, друг от друга. Согласно данному критерию различаются индивидуалистские и коллективистские общества. В коллективистских сообществах групповые интересы ставятся выше интересов отдельной личности. Большинство культур в мире относится именно к этому типу. «Главным источником идентичности человека и его защитой против опасностей окружающего мира становится принадлежность к группе. Поэтому верность ей является главной ценностью»3. Выражение позиции, идущей в разрез с общепринятой в группе (например, в семье) подвергается порицанию, т. е. большую роль играет стыд как результат общественного порицания. Принципиально иная ситуация наблюдается в индивидуалистических сообществах. Здесь интересы и желания индивида имеют большую ценность нежели групповые инте-

    3 Hofstede Geert Cultural Differences in Teaching and Learning // International Journal of Intercultural Relations, Vol.10, Issue 3. Amsterdam: Elsevier Science Ltd., 1986. P. 301-320.

    БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

    Тамара Васильевна НАУМЕНКО / Tamara NAUMENKO | Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Daria MOROZOVA | Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов / Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes |

    ресы. Важнейшей добродетелью считается наличие и выражение собственного мнения. При этом основным сдерживающим фактором является вина как результат осознания неправильности своих действий непосредственно самими индивидом и необходимость персональной ответственности за совершенные поступки.

    Для определения принятого в той или иной культуре уровня индивидуализма Хофстеде вводит отдельный показатель. В большинстве случаев он коррелирует с индексом дистанции власти, хотя есть и явные исключения (например, Коста-Рика или Франция). Важно также отметить отсутствие зависимости обоих показателей от экономического развития страны.

    Относительно данного критерия существует явный разрыв между западными странами, с одной стороны, и восточными странами — с другой. Северная Америка и Европа с относительно высокими показателями могут считаться индивидуалистическими: например, Канада и Венгрия имеют индекс в 80 баллов. В Азии, Африке и Латинской Америке большое значение имеют коллективистские ценности. Самый большой контраст можно увидеть, сравнивая две крайние страны по этому показателю: Гватемалу, получившую 6 баллов и Соединенные Штаты, с их 91 пунктами. Япония и Арабский мир имеют средние ценности в этом измерении.

    Мужественность. Данная категория связана с индивидуальными моделями поведения индивида в обществе, а также с целями и задачами, которые он ставит перед собой. Ниже перечислены ключевые особенности двух типов культур, различаемых согласно критерию соревновательности (мужественности):

    Для низкосоревновательных культур

    • симпатии на стороне слабых

    • акцент на «средних» учениках

    • одинаковые условия для образования для мальчиков и девочек

    • равенство, солидарность, уровень жизни -работать, чтобы жить

    • в случае конфликта — стремление к компромиссу

    Для высокосоревновательных культур

    • симпатии на стороне сильных

    • акцент на «сильных» учениках

    • различные условия для образования для мальчиков и девочек

    • справедливость, соревновательность, результат — жить, чтобы работать

    • в случае конфликта побеждает сильнейший

    Высокосоревновательные культуры имеют ярко выраженные мужские и женские социальные роли, размывание границ между которыми недопустимо. Мужчины должны быть нацелены на результат — достижение материального благополучия, что считается символом статуса. Женщины же 147 должны быть скромными и чувствительными, им положено уделать большое внимание повышению качества жизни, домашнего уюта, позволяя мужчине в одиночку обеспечивать семью. В целом, в таком обществе в качестве главных ценностей в жизни, к достижению которых все его члены стремятся, являются конкуренция, продвижение и признание. Герои и образцы для подражания в этих культурах обращают на себя внимание особой силой и силой. Примером может служить образы супергероев в США (которые являются страной с довольно высоким показателем соревновательности). В низкосоревновательных культурах, граница между мужскими и женскими ролями менее явна, так что обычными становятся такие явления как занимающая руководящие позиции женщина или же мужчина, ухаживающий за больными. Здесь люди могут сами решать, хотят ли они посвятить себя карьере или большее значение для них имеет домашний уют.

    Показатель мужественности чрезвычайно низок в скандинавских странах: норвежские баллы составляют всего 8 пунктов, а шведские 5. В то же

    БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

    Тамара Васильевна НАУМЕНКО / Tamara NAUMENKO | Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Daria MOROZOVA | Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов / Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes |

    время мужественность очень высока в Японии (95), а также в таких европейских странах, таких как Венгрия, Австрия и Швейцария. Латинские страны также получают крайне контрастные оценки: например, Венесуэла имеет 73 балла, в то время как Чили — всего 28.

    Избегание неопределенности. Данный показатель характеризует готовность общества испытывать чувство страха, вызванного состоянием неопределенности. По замыслу Хофстеде этот показатель определяет степень, в которой представители различных культур чувствуют себя в опасности находясь в незнакомой им ситуации4. Желание избежать неопределенности приводит к избеганию поиска нового и нежеланию пересмотра раз сформулированных правил. Представители обществ, предпочитающих хорошо структурированные ситуации, ценят надежность и не любят делать исключения из многочисленных правил и табу, созданных ради охраны существующих порядков. Вышесказанное не означает, что остальные культуры не испытывают страха перед неопределенностью, просто они не предают настолько большого значения, принимая перемены как нечто необходимое.

    Показатель избегания неопределенности достигает самых высоких результатов в латиноамериканских странах, странах Южной и Восточной Европы, а также в немецкоязычных странах и в Японии. При этом географическая близость не является определяющей: например, высокие показатели Германии и Бельгии (65 и 94), резко контрастируют с результатами соседних Дании (23) и Швеции (29)

    Долгосрочная ориентация. Пятый критерий Хофстеде, не присутствовал в изначальной концепции, а был добавлен исследователем спустя некоторое время после первоначальных четырех.

    4 Hofstede Geert Cultures and Organizations: Software of the mind: Intercultural Cooperation and its importance for survival. New York: McGraw-Hill, 1997.

    Данный показатель был введен для того, чтобы попытаться отличить разницу в мышлении между Востоком и Западом. Необходимость введения данного критерия показал опрос IBM сделанный в китайском филиале корпорации, который обнаружил необходимость понимания последствий распространения конфуцианства на культурные особенности.

    Данный критерий предполагает, что общество может отдавать предпочтение либо текущим и прошедшим событиям (такое общество будет иметь краткосрочную ориентацию), либо сосредоточится на бедующем (это говорит о его долгосрочной ориентации). Самым значительным элементом этого значения является то, как люди воспринимают планирование будущего.

    Высокий индекс долгосрочной ориентации, как правило, встречается в Восточной Азии: Китай имеет 118 баллов, Гонконг 96, а Япония 88. В ан- 148 глоязычных странах, мусульманском мире, Африке и Латинской Америке результаты куда более умеренные.

    Сдержанность. Сдержанность или по-другому индульгенция — это критерий, характеризующий насколько свободно общество, позволяет своим членам получать удовольствие от развлечений. Высокий уровень сдержанности характеризует сообщество, которое подавляет удовлетворение потребностей и регулирует его посредством строгих социальных норм, в то время как низкий показатель по данному критерию говорит о свободе в реализации своих желаний.

    Высокий уровень сдержанности выражается в том, что люди чувствуют себя менее счастливыми и менее здоровыми. Основной установкой членов такого общества является представление о том, что то, что со ними происходит, это зависит не от их воли. Это дает обществу с одной стороны высокую ценность труда, работу во внеурочное время и строгую моральную дисциплину, а с другой, преобладание пессимистических настроений и необщительность его членов. Низкий уровень

    БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

    Тамара Васильевна НАУМ EH КО / Та ma ra NAUMENKO | Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Da ria MOROZOVA | Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов / Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes |

    сдержанности напротив говорит о том, что люди в данном обществе чувствуют себя здоровее и счастливее. Отдых для них важнее чем труд, они экстраверты, ощущающие контроль над собственной жизнью, для которых важно иметь многочисленных друзей. Однако в таких обществах дисциплина находится как правило на низком уровне.

    Касаясь оценок, полученных различными культурами, стоит отметить высокий уровень снисходительности в Латинской Америке, Африке

    и в Северной Европе. Более сдержанными в ее проявлении, являются представители восточноазиат-ских и восточно-европейских культур.

    Сопоставляя оценки, полученные различными культурами (от 1 для самых низких показателей до 120 для самых высоких), шестимерная модель Хофстеде позволяет проводить их сравнение с целью наиболее полного понимания происходящих в обществе культурных процессов.

    Сравнительная характеристика особеннностей организационной культуры России и Германии на основе методологии Герта Хофстеде

    Критерий 1 Критерий 2 Критерий 3 Критерий 4 Критерий 5 Критерий 6

    При подобном сравнении получаются весьма любопытные и вполне информативные вывода. На примере сравнительного анализа двух крупных корпораций нами был проведен сравнительный анализ культур России и Германии, направленный на выявление их организационных особенностей. Данные для анализа представлены в свободном доступе на официальном сайте исследователя5.

    5 Официальный сайт исследовательского центра Г. Хол-стеде [Электронный ресурс] http://www.geerthofstede.nl Дата обращения 10.12.2017

    Таблица 1 иллюстрирует полученные при анализе результаты6.

    Данные графика четко показывают различия и особенности культур России и Германии. Для наиболее полной картины культурных различий данных стран и влияния этих различий на все сферы жизни общества представляется необходимым рассмотрение и анализ некоторых конкретных примеров, иллюстрирующих влияние культурных

    6 Таблица составлена авторами.

    Международный журнал исследований культуры © Издательство «Эйдос», 2018. Только для личного использования. International Journal of Cultural Research

    © Publishing House EIDOS, 2018. For Private Use Only. www.culturalresearch.ru

    БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

    Тамара Васильевна НАУМЕНКО / Tamara NAUMENKO | Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Daria MOROZOVA | Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов / Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes |

    различий на жизнь общества, в данном случае на экономическую сферу.

    С целью соотнесения полученных по методологии Хофстеде результатов с реальными организационными культурами, принятыми на предприятиях в России и Германии, представляется целесообразным применить критерии теории межкультурных измерений на конкретные компании. Для этого были выбраны два предприятия — с немецкой стороны это крупный автоконцерн BMW Group, а с российской — крупнейшая компания-ритейлер страны «Магнит» (АО «Тандер»). Компания насчитывает около 270 000 сотрудников, что делает ее крупнейшим частным работодателем в стране. Сеть владеет более 5500 супермаркетами, более 100 гипермаркетами и около 500 магазинами косметики в более чем 2500 населенных пунктах России7.

    По состоянию на 2016 год сеть занимает 8 место в Рейтинге крупнейших компаний России по объему реализации продукции. Иными словами, «Магнит» является не только одной из крупнейших розничных сетей в России, но и одной из крупнейших российских компаний. Каковы же специфические черты корпоративной культуры компании в соответствии с критериями Герта Хофстеде?

    Говоря о критерии «дистанция власти» можно однозначно сказать, что для компании однозначно характерен авторитарный стиль управления, при котором стратегически важные для развития сети решения принимаются руководством с минимальным учетом мнения подчиненных. Этот вывод в частности подтверждается исследованием Ю. В. Рудниковой, которая провела анкетирование сотрудников копании, в том числе 24 менеджеров различных уровней в трех городах России8.

    7 Официальный сайт ««Магнит» (АО «Тандер») [Электронный ресурс]/ http://magnit-info.ru Дата обращения 8.12.2017

    8 Рудникова Юлия Валерьевна. Корпоративная культура

    деловых организаций в дискурсе интерсубъектности: диссертация кандидата социологических наук: 22.00.08 /

    Работники не принимают участия в принятии управленческих решений, которые руководитель делает самостоятельно, главное качество, которое ценится в сотрудниках — это исполнительность. Таким образом, можно говорить о том, что организационная культура в сети магазинов «Магнит» является типичной для российской управленческой модели и подтверждает выводы Хофстеде о высокой степени дистанции власти в российской культуре.

    Второй критерий Хофстеде — индивидуализм. Для сотрудников АО «Тандер» чувство принадлежности к компании играет важную роль. Вышеназванное исследование Ю. В. Рудниковой подтверждает значение чувства сопричастности с коллективом: «. сотрудники организации морально и эмоционально чувствуют себя органичным слаженным коллективом, делающим общее важное дело, и, несмотря на все несовершенства менедж- 150 мента в компании, они уже не представляют себя вне этой компании»9. Таким образом данные аргументы подтверждают вывод Хофстеде о высоком уровне коллективизма, характерном для российской экономики и культуры.

    К сожалению, не удалось найти информацию, которая бы подтверждала или опровергала выводы Хофстеде по третьему критерию — мужественности, поэтому обратимся сразу к четвёртому показателю, характеризующему стремление представителей определенной культуры избежать неопределенности. Здесь можно согласиться с выводами голландского исследователя, считающего, что в России для предотвращения неприятных исходов в будущем создается сложная управленческая система, в которой наличие многочисленных предписаний и инструкций компенсирует отсутствие инициативы на местах, мнение подчиненных учитывается лишь в 12.5% случаев, что еще раз подтвер-

    Рудникова Юлия Валерьевна; [Место защиты: Южный федеральный университет], 2016. 9 Там же

    БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

    Тамара Васильевна НАУМЕНКО / Tamara NAUMENKO | Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Daria MOROZOVA | Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов / Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes |

    ждает предположение о том, что в России, во-первых, очень высокая дистанция власти, и, во-вторых, делается все для избегания неопределенности.

    Что касается показателей АО «Тандер» по индексу долгосрочной ориентации — здесь можно сделать вывод о прагматичном подходе компании к развитию производства. Об этом свидетельствует прежде всего наличие четкого краткосрочного и среднесрочного планирования, описанного на официальном сайте кампании. Исходя из этого можно согласиться с Хофстеде о том, что российскому менталитету и российской культуре свойственен высокий уровень долгосрочной ориентации.

    Наконец, последняя характеристика компании предполагает применение критерия сдержанности, который, по мнению Хофстеде, в российской культуре имеет низкие показатели. Это мнение подтверждается изучением тематических форумов, которое дает основание говорить о том, что сотрудники компании часто пренебрегают личными правами во избежание конфликтов на рабочем месте, соглашаясь работать сверх положенного.

    Результаты аналогичного анализа немецкого предприятия BMW Group также во многом совпадает с мнением Хофстеде. Немецкий концерн BMW является всемирно известным производителем автомобилей, мотоциклов, двигателей и вело-сипедов10.

    Производство компании расположено главным образом в Германии, однако предприятие также располагает производственными мощностями в Таиланде, Малайзии, Индии, Египте, ЮАР, Вьетнаме, России и США. Также у компании есть совместное производство в Китае с местной компанией Хуачэн Авто Холдинг11.

    По мнению специалистов, существенным отличием BMW Group от других автомобильных

    10 Официальный сайт «BMW Group» [Электронный ресурс] / http://www.bmwgroup.com Дата обращения 9.12.2017

    компаний является не только инновационность ее продуктов, но и развитая корпоративная культура, наиболее важные составные части которой мы и рассмотрим с точки зрения теории межкультурных измерений Герта Хофстеде.

    Традиционно, первым критерием для рассмотрения становится дистанция власти. По информации официального сайта концерна, корпоративная культура BMW Group характеризуется четким разделением ответственностью, взаимным уважением и доверием. Управление в компании основано на взаимном доверии между руководством и подчиненными. Основанием для доверия являются понятия ответственности и справедливости. Мнение персонала учитывается при принятии решений — каждый имеет возможность высказать своё мнение и быть услышанным. При выборе

    окончательного варианта всегда стараются учиты-

    вать все существующие позиции по вопросу . 151 Формализм в отношениях практически отсутствует, что дает положительный результат: подавляющее большинство сотрудников подтвердило, что ощущение того, что они находятся среди коллег-друзей, повышает их общее удовлетворение от работы.

    Таким образом, можно подтвердить полученный Гертом Хофстеде вывод о том, что организационная культура на немецких предприятиях предполагает низкий уровень дистанциированно-сти власти при активном вовлечении сотрудников в процесс принятия решений.

    Второй параметр — индивидуализм. Несмотря на важность для сотрудников создания располагающей атмосферы в рабочем коллективе, самореализация является для них первостепенной ценностью. Корпоративные ценности компании

    12 Маркеева Б.Э. Особенности менеджмента в современных немецких компаниях // Экономика и менеджмент инновационных технологий. 2014. № 3. Ч. 2 [Электронный ресурс]. URL:

    http://ekonomika.snauka.ru/2014/03/3898 Дата обращения 30.11.2017.

    БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

    Тамара Васильевна НАУМЕНКО / Tamara NAUMENKO | Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Daria MOROZOVA | Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов / Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes |

    провозглашают личную ответственность каждого сотрудника за успех компании, таким образом немецкой организационной культуре свойственен, как и предполагал Хофстеде, высокий уровень индивидуализма. Что касается показателя мужественности, то здесь однозначно можно говорить о том, что стремление к высоким достижениям и успехам, является одной из ключевых особенностей корпоративной культуры BMW. Решительность и упорство в достижении поставленных целей является важнейшим достоинством для всех сотрудников компании, начиная от высшего руководства и заканчивая рядовыми сотрудниками компании, а в сочетании с высоким уровнем индивидуализма, свойственным немецкой культуре, это качество создает для предприятия большие возможности в плане использования человеческого капитала.

    Четвертый критерий применительно к анализу организационной культуры BMW — избегание неопределенности. Здесь необходимо отметить, что руководство компании всячески стремится к тому, чтобы снизить уровень неуверенности в будущем и снизить боязнь будущего. На официальном сайте компании отмечается: наша основная цель — избегать рисков, которые могут поставить под угрозу доверие наших клиентов, акционеров, деловых партнеров и в целом, позиции BMW Group в отрасли. Компании присущ большой страх и боязнь будущего, и поэтому она тратит большие ресурсы на ее предотвращение, но, тем не менее, избегание неопределенности здесь ниже, нежели на российском предприятии, что также подтверждает выводы Хофстеде об особенностях культур этих стран.

    Пятый критерий — долгосрочная ориентация — тесно связан с предыдущим и показывает, насколько прагматичной является компания в стремлении адаптироваться к изменяющимся условиям. Результаты BMW показывают, что для компании важно умение приспособиться быстро и гибко к новым проблемам для того, чтобы сохранять успех в долгосрочной перспективе. Послед-

    ним, шестым, критерием, необходимым для завершения анализа особенностей организационной культуры немецкой компании является сдержанность. По этому критерию в ходе данного исследования не удалось найти подтверждений выводам Хофстеде, который считал, что немецкой организационной культуре присуща высокая сдержанность. Напротив, BMW Group уделяет большое внимание мотивации персонала, предлагая свободу профессионального роста и поддерживая сотрудников в достижении здорового баланса между работой и жизнью. Ответственность компании перед сотрудниками рассматривается как одна из основ для устойчивости и независимости компании.

    Обобщая вышесказанное, представляется необходимым указать на большое значение теории Герта Хофстеде для исследования особенностей организационных культур России и Германии. Однако перед этим представляется важным сказать 152 несколько слов о признанных достоинствах и недостатках теории голландского исследователя.

    Исследование Хофстеде является одной из наиболее широко используемых работ в области межкультурной коммуникации и пользуется большой популярностью среди ученых. По мнению большинства специалистов13, ценность исследований Хофстеде определяется следующими факторами:

    Актуальность: работы нидерландского профессора появились в то время, когда существовало крайне мало исследований, посвященных характеристике организационных культур. Соответственно, имелась реальная необходимость в практических рекомендациях в данной области. Хоф-стеде является пионером исследований межкультурного взаимодействия, одним из первых предложившим конкретные советы по организации ком-

    13 Sondergaard, M. Hofstede’s consequences: A study of reviews, citations and replications // Organization Studies 15(3): P. 447.

    БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

    Тамара Васильевна НАУМЕНКО / Tamara NAUMENKO | Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Daria MOROZOVA | Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов / Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes |

    муникации между различными организационными культурами.

    Структурированность: Предложенные Хофстеде индексы измерения культурных особенностей описывают различные аспекты организационных систем. Таким образом, получить представление о культурных особенностях исследуемого предприятия, можно после ознакомления с ее показателями по каждому из шести критериев.

    Относительная точность: большинство независимо проведенных исследований по данной теме подтверждает результаты, полученные Хоф-стеде. Исключение составляют показатели индивидуализма и избегания неопределенности, где результаты аналогичных исследований лишь частично подтверждают выводы ученого.

    Однако очевидно, что помимо шести культурных аспектов Хофстеде, существуют и другие факторы, по которым можно проводить анализ исследования различных аспектов культуры. Модель часто критикуют именно за существование факторов, которые не учитываются в ее рамках.

    Сам Хофстеде признает, что несмотря на очевидную полезность измерения общих культурных различный, их нужно воспринимать только как инструмент для лучшего понимания иной культуры. Не стоит абсолютизировать получившиеся показатели, перенося результат, полученной отдельной культурой, на всех ее представителей. Например, конкретный японец может отлично себя чувствовать в условиях беспрестанно изменяющейся ситуации, но японцы в среднем имеют тенденцию к избеганию неопределенности. Поэтому необходимо помнить об усредненности данных показателей, а также о том, что они характеризуют общую тенденцию национальной культуры, в то время, как ее специфические проявления на уровне индивида могут существенно отличаться.

    Существуют также и иные слабые стороны теории культурных измерений. Так, многие исследователи ссылаются на то, что опрос не является подходящим инструментом для точного определе-

    ния и измерения культурного неравенства. Это особенно заметно в случаях, когда измеряемая величина описывает явления, которые являются культурно чувствительными и субъективными. Отвечая на эту критику, Хофстеде подчеркивает, что в рамках его исследования опросы являются одним из, но не единственным из использующихся методов.

    Слабым местом идей Хофстеде является также тот факт, что исследователь рассматривает нации как нечто однородное. Между тем, большинство наций состоят из представителей различных этнических групп, культурные характеристики которых могут заметно отличаться друг от друга. В случае ряда стран в принципе сложно выявить единую национальную культуру ввиду наличия множества локальных культур со своими особенностями. В методологии Хофстеде данный факт никак не учитывается. 153

    Теория Хофстеде также часто критикуется за отсутствие внимания к текущей политической и экономической ситуации в исследуемых странах, между тем, совершенно очевидно, что происходящие в стране события влияют на культуру ее носителей. Следовательно, при исследованиях культуры необходимо отслеживать культурные изменения с учетом временного фактора и определять показатели, способствующие произошедшим изменениям.

    Возвращаясь к анализу особенностей организационных культур России и Германии на основе теории межкультурных измерений Герта Хоф-стеде, можно сделать вывод о том, что данная теория может быть успешна использована для вышеназванного анализа. Подтверждением тому может служить общее совпадение результатов, полученных путем использования теории Хофстеде и анализа существующих корпоративных культур на примере АО «Тандер» и AG BMW. По результатам разбора их организационных культур по шести различным показателям не было выявлено ни од-

    БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

    Тамара Васильевна НАУМЕНКО / Tamara NAUMENKO | Дарья Алексеевна МОРОЗОВА / Daria MOROZOVA | Теория межкультурных измерений Г. Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов / Cultural Dimensions Theory of Geert Hofstede as a Methodological Basis for the Study of Modern Social Processes |

    ного критического расхождения результатов между ними.

    Так, можно говорить о том, что руководство и сотрудники как российских, так и немецких корпораций будучи весьма прагматичными, обладает счастливой способностью приспосабливаться к происходящим в мире изменениям, улавливая актуальные тенденции и предугадывая желания потребителей. Компании активно инвестируют в новые форматы и технологии, что позволяет им оставаться лидерами в своих отраслях.

    Еще одним качеством, объединяющим предприятия России и Германии, является стремление минимизировать возможные риски в будущем. Однако способы, которыми руководство компаний стремится противостоять неопределенности заметно отличаются: в то время как немцы полагаются на креативность и творческий потенциал своих сотрудников, российское руководство стремится предусмотреть наибольшее количество потенциальных исходов при разработке служебных инструкций и поручений.

    Различается также отношения в рабочем коллективе: на российском предприятии они выстроены иерархично, то есть привычным является порядок, когда решения принимаются руководством без оглядки на мнение подчиненных. Совершенно иная ситуация в немецком концерне: здесь каждому вне зависимости от позиции дано право высказать свое мнение и окончательное решение принимается с учетом всех высказанных точек зрения.

    Возможность применения анализа культурных различий с методологической позиции концепции Г. Хофстеде позволяет нам сделать общие выводы о том, как в среднем устроены компании в каждой из стран, какие между ними существуют сходства и различия, как отражаются на производственных корпорациях национальные культурно-специфические характеристики, а также, что очень важно, каковы возможные перспективы регулиров- 154 ки социально-экономических и политических процессов, как в условиях нарастающей глобализации, так и в условиях циклически повторяющихся экономических и политических кризисов.

    Поделиться или сохранить к себе: