Грамматическая устойчивость формы из частей фразеологизмы или словосочетание

Видео:Словосочетания: согласование, управление, примыканиеСкачать

Словосочетания: согласование, управление, примыкание

Чем фразеологизмы отличаются от свободных словосочетаний

Укажем, чем фра­зео­ло­гиз­мы отли­ча­ют­ся от сво­бод­ных словосочетаний.

Среди линг­ви­стов нет еди­но­го мне­ния отно­си­тель­но объ­е­ма поня­тия «фра­зео­ло­гизм», а, в сущ­но­сти, и о том, что имен­но счи­тать фра­зео­ло­ги­ей. Одни пола­га­ют, что фра­зео­ло­гизм грам­ма­ти­че­ски не дол­жен быть боль­ше, чем сло­во­со­че­та­ние (тра­ди­ци­он­ная точ­ка зре­ния, иду­щая от В.В. Виноградова), дру­гие уче­ные таких огра­ни­че­ний не ста­вят. Некоторые линг­ви­сты свя­зы­ва­ют поня­тие «фра­зео­ло­гизм» лишь с пере­осмыс­лен­ным соче­та­ни­ем слов (тако­во, напри­мер, убеж­де­ние редак­то­ра и одно­го из соста­ви­те­лей «Фразеологического сло­ва­ря рус­ско­го язы­ка» А.И. Молоткова.).

К соста­ву фра­зео­ло­гиз­мов рус­ско­го язы­ка одни уче­ные отно­сят все устой­чи­вые соче­та­ния слов, дру­гие – огра­ни­чи­ва­ют пере­чень фра­зео­ло­гиз­мов рус­ско­го язы­ка толь­ко опре­де­лен­ной груп­пой устой­чи­вых сло­во­со­че­та­ний. У неко­то­рых уче­ных во фра­зео­ло­гию язы­ка попа­да­ют посло­ви­цы, пого­вор­ки, при­сло­вья, кры­ла­тые сло­ва, афо­риз­мы. У выра­же­ний «Волков боять­ся — в лес не ходить», «Ученье свет, не уче­нье — тьма», «Счастливые часов не наблю­да­ют» есть нечто общее с фра­зео­ло­ги­че­ски­ми сло­во­со­че­та­ни­я­ми. Это общее — гото­вый вид посло­виц и кры­ла­тых слов. Как и фра­зео­ло­гиз­мы, посло­ви­цы и кры­ла­тые слов не созда­ют­ся в про­цес­се речи, а суще­ству­ет в виде гото­вых лек­си­че­ских единиц.

Есть, одна­ко, серьез­ные воз­ра­же­ния про­тив вклю­че­ния кры­ла­тых слов и посло­виц во фра­зео­ло­гию. Фразеологизм – это устой­чи­вое сло­во­со­че­та­ние, а сло­во­со­че­та­ние есть имен­но соче­та­ние слов, грам­ма­ти­че­ски свя­зан­ных меж­ду собой по спо­со­бу управ­ле­ния, согла­со­ва­ния или при­мы­ка­ния.

Фразеологизмы высту­па­ют как зна­ки вещей и явле­ний, выра­жа­ют поня­тия, кото­рые экви­ва­лен­ты сло­вам, а кры­ла­тые выра­же­ния и посло­ви­цы — это зна­ки ситу­а­ций или отно­ше­ний меж­ду веща­ми, поэто­му они семан­ти­че­ски экви­ва­лен­ты пред­ло­же­ни­ям. Пожалуй, это глав­ное отли­чие фра­зео­ло­гиз­мов от кры­ла­тых выра­же­ний и пословиц.

Видео:Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыканиеСкачать

Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыкание

Особенности фразеологизмов

Фразеологизмы как зна­чи­мые еди­ни­цы язы­ка обла­да­ют рядом особенностей:

– Фразеологизмы суще­ству­ют в тес­ной свя­зи с лек­си­кой, их изу­че­ние помо­га­ет луч­ше познать их стро­е­ние, обра­зо­ва­ние и упо­треб­ле­ние в речи. Фразеологизмы состо­ят из отдель­ных лек­сем и одно­вре­мен­но могут соот­но­сить­ся по зна­че­нию со сло­ва­ми. Точность, с кото­рой фра­зео­ло­гизм может оха­рак­те­ри­зо­вать явле­ние, при­вле­ка­ет писа­те­лей. Так, Н. В. Гоголь, оха­рак­те­ри­зо­вал героя коме­дии «Ревизор» – Хлестакова, чело­ве­ка, не пони­ма­ю­ще­го, что он дела­ет, – с помо­щью одно­го фразеологизма:

без царя в голове.

– Фразеологизмы все­гда слож­ны по соста­ву, т. е. они обра­зу­ют­ся соеди­не­ни­ем несколь­ких компонентов:

– Фразеологизмы семан­ти­че­ски неде­ли­мы, они обыч­но име­ют нерас­чле­нён­ное зна­че­ние, кото­рое мож­но выра­зить одним сло­вом или целым опи­са­тель­ным выражением:

  • рас­ки­нуть умом – подумать;
  • пятое коле­со в теле­ге – лишний;
  • кот напла­кал – мало;
  • садить­ся на мель – попасть в крайне затруд­ни­тель­ное положение;
  • нажи­мать на все педа­ли – при­ла­гать все уси­лия для дости­же­ния или выпол­не­ния чего-либо.

– Фразеологизмы отли­ча­ет вос­про­из­во­ди­мость, т.е. они упо­треб­ля­ют­ся уже в гото­вом виде, таки­ми, каки­ми они закре­пи­лись в язы­ке, каки­ми их удер­жи­ва­ет наша память:

  • зака­дыч­ный друг (не подру­га, зна­ко­мый, това­рищ);
  • закля­тый враг (не недруг, вре­ди­тель).

– Фразеологизмам при­су­ща устой­чи­вость грам­ма­ти­че­ской фор­мы их ком­по­нен­тов. Каждый член фра­зео­ло­ги­че­ско­го соче­та­ния вос­про­из­во­дит­ся в опре­де­лён­ной грам­ма­ти­че­ской фор­ме, кото­рую нель­зя про­из­воль­но изме­нять: нель­зя ска­зать бить баклу­шу и выта­чи­вать лясу, заме­нив фор­мы мно­же­ствен­но­го чис­ла суще­стви­тель­ных на фор­мы един­ствен­но­го числа.

– Для боль­шин­ства фра­зео­ло­гиз­мов харак­те­рен стро­го закреп­лён­ный поря­док слов: нель­зя пере­ста­вить ком­по­нен­ты во фра­зео­ло­гиз­мах всё течёт, всё изме­ня­ет­ся; ни свет ни заря; кровь с моло­ком и др.

Но! Фразеологизмы гла­голь­но­го типа (состо­я­щие из гла­го­ла и зави­ся­щих от него слов) допус­ка­ют пере­ста­нов­ку компонентов:

  • набрать в рот воды – в рот воды набрать;
  • не оста­вить кам­ня на камне – кам­ня на камне не оставить.

Видео:ФразеологизмыСкачать

Фразеологизмы

Отличие фразеологизмов от слов и свободных словосочетаний

Отличие фра­зео­ло­ги­че­ско­го обо­ро­та от слов:

  1. удар­ность
  2. раз­дель­нооформ­лен­ность
  3. целост­ность семантики

Отличие фра­зео­ло­ги­че­ских обо­ро­тов от сво­бод­ных словосочетаний

Видео:Словосочетание | Русский язык TutorOnlineСкачать

Словосочетание | Русский язык TutorOnline

Свободное и устойчивое сочетание слов

Все словосочетания можно разделить на переменные (свободные) и постоянные (устойчивые), называемые также фразеологическими сочетаниями, фразеологизмами или фразеологическими единицами. Общий смысл свободного сочетания слагается из значения каждого из составляющих его слов. Таким образом, свободное сочетание представляет собой синтаксическое словосочетание.

Устойчивое сочетание отличается закреплённостью формы, закреплённостью определенного значения, большей или меньшей семантической целостностью и традиционностью употребления.

Клише (стереотипные, стандартные формулы) представляют собой нормативные словосочетания, опирающиеся на лексические значения сочетающихся слов, экономно (и потому удобно) передающие стандартную тематико-ситуативную информацию. Они могут употребляться широко (принять меры, нанести визит, войти в долю, отдавать себе отчет, привлечь внимание, взять курс, играть роль, иметь значение, выполнять функцию, отметить недостатки, дать интервью, одержать победу, добиться известности, смириться с поражением, вызывать сомнения, внушать доверие, представлять интерес, не замедлить сказаться и др.) и более узко (валютный курс, краткосрочный кредит – экономика; предварительный сговор собранными фактами полностью изобличен, приговор окончательный и обжалованию не подлежит – правоведение; находиться в оппозиции, положение контролируется, принять в первом чтении, определенные силы, выступить с заявлением – политика; исправленному верить, довести до сведения – административная деятельность).

Фразеологические единицы, в отличие от свободных словосочетаний, характеризуются постоянством состава. Тот или иной компонент фразеологизма нельзя заменить близким по значению словом, в то время как свободные словосочетания легко допускают такую замену.

Нарушение лексической сочетаемости является одним из видов речевых ошибок: противоречивость, несовместимость, стилистическая разнородность.

Видео:Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnlineСкачать

Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnline

Фразеологизм

Грамматическая устойчивость формы из частей фразеологизмы или словосочетание

О чем эта статья:

3 класс, 6 класс, 10 класс

Видео:Русский язык 10 класс (Урок№8 - Фразеологизмы в речи.)Скачать

Русский язык 10 класс (Урок№8 - Фразеологизмы в речи.)

Определение фразеологизма

В лексике русского языка есть не только отдельные слова, которые помогают описывать окружающую действительность, но и словосочетания, которые называют фразеологизмами. Например:

  • реветь белугой — громко и долго плакать;
  • задеть за живое — вызвать переживания, оскорбить самолюбие;
  • играть в жмурки — обмануть, утаить истинные намерения.

На примерах видно, что значение фразеологизма не связано с семантикой каждого отдельного слова в его составе. Компоненты фразеологизма теряют все самостоятельные признаки слова, кроме звукового облика: лексическое значение, формы изменения, синтаксическую функцию. Связь между словами в составе фразеологизма тесная, можно сказать — неразделимая.

Фразеологизмы — это устойчивые выражения из двух и более слов. Они отлично живут в нашей культуре, при этом их невозможно дословно перевести на другие языки — для иностранца такой перевод будет звучать странно и непонятно.

Грамматическая устойчивость формы из частей фразеологизмы или словосочетание

Видео:Реакция на результаты ЕГЭ 2022 по русскому языкуСкачать

Реакция на результаты ЕГЭ 2022 по русскому языку

Виды фразеологизмов в русском языке

Выделяют три основных вида фразеологизмов: идиомы, фразеологические единства и фразеологические сочетания.

Фразеологические сращения (идиомы) — устойчивые выражения, которые имеют смысл только в неизменном виде. При замене или перестановке слов смысл идиомы потеряется. Например: «бить баклуши», то есть бездельничать.

Фразеологические единства — устойчивые образные выражения, смысл которых понятен из смысла отдельных слов. Например, обороты «грызть гранит науки» или «попасться на удочку» можно понять даже при переводе на другой язык. Смысл фразеологического единства не потеряется, если заменить «удочку» на «крючок» или вставить в оборот лишнее слово.

Фразеологические сочетания — устойчивые, но гибкие обороты, смысл которых определяется через отдельные ключевые слова. При этом не ключевые слова можно заменять синонимами. Пример: можно «умирать от любви», а можно «умирать от восторга» — смысл обоих словосочетаний понятен.

Видео:Как найти грамматическую основу предложения?Скачать

Как найти грамматическую основу предложения?

Признаки фразеологизмов

Как мы уже выяснили, фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение из двух и более слов. У фразеологизма как самостоятельной лексической единицы языка есть свои отличительные черты.

1. Фразеологизм состоит из двух и более слов

  • играть на нервах — специально раздражать, нервировать кого-либо;
  • семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
  • биться как рыба об лед — бороться с нуждой, бедствовать.

2. У фразеологизмов есть устойчивый состав

Лексический состав фразеологизма нельзя никак изменять, так как при этом теряется его смысл.

Для примера попробуем поменять слова в устойчивом выражении «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении»:

  • летать в воздухе (про пыль);
  • висеть в открытом воздухе (про воздушного змея);
  • висеть на канате (про акробата).

В результате этого языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как карточный домик, из которого неосторожно вытащили одну карту. Глагол «висеть» потерял свое переносное значение, и смысл фразеологизма испарился.

3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость

Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из языковой памяти, как готовые кирпичики для построения образной и выразительной речи. Именно поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнять словарный и фразеологический запас.

В острог его посадят, например, — он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали (И. Тургенев).

Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кирилловну. Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она увидела, что храбрость и самолюбие не исключительно принадлежат одному сословию, и с тех пор стала оказывать молодому учителю уважение, которое час от часу становилось внимательнее (А. Пушкин).

Я, Софья Павловна, день целый
Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
По должности, по службе хлопотня,
Тот пристает, другой, всем дело до меня!
(А. Грибоедов)

Задачка: попробуйте понять, какие русские фразеологизмы изображены на картинках. Правильные ответы — в конце статьи.

Грамматическая устойчивость формы из частей фразеологизмы или словосочетание
Грамматическая устойчивость формы из частей фразеологизмы или словосочетание
Грамматическая устойчивость формы из частей фразеологизмы или словосочетание

4. Переносное значение фразеологизмов сложилось исторически

Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.

Например, фразу «на козе не подъедешь» трудно понять, особенно иностранцам, которые изучают русский язык. На самом деле оно тесно связано с речью шутов и скоморохов, которые в старину веселили народ на ярмарках и праздниках, наряжаясь в козу, медведя и других персонажей. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка не действовала, с тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о неприступных, гордых, важных людях.

5. Все слова одного фразеологизма — это один член предложения

Рассмотрим пример: «Сегодня мы (что делали?) работали до седьмого пота». Фразеологизм «работали до седьмого пота» выполняет роль сказуемого.

Фразеологизм может быть синонимом одному слову:

ставить точку в споре

Фразеологизмы делают нашу речь образной и живой, они помогают передать больше смысла и сделать это эмоционально и выразительно.

Видео:УСТОЙЧИВЫЕ СОЧЕТАНИЯ СЛОВ. ЧАСТЬ 1Скачать

УСТОЙЧИВЫЕ СОЧЕТАНИЯ СЛОВ. ЧАСТЬ 1

Примеры фразеологизмов с объяснением

Вот несколько примеров фразеологизмов, которые пришли к нам из древних мифов, и их значений в русском языке.

  • «Троянский конь» — скрытая ловушка. По легенде, в деревянном коне спрятались греки, чтобы завоевать Трою.
  • «Авгиевы конюшни» — большой беспорядок. Один из подвигов Геракла заключался в том, что герой за один день очистил огромные конюшни царя Авгия.
  • «Дамоклов меч» — нависшая угроза. Еще одна история из Древней Греции, в которой придворный Дамокл позавидовал царю Дионисию и захотел занять его место. Тот согласился, но повесил над его головой меч на конском волосе, чтобы показать, что быть царем еще и опасно.
  • «Ахиллесова пята» — слабое место. Фразеологизм происходит из древнегреческой легенды о воине Ахиллесе, которого в детстве окунули в воду бессмертия. Единственным незащищенным местом Ахиллеса осталось пятка, так как за нее его держали, когда опускали в ванну.
  • «Манна небесная» — нечто необходимое и спасительное. Корни выражения надо искать в библейской истории о том, как Моисей выводил иудеев из Египта. В какой-то момент у странников закончилась еда, и Бог послал им манну небесную.
  • «Сизифов труд» — бесполезное занятие, которое точно не принесет пользы. Герой древнегреческих мифов царь Сизиф за свою распутную жизнь был осужден на вечную муку — вкатывать на гору огромный камень, который потом тут же скатывался вниз.
  • «Гомерический смех» — громкий хохот над какой-нибудь глупостью. Так смеялись боги в поэмах Гомера «Одиссея» и «Илиада».
  • «Кануть в лету» — оказаться забытым. Лета — в древнегреческой мифологии река в царстве мертвых, которым правил бог Аид.
  • «Ящик Пандоры» — источник несчастий и бед. Согласно древнегреческой легенде, Зевс послал на землю женщину по имени Пандора и дал ей ларец, в котором содержались все человеческие несчастья. Та не удержалась и открыла его, выпустив беды на волю.

📺 Видео

Основные грамматические понятияСкачать

Основные грамматические понятия

Видеоурок русскому языку 'Фразеологизмы'Скачать

Видеоурок русскому языку 'Фразеологизмы'

Анатомические фразеологизмы и их значения. Фразеологизмы в русском языке | Русский языкСкачать

Анатомические фразеологизмы и их значения. Фразеологизмы в русском языке | Русский язык

Стили речи. Научный стиль, разговорный, официально-деловой, художественный, публицистический.Скачать

Стили речи. Научный стиль, разговорный, официально-деловой, художественный, публицистический.

Грамматическая (предикативная) основа предложенияСкачать

Грамматическая (предикативная) основа предложения

Средства выразительности (7 задание) за 30 минут | Русский язык ОГЭ 2023 | УмскулСкачать

Средства выразительности (7 задание) за 30 минут | Русский язык ОГЭ 2023 | Умскул

Топ-10 фразеологизмовСкачать

Топ-10 фразеологизмов

Фразеология. Признаки фразеологизмовСкачать

Фразеология. Признаки фразеологизмов

Задания по тексту (словосочетание; предложение: грамматическая основа, части и пр.)Скачать

Задания по тексту (словосочетание; предложение: грамматическая основа, части и пр.)

05. Русский язык 8 класс - Словосочетание Его строение и грамматическое значение.Скачать

05. Русский язык 8 класс - Словосочетание  Его строение и грамматическое значение.

Что такое фразеологизмы? Определяем значение фразеологизмовСкачать

Что такое фразеологизмы? Определяем значение фразеологизмов
Поделиться или сохранить к себе: