Видео:Чередующиеся гласные в корне слова | Русский язык | TutorOnlineСкачать
Образуйте глагольные словосочетания с данными словами в их терминологическом значении.
Образец: акт — составить, предъявить. Члены комиссии составили акт о списании оборудования.
Претензия, виза, выговор, договор, заявка, приказ, повестка, постановление, предупреждение, учет, протокол, распоряжение, резолюция, счет, характеристика
Претензия- высказать, написать. Туристы написали претензию.
Выговор- сделать. Директор сделал выговор подчиненному.
Договор- заключить, переоформить. Компания с банком заключила договор.
Виза — оформить, получить. Туристы оформили визу.
Заявка — оформить, оставить. Оставьте вашу заявку на сайте.
Приказ — написать, выполнить. Директор написал приказ об увольнении сотрудника.
Повестка — получить, забыть, потерять.. . Я потерял повестку в военкомат.
Постановление — выносить. Дума вынесла постановление о .
Предупреждение — сделать. Я сделал тебе последнее предупреждение.
Учет — вести. Компания ведет учет денежных ср-в.
Протокол — изучить, вести. Как вести протокол судебного заседания?
Распоряжение — выполнить, вынести. суд вынес распоряжение об. .
Резолюция — вынести, оформить. США вынесли резолюцию Украине.
Счет — выставить. компания выставила неплательщику счет.
Характеристика — написать, составить. Мне поручили составить характеристику на ученика.. .
КАК-ТО ТАК, А, ВООБЩЕ, УЧИТЬСЯ НАДО.
Договор- заключить, переоформить. Компания с банком заключила договор.
Виза — оформить, получить. Туристы оформили визу.
Заявка — оформить, оставить. Оставьте вашу заявку на сайте.
Приказ — написать, выполнить. Директор написал приказ об увольнении сотрудника.
Повестка — получить, забыть, потерять.. .Я потерял повестку в военкомат.
Постановление — выносить. Дума вынесла постановление о .
Предупреждение — сделать. Я сделал тебе последнее предупреждение.
Учет — вести. Компания ведет учет денежных ср-в.
Протокол — изучить, вести. Как вести протокол судебного заседания?
Распоряжение — выполнить, вынести. суд вынес распоряжение об.
Резолюция — вынести, оформить. США вынесли резолюцию Украине.
Счет — выставить. компания выставила неплательщику счет.
Видео:Иллюстрированная история нравов. Галантный век - Эдуард ФуксСкачать
Слово кабальеро
TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статьи I Lied, Moving the Goalposts. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
Вкратце Один персонаж (как правило, злодей) что-то пообещал второму и даже поклялся это обещание сдержать? Ага, как же, щас! |
« | Зурита: Ну что ж, пойди искупайся и принеси мне раковину жемчужницы. Да я не собираюсь долго держать тебя здесь! Но ты пойми: я ухлопал кучу денег на все эти сети, ловушки… Кто оплатит мне расходы? А несколько хороших жемчужин — и ты свободен! Ихтиандр: Ты меня отпустишь? Правда? Зурита: Слово кабальеро! [Через сорок минут] Зурита: Молодец, ступай снова в воду! Ихтиандр: Ты же дал слово! Зурита (нагло ржёт): Да я б тебя задушил вот этими руками, если б ты мне не был нужен! Марш в воду, жаба! | » |
— «Человек-амфибия», тропнеймер |
« | — Но вы же дали слово! — Я его дал. Я его взял обратно. | » |
— К. Булычёв, «Гай-до» |
В общем, вы поняли. Негодяй обещает герою, что если он что-то для него, негодяя, сделает, он, негодяй, отпустит/пощадит/спасёт героя/близких ему людей — он может даже поклясться, но сам, разумеется, вовсе не думает выполнять обещание. Зачастую троп пересекается с Ультиматумом Скарпиа, с поправкой на то, что а) «кабальеро» далеко не обязательно требует именно секса; б) «Скарпиа», получив своё, обещание может и выполнить (хотя тропнеймер не выполнил). В крайне редких случаях в роли «кабальеро» может выступить и герой по отношению к злодею, но и тогда у общественности возникнут вопросы.
В седой древности слово наделялось куда большей силой, чем сейчас. Дать слово хотя бы последнему сукиному сыну и не сдержать его считалось чудовищным преступлением, а уж поклясться при этом на священном символе — безвозвратным переходом за моральный горизонт событий, который, без сомнения, навлечёт на обманщика и весь его род небесную кару. Правда, времена были суровые, к благородству не располагавшие, так что люди всячески стремились обойти этот закон разными хитрыми путями. В сильно смягчённом виде это дошло и до наших дней — никто не любит тех, кто слова не держит, а уж если человек что-то поимел с обманутого (или самого обманутого), он навсегда получит клеймо мерзавца и подлеца, достойного лишь презрения. Следует заметить, однако, что даже в те древние времена хватало нюансов. Например, слово дворянина в большинстве сословных обществ строго обязательно держать было, только дав его другому дворянину. Богатых купцов обманывать тоже не стоило, но скорее по практичным причинам, чем по моральным. А уж отвечать за слова, данные всяким хамам-мужикам, рыцарь вообще должен был только перед собственной совестью. (В наши дни подобная мораль сохранилась в кругах организованной преступности: обманывать другого вора — серьёзный зашквар, за который будет спрос, а фраера — так они для того на свете и живут, чтобы честные воры их обманывали.)
Кстати, исландская правдивость под троп не подходит. Хотя бы потому, что формально действительно не является нарушением слова.
Если персонажа неоднократно и усиленно кормят обещанием, которое и не собираются выполнять, то это также и троп Варенье на завтра.
Видео:Русский язык. Проверяемые и непроверяемые безударные гласные в корне слова.Скачать
Содержание
Видео:| ПРОВЕРЬ СЕБЯ | ТРЕНАЖЁР №9 ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ (БЕЗУДАРНЫЕ ГЛАСНЫЕ) /2 класс/. 5+Скачать
Примеры [ править ]
Мифология и фольклор [ править ]
- Анекдот на тему «В задницу он меня поимел, а курева/телогрейку всё равно не дал — ну не пидарас ли?!»
- Анекдот « — Ты же обещал на мне жениться! — Ну мало ли что я на тебе обещал!»
- Анекдот про алкоголика, обещавшего «стать другим человеком» и перестать пить. «Я стал другим человеком, так он тоже пить начал!»
Театр [ править ]
- «Тоска» — Скарпиа вовсе не собирался заменять настоящий расстрел фиктивным после того, как Тоска удовлетворит его похоть. И даже то, что Тоска сама его «кинула», увы, не спасло её возлюбленного.
- «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит» — судья Тёрпин начал издалека, предложив жене осуждённого на каторгу цирюльника Бенджамина Баркера просто прийти к нему в гости, дабы обсудить с ней, как облегчить участь её мужа. Поскольку он и засудил несчастного цирюльника с целью овладеть его супругой, то, естественно, облегчать его участь вовсе не собирался. А когда женщина пришла к судье «в гости», тот попросту изнасиловал её.
Литература [ править ]
- «Божественная комедия» — в одном из эпизодов «Ада» Данте нарушает слово, данное грешнику, и заявляет, что по отношении к такому клятвопреступление не грех. Христианское милосердие? Не, ну где там…
- «Государь» — зигзаг. Макиавелли пишет, что для дела государь может нарушить данное им слово, но от прямого и наглого нарушения своих обещаний всё же предостерегает — умный правитель всегда найдёт предлог, почему он не сдержал слова.
- Ну, тут это не столько литература, сколько введение в специальность. Макиавелли, как и во всех прочих вопросах, весьма точен и весьма циничен.
- Маркиз де Сад, «Сто двадцать дней Содома» — педаль в космос: один из либертенов, желая овладеть малолетней девочкой, приговорил к смерти её отца, после чего выдвинул её матери ультиматум Скарпиа на стероидах (в подробности вдаваться лучше не будем). Получив своё, показал обеим казнь со словами «Поглядите, как я сдержал своё обещание!». Перед этим успев отравить обеих.
- Рафаэль Сабатини, «Хроника капитана Блада». «Я дал слово, а я своему слову хозяин», — утверждал Сэм, человек, который собирался сдать Блада его врагу, дону Мигелю.
- Р. Л. Стайн, «Предательство» — после того как судья Бенджамин Файер приговорил жену и дочь Уильяма Гуда к сожжению на костре, к несчастному заявился братец судьи Мэттью и предложил дать на лапу в обмен на помилование близких. Бедняк выскреб все свои скудные сбережения, подарил Мэттью сковородку и наутро радостный побежал на площадь, чтобы увидеть, как его жену и дочь сжигают… Эта подлость аукалась потом Файерам веками.
- Леонид Влодавец, «Клад под могильной плитой» — стрельцы поймали банду разбойников и начали пытать, дабы выяснить, где они спрятали награбленные сокровища. Один за другим разбойники умирали под пытками, пока не остался только один, который пообещал отвести стрельцов к кладу при условии, что ему сохранят жизнь и позволят удалиться в монастырь на покаяние. Воевода пообещал ему такую возможность. Уже на месте разбойник снова попросил воеводу поклясться, что тот сдержит обещание — воевода поклялся на нательном кресте, однако, после того как клад был добыт, снёс разбойнику голову саблей. После чего из земли полезли ожившие трупы убитых разбойниками людей, а самого воеводу забрал демон — ибо клятва на кресте или Библии священна и нерушима.
- Иван Кошкин, «Амурские звери»: «В тайге каждому известно: волки своему слову хозяева, хотят — дают, хотят — обратно забирают».
- Братья Гримм, «Принц-лягушка»: принцесса держит слово, лишь пока ее заставляет отец.
- С. Михалков, «Хитрая мышка»: Мышь, вытащенная Котом из бочонка с пивом, не сдержала обещания дать себя съесть. С обоснованием «Я это спьяна обещала». «Мораль стучится прямо в дверь: Нетрезвой женщине не верь!»
- Ричард Лаймон — роман «No sanctuary» начинается с того, что в дом к девушке вломилсяманьяк, который пообещал не причинять ей вреда, если она будет выполнять его требования. «Пожалуйста, только не делайте мне больно!» — умоляет бедняжка. «Крест на сердце и чтоб мне сдохнуть!» — торжественно клянётся маньяк. «Тело Ронды было найдено вдали от дома спустя три дня».
- «Метавселенная Рудазова»: демоница Тьянгерия aka Принцесса Тьмы — королева этого тропа. За что и пострадала.
- Чёрное пламя — работавший на Ажхана капитан обещал отпустить вэйтар-доносчиков, коль скоро нужная вэйта нашлась и была ими выдана; однако отпускать де-факто рабов не стал, предпочтя продать. На чём и погорел: пока суть да дело, его господин пал в немилость, и пограничная служба наследника решила проверить корабль, а после — и арестовать капитана за незаконный груз.
Кино [ править ]
- «Человек-амфибия» — тропнеймер.
- «Варвара-краса, длинная коса»:
« | Няня: Ты же слово дал, ирод. Видео:Постпред Великобритании Джеймс Кариуки - на Совете безопасности ООН (Цитаты)Скачать 52 предложения со словом «кабальеро»Не Писарро ли повел триста пятьдесят испанских кабальеро и четыре тысячи индейцев в далекие Кордильеры за сокровищами? Рожденная в ночи. Зов предков. Рассказы (сборник), Джек Лондон И не погибли ли все четыре тысячи индейцев и триста храбрейших кабальеро при своей тщетной попытке? Рожденная в ночи. Зов предков. Рассказы (сборник), Джек Лондон Некий сукин сын по имени Ларго Кабальеро , – ответил коротышка в очках с толстыми линзами, который уже сидел за столиком, когда мы подошли. Остальные тридцать два. Полное собрание рассказов, Эрнест Хемингуэй, 21.05.2014г. Это Ларго Кабальеро подлежит расстрелу. Остальные тридцать два. Полное собрание рассказов, Эрнест Хемингуэй, 21.05.2014г. А теперь позвольте мне еще кое-что сказать вам о Ларго Кабальеро . Остальные тридцать два. Полное собрание рассказов, Эрнест Хемингуэй, 21.05.2014г. Но мы избавимся от Ларго Кабальеро , – продолжил тем не менее коротышка. Остальные тридцать два. Полное собрание рассказов, Эрнест Хемингуэй, 21.05.2014г. Разве есть в Алькале хотя бы один кабальеро , который не писал? Рыцарь Испании, Марджори Боуэн, 1913г. Неужели моя благородная госпожа снизошла до кабальеро , который задает такой вопрос? Рыцарь Испании, Марджори Боуэн, 1913г. Госпожа, – сказала она, – кабальеро здесь. Рыцарь Испании, Марджори Боуэн, 1913г. Кабальеро , который пришел к воротам, – ответила она. Рыцарь Испании, Марджори Боуэн, 1913г. Кто были другие два кабальеро ? Рыцарь Испании, Марджори Боуэн, 1913г. Вы – кабальеро Тангейзер, тот, который был в любовной связи с Венерой. Розаура Салседо, Висенте Бласко-Ибаньес, 1926г. Клаудио Борха, точно бросая вызов почтенному обществу, энергично заявил: ему очень обидно, что он не кабальеро Тангейзер. Розаура Салседо, Висенте Бласко-Ибаньес, 1926г. Тангейзер был странствующий поэт, певец – кабальеро , а Борха пишет стихи. Розаура Салседо, Висенте Бласко-Ибаньес, 1926г. Однажды, в более интимном кругу в доме сеньора Бустаменто, Розаура и « кабальеро Тангейзер» впервые встретились друг с другом. Розаура Салседо, Висенте Бласко-Ибаньес, 1926г. Мать твоя была благородная, изъ семьи кабальеро … Мертвые повелевают, Висенте Бласко-Ибаньес, 1911г. Благодаря донъ-Пабло и сынъ Фермина сталъ кабальеро . Винный склад, Висенте Бласко-Ибаньес, 1911г. Знаешь ли ты, кто этоть кабальеро , Эдувихисъ?… Винный склад, Висенте Бласко-Ибаньес, 1911г. А я испанец, со мной можно делать все, что угодно, но нельзя унижать гордость кабальеро … Пресс-центр, Юлиан Семенов, 1983г. «То был красавец- кабальеро », – пел он. Королева Юга, Артуро Перес-Реверте, 2002г. благовоспитанный кабальеро Гюстава Эмара даже перед смертью подметал перьями своих шляп пол и склонялся в бесчисленных поклонах; Белый саван, Антанас Шкема, 2006г. В магазин очень кстати вошел кабальеро , пожелавший приобрести путеводитель по историческим кафе Барселоны. Узник неба, Карлос Руис Сафон, 2011г. Не угодно ли кабальеро сесть? Игра ангела, Карлос Руис Сафон, 2008г. Я прожил на новом месте меньше недели, как вдруг хозяйка заглянула ко мне и оповестила, что меня спрашивает какой-то кабальеро . Игра ангела, Карлос Руис Сафон, 2008г. Меня вдруг осенило, что присутствие кабальеро в безупречной одежде на заброшенной асотее выглядит немного неуместным. Игра ангела, Карлос Руис Сафон, 2008г. Оркестр перестал играть, а один из двух кабальеро , едко злословивших, когда она проходила мимо, поднялся на подиум и собирался обратиться к гостям. Лабиринт призраков, Карлос Руис Сафон, 2016г. Филе для сеньориты, домашнее косидо для кабальеро . Лабиринт призраков, Карлос Руис Сафон, 2016г. Вон они каковы, воздушные кабальеро ! О, этот вьюноша летучий!, Василий Аксенов, 2012г. Смеша Полину, он изображал то испанского кабальеро , то ковбоя с Дикого Запада, то ещё кого-нибудь и, оборачиваясь к Олегу, подмигивал. Перевод с подстрочника, Евгений Чижов, 2013г. На двери одного было написано – «сеньоры», на двери другого – « кабальеро ». Озябшие странники (сборник), Дина Рубина, 2014г. Вилин в такт ее слов раскачивается, приняв позу-стойку кабальеро , с кастаньетами в испанском танце. Современный Декамерон комического и смешного. День второй, Анатолий Вилинович Дон, испанские женщины не подозревали, что благородный кабальеро Дон Педро, как там тебя дальше, на самом деле английский моряк? Вся жизнь – оверштаг, П. Н. Сычёв Если всё получится, мы прищемим нос этому кабальеро и уйдём на Ямайку, оставив его кусать свои локти. Вся жизнь – оверштаг, П. Н. Сычёв А сеньор кабальеро – как там его, Дон Гарсиа? Вся жизнь – оверштаг, П. Н. Сычёв Отпрыгнув, коты замерли под окнами дома с разинутыми ротищами, подобно галантным кабальеро с уже готовой сорваться с губ серенадой. Моцарт. Suspiria de profundis, Александр Кириллов Действующие лица: исходящая чувствами подруга, ее молодой кабальеро и мы с женой. Снежинка, Александр Пиралов, 2017г. Я задала вопрос, и некрасиво, мой кабальеро , не отвечать мамите, когда она спрашивает. Лиловый рай. Роман. Том первый, Эля Джикирба Уловив на лице арестанта высокомерное «какого чёрта?», кабальеро вежливо кивнул ему и произнёс ровным светским тоном: Рыцарский роман вернулся. Сумейте его узнать, Мария Буркова То-то же, кабальеро , – слащаво прогнусавили в ответ, как будто даже радуясь услышанному. Рыцарский роман вернулся. Сумейте его узнать, Мария Буркова Давай её сюда, Ахмед, пусть наш кабальеро оценит вещицу по достоинству, чай, не подделку предлагаем, всё-таки. Рыцарский роман вернулся. Сумейте его узнать, Мария Буркова Во всяком случае обитатели постоялого двора « Кабальеро Энрике Рамирес». Веретено (сборник), Рустем Сабиров, 2016г. Постоялый двор « Кабальеро Энрике Рамирес» перешёл во владение Пилар, так было предусмотрено завещанием её матушки. Веретено (сборник), Рустем Сабиров, 2016г. Серхио еще держится, настоящий кабальеро . Дорога поворачивает в рай, Влада Евангелиjа Играть одновременно пылкого кабальеро и утомленного миллионера – это отнимало слишком много сил. Яхта олигарха. Авантюрно-приключенческий роман, Шапи Магомедович Казиев Ничем не могу помочь, – исторический факт, слово кабальеро , она действительно сказала: «с медовой водой – и для регул». Понтонный мост. На берегах любви, утрат и обретений, Пётр Таращенко, 2017г. Так и будешь ходить, кабальеро ? Этот свет, Олег Никитин, 2019г. Все, с сегодняшнего дня ты мой кабальеро . Уроки танго (сборник), Даниил Гуревич, 2018г. Без зла не скучно, но, к сожалению, мой кабальеро , без него не бывает. Уроки танго (сборник), Даниил Гуревич, 2018г. премьер-министр Кабальеро и министр финансов Негрин официально обратились к Советскому Союзу с просьбой принять на хранение золото. Далекое и близкое, Александр Крживецкий Ну, что же, мне ничего больше не оставалось, и я увлеченно продолжал работать со своими кабальеро , избегая любых соитий с ней. Сутки, Алексей Труцин Слово профессионала – слово кабальеро . Бумеранг, Георгий Баженов, 2006г. Делать то что будем кабальеро ? Африканская принцесса, Анатолий Маскаев 🎥 ВидеоБезударная гласная в корне слова. Как подбирать проверочные слова?Скачать Галантная картография, или визуальный лексикон образца XVII векаСкачать Полногласные сочетанияСкачать Непроверяемые безударные гласныеСкачать Правописание гласных в корне слова| Русский язык ЦТ, ЕГЭСкачать Язык жестов - Григорий КрейдлинСкачать Русский язык. Орфография: Непроверяемые безударные гласные в корне. Центр онлайн-обучения «Фоксфорд»Скачать Непроверяемые гласные в корне словаСкачать Невербальная семиотика - Григорий КрейдлинСкачать Сталин - Когановичу, графологический анализ, Лариса ДрыгвальСкачать ЕГЭ по русскому языку. Безударные гласные в корнеСкачать Русский язык 2 класс "Орфограмма. Безударные гласные в корне"Скачать Русский язык. Орфография: Чередующиеся безударные гласные в корне. Центр онлайн-обучения «Фоксфорд»Скачать Правописание гласных корне слова | Русский язык 4 класс #17 | ИнфоурокСкачать Ксилография_2021_Ольга_БогомоловаСкачать |