- Паста с морепродуктами Frutti di Mare
- Primi piatti — Первые блюда (перевод итальянского меню)
- Pasta — Первые блюда типа «макароны»
- «Spaghetti» + «al pomodoro»
- Формы макарон
- Блюда по алфавиту
- Bucatini all’amatriciana
- Gnocchi da patata
- Gnocchi di zucca di salsa con pomodoro al basillico
- Lasagna
- Linguine alle vongole
- Paccheri con cozze
- Pappardelle all’anatra
- Penne all’Arrabbiata
- Pennette al Pesto
- Penne gamberetti e zucchine
- Penne al ragu, или alla bolognese
- Spaghetti aglio, olio, peperoncino
- Spaghetti carbonara
- Spaghetti mare e monti
- Spaghetti al nero di seppia
- Spaghetti alla Norma (*)
- Spaghetti alla puttanesca
- Spaghetti allo scoglio, -alla marinara
- Tagliatelle alla boscaiola
- Tagliatelle al salmone
- Tagliatelle ai funghi porcini
- Tortelli con zucca
- Tortellini di Valeggio
- Tortellini panna e prosciutto
- Trofie al pesto
- Первые блюда из риса
- Risotto all’Amarone
- Risotto ai funghi porcini
- Risotto alla Milanese
- Risotto alla pescatora (ai frutti di mare)
- Risotto con asparaggi e taleggio
- Супы — Zuppe e Minestroni
- Minestra d’orzo e faggioli
- Tortellini in brodo
- Zuppa alla Frontaiana
- 🎥 Видео
Видео:Паста фрутти ди мареСкачать
Паста с морепродуктами Frutti di Mare
Паста с морепродуктами (Pasta ai Frutti di Mare) – великолепное проявление средиземноморской кухни широко распространенное во всех прибрежных регионах Италии: в Риме, Пизе, Неаполе, Палерме и других городах.
С итальянского «Pasta ai Frutti di Mare» переводится, как паста из даров моря, но дословно frutti di mare означает фрукт моря – маленькая итальянская странность в названии традиционных блюд.
Паста из морепродуктов имеет великое множество вариаций от рецепта к рецепту и готовится из разнообразнейших представителей морской фауны: моллюсков, кальмаров, крабов, креветок, осьминогов и любых других свежих морепродуктов.
Но в этом рецепте за авторством популярного шеф-повара и шоу-мена Джейми Оливера будет использовано минимальное количество ингредиентов, которые не составит труда найти в магазинах (за исключением филе морского гребешка), но от этого паста не перестает быть изумительно вкусной и красивой. Bello e delizioso!
Видео:ПАСТА ФРУТТИ ДИ МАРЕ КАК ПРИГОТОВИТЬСкачать
Primi piatti — Первые блюда (перевод итальянского меню)
На первое итальянцы не едят супы. Забудьте про борщ, окрошку и прочее до возвращения в Россию. На первое у итальянцев — паста (переводится на русский как макаронные изделия), кстати ravioli и tortellini (типа наших пельменей) — это тоже паста. На севере Италии ещё может быть risotto (итальянский плов).
Видео:Рецепт приготовления пасты Фрутти ди Маре с морепродуктами. Итальянская кухня. Повар Сергей ЛигайСкачать
Pasta — Первые блюда типа «макароны»
Итальянские макароны состоят из 3 составляющих: (1) сами макароны + (2) соус + (3) тёртый сыр formaggio grattugiato [формаджио граттуджато]. Без одного из них — макароны будут не итальянские, а русские.
Название первого блюда состоит из названия формы макарон + названия соуса. Например:
«Spaghetti» + «al pomodoro»
[ спагетти аль помодоро ]
Спагетти с помидорным соусом, итальянская классика.
Более важно с каким соусом макароны, поэтому обращайте внимание на вторую часть названия. Ведь не играет особой разницы, есть макароны в форме вер ёвочек или в форме трубочек.
Формы макарон
- bigoli — толстые спагетти
- bucatini — толстые спагетти с дырочкой посередине (дырка по-итальянски buco)
- canelloni — толстые трубки, соус запихивают внутрь
- capellini — по-русски волоски, самые тонкие из длинных макарон приплюснутой формы; мука с добавлением яйца
- cappelletti — маленькие пельмешки, свёрнутые в рогалик
- chifferini — маленькие рожки
- farfalle — бабочки
- fettuccine, tagliatelle — яичные макароны типа лапша, то есть длинные, а в сечении, говоря техническим языком, прямоугольник, ширина 5 мм.
- fregola — макаронные изделия в виде шариков диаметром от 2 до 6 мм, распространены на Сардинии, где их называют fregula
- fusilli (итальянский переводчик — спиральки)
- garganelli — свёрнутые трубочки
- gnocchi — клёцки (мука с добавлением картофеля)
- lasagna — тоже паста, но в виде слоёв, между которыми соус
- linguine — в переводе «язычки»
- maltagliati — по-русски «плохо отрезанные»; обрезки от листа теста, оставшиеся после нарезания лапши
- mezzemaniche — короткие рукава, короткие толстенькие рифлёные цилиндрики
- paccheri — очень короткие и толстые трубки
- pappardelle — также яичная паста типа лапша, но намного шире, чем tagliatelle, распространены в Тоскане; сочетаются с соусом на базе мяса или грибов
- penne — пёрышки, pennette — маленькие пёрышки
- ravioli — пельмешки равиоли
- spaghetti (перевод с итальянского — верёвочки)
- spaghetti alla chitarra — спагетти квадратного сечения
- tagliatelle — смотри fetuccine
- tagliolini — типа fetuccine, но потоньше, ширина 2-3 мм
- tortelli — пельмешки квадратной формы
- tortellini — пельмешки, по форме напоминает пупок
- trofie — типичные лигурийские макаронные изделия в форме маленьких колбасок, скатываются между ладоней
- vermicelli (вермишель, по-русски означает — червячки)
- .
Spaghetti (Спагетти) дословно переводится с итальянского как «верёвочки» (от итальянского слова «spago», означающего «верёвка, шнурок, шпагат. «
Bucatini all’amatriciana
Видео:The Perfect Italian Spaghetti Frutti Di MareСкачать
Блюда по алфавиту
Bucatini all’amatriciana
[Букатини алламатричана].
В состав соуса входят помидоры, кусочки свиной ветчины или грудинки, оливковое масло и овечий сыр (по-итальянски Pecorino).
Классическое итальянское первое блюдо, появившееся в XIX веке недалеко от города Рим.
Gnocchi da patata
[ньòкки ди патата]
Картофельные клёцки (итальянские макаронные изделия с добавление картошки). Готовятся исключительно вручную и подаются с помидорным соусом с поджаренными луком, морковкой и зеленью, обильно посыпаются тёртым сыром Grana. Типичное блюдо г. Вероны.
Gnocchi di zucca di salsa con pomodoro al basillico
Клёцки из тыквы (по-итальянски zucca) с помидорным соусом и базиликом. Что такое Gnocchi смотри выше.
Lasagna
Lasagna
Еще один вид пасты (макарон) только в виде пирога или слоев теста, между которыми тот же соус. Бывает мясная (al ragu, или alla bolognese) или вегетарианская (vegetariana).
Лазанью также, как и остальную пасту, посыпают тёртым сыром.
Тип блюда: классика
Linguine alle vongole
Linguine alle vongole
Лапша с маленькими белыми ракушками vongole.
Внимание! Ракушки подаются неочищенными, поэтому перед началом еды, придётся повытаскивать их из раковин.
Кстати, макароны с морепродуктами у итальянцев не принято посыпать сыром, хотя если вам нравится, попросите сыра [Формаджо пер фаворе], и его принесут без проблем.
Paccheri con cozze
Paccheri con cozze
[Паккери кон коцце].
Толстые короткие макароны с мидиями. Мидии — это большие чёрные ракушки. Очень похоже на блюдо типа Linguine alle vongole с маленькими белыми ракушками.
Более продвинутый вариант этого блюда — Pasta allo scoglio.
Pappardelle all’anatra
[Паппарделли аль анатра].
Лапша с кусочками утки (по-итальянски anatra).
Penne all’arrabbiata
Penne all’Arrabbiata
Переводится с итальянского как «Злые перышки». На основе помидорного соуса, но довольно остренькие, за счёт перца. Также туда добавляют чеснок.
Родина этого блюда — Рим и окрестности.
Тип блюда: классика
Pennette al Pesto
Pennette al Pesto
[Пеннетте аль Песто].
Это макароны с зелёным соусом, в который входят следующие ингредиенты: подсолнечное масло 37%, базилик 27%, сыр Grana Padano 6%, кедровые орешки 2%.
Кстати, вы можете купить готовый песто в супермаркете в герметичной баночке и забрать с собой в Москву. Смотри, что ещё купить из еды в Италии тут.
Родина блюда: регион Лигурия.
Cappelletti alla bolognese
Penne gamberetti e zucchine
Пёрышки с креветками и кабачками цуккини. Вообще по-итальянски Цуккини и означает Кабачки.
Penne al ragu, или alla bolognese
Перышки «Аль рагу» или спагетти «Болоньезе», что почти тоже самое — это ещё одна классика, а значит есть всегда в любом итальянском ресторане. Готовится на основе мясного фарша и томатной пасты. Отдаленно напоминает русские «макароны по-флотски». Не забудьте посыпать пармезаном. Рецепт .
Spaghetti aglio, olio, peperoncino
Самая простая паста . По-русски означает спагетти с чесноком, маслом и острым перцем. Итальянскому переводчику показались слишком острыми, но о вкусах не спорят. Итальянская классика.
Spaghetti alla carbonara
Spaghetti carbonara
Спагетти для тех, кто очень голоден, нажористые. Соус карбонара состоит из сливок, кусочков бекона и ещё туда выбивается яйцо. Обязательно тертый сыр типа Parmiggiano regiano или Grana padano.
Тип блюда: классика.
Один знакомый итальянец дал переводчику рецепт карбонары.
Tagliatelle mare e monti
Spaghetti mare e monti
Mare e Monti переводится на русский как «Море и горы».
Соответственно эту пасту заправляют морепродуктами (ракообразные или ракушки) — море, и грибами — горы.
Spaghetti al nero di seppia
Spaghetti al nero di seppia
[Спагетти аль неро ди сэппья].
На русском звучит как «Спагетти Чёрная Каракатица».
Соус делается из кусочков каракатиц и туда же добавляют их чёрную как чернила краску этих тварей. Когда кушаешь, то вкусно, хотя выглядит необычно.
Все русские туристы делятся на два одинаковых лагеря. Половина съедают всё без остатка и говорят, что очень вкусно, другая половина даже не притрагивается и говорит «Мы это кушать не будем. «
Это блюдо готовят только в Венеции.
Spaghetti alla puttanesca
Spaghetti alla Norma (*)
По-русски Спагетти «нормированные», с помидорным соусом и добавлением баклажана. Эти макароны нормируют и едят на Сицилии. Итальянскому переводчику очень понравилось.
Spaghetti alla puttanesca
[Спагетти алла путтанеска].
Переводится как «Спагетти путтанские». Соус на базе помидора, оливок, каперсов (замаринованные нераспустившиеся цветочки) и немного чесночка.
Родина этого блюда — Неаполь.
Spaghetti allo scoglio
Spaghetti allo scoglio, -alla marinara
В переводе с итальянского означает «спагетти с морепродуктами». Соус помидорный с большими черными ракушками мидиями (cozze — читается кóццэ), маленькими белыми ракушками (vongole) и раками (gamberoni). Итальянцы очень уважают это блюдо и считают его вершиной итальянской кухни. Если хорошо приготовлено, то очень вкусно, в ресторане «Liston» в Вероне готовят вкусно. НО! некоторые недобросовестные рестораторы плохо промывают ракушки, и тогда на зубах будет скрипеть песок 🙁
Тип блюда: классическое для морских городов.
Tagiatella alla boscaiola
Tagliatelle alla boscaiola
Переводится с итальянского как лапша от лесничего.
Называется так из-за того, что туда добавляют лесные грибы.
Кроме грибов там могут быть горошек, кусочки грудинки или колбасок и сливочный крем. Обычно едят осенью, когда грибы свежие.
Tagliatelle al salmone
[Тальятелле аль сальмоне]- лапша с кусочками лосося.
Готовится на соусе из сливок. Вкусно.
Tagliatelle ai funghi porcini
[Тальятелле кон порчини]- лапша с белыми грибами.
Готовится на соусе из сливок. Очень вкусно.
Tortelli con zucca
Tortelli con zucca
[Тортелли кон дзукка].
Пельмешки «Тортелли» с начинкой из тыквы, по-итальянски Zucca.
Типичное блюдо города Мантуя.
Tortellini di Valeggio
Tortellini di Valeggio
Произношение: [ Тортеллини ди Валеджо ]
Ещё их называют “Nodo d’amore” (по-русски «Узел любви» — прим. переводчика) , за их необычную форму.
Их отличие заключается в том, что они делаются из очень тонкого теста, в результате они получаются легче, чем другие изделия из пасты с начинкой. Рецепт изготовления хранится в секрете. Valeggio — это городок под Вероной.
Tortellini panna e prosciutto
Tortellini panna e prosciutto
[Тортеллини панна э прошутто].
Пельмешки «Тортеллини» с ветчиной и сливочным соусом (Panna в переводе с итальянского «Сливки»).
Тоже считается Пастой, также посыпается тёртым сыром.
Trofie al pesto
Trofie al pesto
[Трофие аль песто].
Trofie — это традиционная форма макарон в Лигурии и, в частности в Генуе. По форме они напоминают небольших дождевых червяков. В переводе на русский слово Trofie означает катышки, поскольку их получают скатывая между ладоней тоненькие колбаски теста. Почти всегда они подаются с традиционным генуэзским соусом Pesto alla genovese, в основе которого перемолотый базилик. Средняя цена такого блюда в итальянском ресторане — 10 евро.
Видео:Спагетти -Фрутти Ди Маре-Скачать
Первые блюда из риса
Еще один вид первых блюд Северной Италии — это risotto (ризотто). Делается на основе риса, но от русского плова отличается не меньше, чем русские от итальянцев. Дело в том, что ризотто имеет кашеобразную консистенцию. Также обязательно посыпайте его тертым сыром (formaggio grattuggiato).
В Риме и южнее ризотто не едят.
У итальянского переводчика есть рецепт ризотто.
Ризотто
Risotto all’Amarone
Русская транскрипция: [ризотто аль Амароне] .
Самое почитаемое первое блюдо в Вероне. Для приготовления используется рис с маленькими зёрнышками сорта vialone nano IGP, который растёт на острове Isola della Scala и вино Amarone della Valpolicella.
Risotto ai funghi porcini
Произношение: [ризотто ай фунги порчини]
Ризотто с белыми грибами . Любимый ризотто итальянского переводчика. Входит в список «Обязательно попробовать». Запивать можно как белым, так и красным вином.
Смотреть РЕЦЕПТ.
Risotto alla Milanese
[ризотто алла миланэзе]
Переводится с итальянского как Ризотто по-милански. Жёлтого цвета, потому что туда добавляют шафран.
Risotto alla pescatora (ai frutti di mare)
[ризотто ай фрутти ди маре]
Ризотто с морскими гадами.
Risotto con asparaggi e taleggio
Ризотто со спаржей и сыром талéджо. Итальянский переводчик еще не успел это попробовать.
Zuppa alla frontaiana
Видео:Паста Фрутти Ди МареСкачать
Супы — Zuppe e Minestroni
За всю свою карьеру итальянского переводчика я всего один раз ел в Италии суп, это был суп-пюре из фасоли и это было вкусно.
Потом этот ресторан сгорел 🙁
Minestra d’orzo e faggioli
[Минестра дорцо э фадджоли].
Суп из перловки и фасоли.
Tortellini in brodo
[Тортеллини ин Бродо].
Пельмешки в бульоне.
Zuppa alla Frontaiana
[Дзуппа алла фронтайана].
Фасолевый суп с разными овощами: тыква, морковка, лук, седан. А также концентрат помидора и немного грудинки и сала.
🎥 Видео
Пицца "Фрутти ди Маре"Скачать
Паста Фрутти ди Маре & Паста аль ПомодороСкачать
Пицца Фрутти ди Маре. Нежно и очень вкусно! Frutti di Mare.Скачать
🟠 ПАСТА С МОРЕПРОДУКТАМИ. 🍝 Амоков. ПАСТА ФРУТТИ ДЕ МАРЕ. МАКАРОНЫ С КРЕВЕТКАМИСкачать
Сегодня в меню Паста со сливочно-чесночным соусом фрутти ди мареСкачать
Пицца Фрути ди Маре, простые рецепты пиццы!Скачать
Фрутти Ди МареСкачать
Итальянское волшебство на вашем столе: приготовьте свежую Пасту с морепродуктами Фрутти ди Маре!Скачать
FRUTTI DI MARE / РЕЦЕПТ ПИЦЦЫ С МОРЕПРОДУКТАМИ / СОУС МАРИНАРА / ТРАДИЦИОННЫЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕЦЕПТСкачать
Санторини Часть 33: Спагетти фрутти ди мареСкачать
ФРУТТИ ДИ МАРЕ / ПИЦЦА С КРЕВЕТКАМИ С ТОМАТАМИ В СОБСТВЕННОМ СОКУСкачать
ВКУСНЫЙ ОБЕД-ПИЦЦА ПЕПЕРОНИ🍕,ПИЦЦА ФРУТТИ ДИ МАРЕ🍕С МОРЕПРОДУКТАМИ🍣🍤И НАПИТОК ДЮШЕС🧃!Скачать
Паста фрутти ди мареСкачать
Фрутте де мареСкачать