Эрбориан ударение на какой слог

Произносим названия брендов правильно

Эрбориан ударение на какой слог

Одежда/обувь/аксессуары/косметика/парфюмерия

Abercrombie & Fitch — Э́беркромби энд Фи́тч

Adl — Адили́шик

Agent Provocateur — Ажо́н Провокатё́р

Alexander McQueen — Алекса́ндр МакКуи́н

Armani Jeans/Emporio Armani — Арма́ни Джинс/Эмпо́рио Арма́ни

Ash— Эш

Atos Lombardini — Ато́с Ломбарди́ни

Baldinini — Балдини́ни

Baldessarini – Бальдессари́ни

Balenciaga – Баленсиа́га

Balmain — Бальма́н

Badgley Mischka — Бэ́джли Ми́шка

BCBGeneration — Бисиби́Дженерэ́йшн

BCBGMAXAZRIA — Бисибиджи́ Максэзри́а

Beach Bunny — Бич Ба́нни

BeaYukMui — Бьюкму́и

Betty Barclay — Бэ́тти Ба́ркли

Bikkembergs — Би́ккембергс

Blumarine — Блюмари́н

Braccialini — Брачиали́ни

Burberry — Бё́рберри

Bvlgari — Бу́лгари

Byblos — Би́блос

Calvin Klein/Calvin Klein Underwear — Ке́львин Кляйн/ Кельвин Кляйн А́ндэвэа

Casadei — Казадэ́и

C&A (Clemens and August) — Си Энд Эй (Кле́менс энд А́вгуст)

Carolina Herrera — Кароли́на Эрре́ра

Cartier — Картье́

Cacharel — Кашарэ́ль

Celine — Сели́н

Cerruti — Черу́тти

Chanel — Шанэ́ль

Chloe — Клоэ́

Christian Dior — Кристиа́н Дио́р

Christian Louboutin — Кристиа́н Лубута́н

Christian Lacroix — Кристиа́н Лакруа́

Coccinelle — Кочинэ́лле

Cromia — Кро́миа

Cut&Pret— Кат энд Прэт

Dita Von Teese — Ди́та Вон Тиз

DKNY — ДиКе́йЭнУа́й (До́на Кара́н Нью-Йорк)

Dolce&Gabbana — До́льче энд Габба́на

Dsquared — Ди́скуэрд

Desigual — Дезигуа́ль

Davidoff — Давидо́фф

Elena Miro — Эле́на Ми́ро

Eleganzza — Элега́нза

Emilio Pucci — Эми́лио Пу́ччи

EMU Australia — Э́му Остре́лия

Ermenegildo Zegna — Эрмэнеджи́льдо Зэ́нья

Escada — Эска́да

Esprit — Эпри́

Etro — Э́тро

Fabi — Фа́би

Fendi — Фэ́нди

Freedomday — Фри́домдэй

French Connection — Френч Конэ́кшн

Furla — Фурла́

Giorgio Armani — Джо́рджо Армани

Givenchy — Живанши́

Gucci— Ѓуччи

Guy Laroche — Ги Ларо́ш

Hugo Boss/Boss Orange — Хью́го Босс /Босс О́риндж

H&M (Hennes and Mauritz) — Хэ́ннес энд Мо́ритц

Hermes — Эрме́с

Iceberg — А́йсберг

Issey Miyake — Иссэ́й Мия́ке

Jil Sander Navy — Джил Са́ндер Нэ́йви

Jimmy Choo — Джи́мми Чу

Jean-Paul Gaultier — Жан-Поль Готье́

John Galliano — Джон Галья́но

John Richmond — Джон Ри́чмонд

Juicy Couture — Джу́си Кутю́р

Karen Millen — Ка́рен Ми́ллен

Karl Lagerfeld — Карл Лагерфе́льд

Kenzo — Кензо́

Lanvin — Ланва́н

Lacoste — Лако́ст

La Perla — Ла Пе́рла

Lab. Pal Zileri — Лаб. Пал Зилери́

Liu Jo — Лью Джо

Loriblu — Лориблю́

Love Moschino/Moschino — Лав Моски́но/Моски́но

Levi’s — Лева́йс

Louis Vuitton — Луи́ Витто́н

Missoni — Миссо́ни

Marc Jacobs — Марк Джэ́йкобс

Marciano Guess — Марчиа́но Гесс

Marina Yachting — Мари́на Йо́тинг

Max Mara — Макс Ма́ра

MAX&Co — Макс энд Ко́мпани

Mexx — Мекс

Michael Kors — Майкл Корс

Miu Miu — Ми́у Ми́у

MSGM — ЭмЭ́сДжиЭ́М/Масс́имо Джиордже́тти Мила́н

Nando Muzi — На́ндо Му́ци

Nina Ricci — Ни́на Ри́ччи

Oakwood — О́квуд

Object — О́бджект

O’neill — Они́л

Only — О́нли

Onitsuka Tiger — Оницу́ка Та́йгер

Paco Rabanne — Па́ко Раба́нн

Parajumpers — Пэ́раджа́мперс

Patrizia Pepe — Патри́ция Пе́пе

Pennyblack — Пенниблэ́к

Philipp Plein — Фили́п Пляйн

Pinko — Пи́нко

Pierre Cardin — Пьер Карда́н

Piquadro — Пикуа́дро

Prada — Пра́да

Pretty Ballerinas — При́тти балери́нас

Pupa Lopez — Пу́па Ло́пез

Ralph Lauren — Ральф Лоре́н

Ray Ban — Рэй Бан

Rebecca Minkoff — Ребе́кка Минко́ф

Rinascimento — Ринащиме́нто

Roberto Botticelli — Робе́рто Ботиче́лли

Roberto Cavalli/Just Cavalli — Робе́рто Кава́лли/ Джаст Кава́лли

Roccobarocco — Ро́ккобаро́кко

SeafollyAustralia — Си́фолли Остре́лия

Silvian Heach — Си́львиан Хич

Sonia Rykiel — Со́нья Ри́кель

Stuart Weitzman — Стю́арт Ва́йцман

Sisley – Сисле́

Ted Baker London — Тэд Бэ́йкер Ло́ндон

Theory — Тэ́ори

Trussardi — Трусса́рди

Twin-Set Simona Barbieri — Туи́н-Сет Симо́на Барбиери́

Tod’s — Тод’з

Tommy Hilfiger — То́мми Хи́лфигер

Tom Ford — Том Форд

Tosca Blu — То́ска Блю

UGG Australia — Агг Остре́лия

United Nude — Юна́йтед Нюд

Van Cleef & Arpels — ВанКли́ф энд Арпэ́л

Valentino — Валенти́но

Versace — Верса́че

Vicini Tapeet — Вичи́ни Тэ́йпит

Viktor&Rolf — Викто́р энд Рольф

Vivienne Westwood — Вивье́н Вэ́ствуд

Wolford — Уо́лфорд

Woolrich — Ву́лрич

Yves Saint Laurent — Ив Сэн Лора́н

Косметика/парфюмерия

Acqua di Parma – А́ква ди па́рма

Ainhoa — Айно́а

Alterna — Альте́рна

Atelier Cologne — Ателье́ коло́нь

Armand Basi — Арма́нд Бази́

Beautifulmind — Бью́тифулма́йнд

Beautyblender — Бью́тибле́ндер

Benefit — Бэ́нефит

Biotherm — Биоте́рм

Bobby Brown — Бо́бби Бра́ун

Bosley — Бо́сли

Bottega Veneta — Ботэ́га Вене́та

Boudicca Wode — Бу́дика Во́уд

Bourjois — Буржуа́

Byredo — Байре́до

Carita — Кари́та

Caudalie — Кодали́

Cellcosmet & Cellmen — Сэллко́смет энд Сэ́ллмэн

Christian Breton — Кристиа́н Брето́н

Christina Fitzgerald — Кристи́на Фицжера́льд

Сollistar — Колиста́р

Clarins — Клара́нс

Clarisonic — Клэасо́ник

Clinique — Клини́к

Clive Christian — Клайв Кри́стиан

Color Me — Ка́ло ми

Darphin — Дарфа́н

Decleor — Деклео́р

Demeter Fragrance Library — Дими́тэр Фрэ́джрэнс Ла́йбрари

Diptyque — Дипти́к

Divage — Дива́ж

Dr.Brandt — До́ктор Брант

Dr.Jart+ — До́ктор Джарт плюс

Elie Saab — Э́ли Саа́б

Erborian — Эрбориа́н

Escentric Molecules — Эксе́нтрик Моле́кулс

Estee Lauder – Эстэ́ Ло́удэ

Glamglow — Глэ́мглоу

Greenland — Гри́нлэнд

GUAM — Гуа́м

Guerlain — Герле́н

Health&Beauty — Хэ́лс энд Бью́ти

Helena Rubinstein — Хеле́на Рубинште́йн

Ilift — Айли́фт

IOMA — Айо́ма

Japan Gateway — Джэпэ́н Ге́йтвэй

John Frieda — Джон Фри́да

Juliette has a gun — Джу́льет хэ́з а ган

K By Kilian — Кей бай Ки́лиан

Kenzoki — Кензо́ки

Kinski — Ки́нски

Korres — Ко́рес

L`occitane — Локсита́н

La Colline — Ла Коли́н

Lalique — Лали́к

La Mer — Ла ме́

La Prairie — Ля Прери́

Lancaster — Ланка́стер

Lancome — Ланко́м

Leonor Greyl — Леоно́р Грэйль

Les Contes — Ле Контэ́

Limoni — Лимони́

Loewe — Лоэ́вэ

M·A·C — Мак

Make up Forever — Мэ́йк ап форэ́вэ

Make up Store — Мэ́йк ап сто

Mancera — Мансе́ра

Marlies Moeller — Марли́з Моле́р

Matis — Мати́с

Mavala — Мава́ла

Moltobene — Мо́льтобэ́нэ

Moresque — Морэ́ск

Narciso Rodriguez — Нарци́со Родри́гез

Nouba – Ну́ба

O.P.I. — Опиа́й

Orly – Орли́

Ormonde Jayne — О́рмонд Джэ́йн

Paper Passion — Пэ́йпер Пэ́шн

Payot — Пайо́

Percy&Reed — Пе́рси энд Рид

Pupa — Пу́па

Rene Furterer — Рэнэ́ Фюртерэ́

Rexaline — Рексали́н

Rich — Рич

Richenna — Риче́нна

Rouge Bunny Rouge — Ру́ж Ба́нни Ру́ж

Sampar — Сампа́

Sally Hansen — Са́лли Ха́нсен

Sensai — Сэнса́й

Sephora — Сефора́

Serge Lutens — Серж Люта́н

Shiseido — Шисе́йдо

Steblanc — Стебла́н

Swiss Line — Суи́с Лайн

TANGLE TEEZER — Тэ́нгл Ти́зер

THERME — Тэ́рме

Thierry Mugler — Тьерри́ Мюгле́р

TONYMOLY — То́ни Мо́ли

Trestique — Трэсти́к

Urban Decay — А́рбан Дике́й

Valmont — Вальмо́н

Если вы не нашли в списке свой любимый бренд, сообщите об этом в комментариях, и мы обязательно его добавим!

Erborian ударение в слове

Как правильно произносятся корейские бьюти-бренды?

Когда мы заходим в магазин корейкой косметики, глаза разжигаются, а язык заплетается. InStyle составил шпаргалку, которая не даст оказаться в неловкой ситуации, когда не знаешь как это по-русски

Эрбориан ударение на какой слогПаста-маска для лица Erborian «Красный перец»

Erborian = «Эрбориáн», хотя французы говорят «Эрборья́н». Но в России было решено произносить именно «Эрбориáн», как будто читаете название по слогам и ставите ударение на последний. Напомним, что название марки происходит от французского Herbes d’Orient (Эрбе Дорьян), что означает «Травы Востока».

Laneige = «Ланэ́ж». Уникальность этого бренда в том, что он соединяет высокое французское качество и передовые корейские технологии. Несмотря на то что с французского Laneige переводится как «снег» (корейцы помешаны на белизне кожи), далеко не все средства имеют отбеливающее действие. Скорее они направленно работают над выравниванием тона и нейтрализацией дефектов кожи.

Monage = «Монáж». Этот южно-корейский бренд появился на рынке в 2019-м году, но уже успел себя хорошо зарекомендовать. Так как он был создан специально для ухода за гиперчувствительной кожей, требующей постоянного увлажнения.

Эрбориан ударение на какой слогМаска для четкого овала лица AVAJAR Perfect V Lifting Premium Plus Mask

AVAJAR = «А́ваджáр». Название этой марки, известной ярко-розовыми масками-патчами, состоит из трех частей: А — Aesthetic (эстетичный), VA —VAluable (ценный) и JAR — Jar (сосуд, баночка). Скрытый смысл зашит и в логотип бренда (фото ниже): буква «А» тоже разбивается на три элемента, как бы подсказывая, что средства марки созданы для применения в течение всего дня (утром, днем, вечером) и вообще где угодно. Эрбориан ударение на какой слог

Esco = «Э́ско». Если не знали, то запомните эту марку, так как она производит одни из лучших антисептиков, которые не сушат руки. Кстати, интересный факт: за время пандемии COVID-19 за три месяца было продано по всему миру, включая такие страны как Корея, Китай, Япония, США, Германия и другие, — свыше 6 000 000 упаковок этих самых санитайзера.

Blithe = «Блáйс», как удовольствие, наслаждение, жизнерадостный в переводе с английского. Но в России его почему-то называют «Бли́т» и это неправильно! Никогда так не делайте, если не хотите, чтобы о вас говорили как о безграмотном человеке.

XUYONI = «Cуёни». На самом деле название бренда — это не просто набор букв, а комбинация из нескольких слов: XU значит млечный путь, NI — ты, и I — я. Логотип бренда XUYONI включает в себя символы ±, означающие как почву матери-природы, так и гармонию инь и ян. Цель марки — привести к единению жизнь людей, животных и природу, чтобы в конечном итоге создать идеальную среду, в которой могут гармонично сосуществовать все.

Эрбориан ударение на какой слогНабор листовых масок из 100% органического хлопка XUYONI

Sioris = «Си́ори́с». Обращаем внимание, что в одном слове сразу два ударения и их обязательно следует ставить, когда произносишь название вслух. Фишка этого зеленого бренда в том, что они берут сезонные овощи и фрукты (ингредиенты) и с помощью специальной технологии заключают все их полезные свойства в баночки. Да и название Sioris, микс двух слов — simple (простота) и original (оригинальность), — подсказывает покупателю, что сама природа содержится в упаковке.

CosRX = «Ко́с эр и́кс». Тут все просто — как пишется, так и читается. Просто запомните, что название получилось из комбинации двух слов: cosmetic (косметический) и RX (так обозначается рецепт врача).

Evercell = «Эверсе́лл» в буквальном переводе звучит как «клетка навсегда», хотя производителям больше нравится «вечная молодость». Эта корейская марка специализируется на pro-age и anti-age терапии, предупреждении и коррекции признаков старения с помощью восстановления естественного потенциала кожи и поддержания ее молодости и здоровья. Она совсем недавно появилась на российском рынке, но, как нам кажется, останется надолго.

Эрбориан ударение на какой слогНасыщенный крем для лица Evercell Absolute Luxe

Boscia = «Бо́ша» — и никак по-другому! Поберегите уши консультантов от ваших «Босчиа» или «Боссиа».

Dear, Klairs = «Ди́ар Клэ́йрс». Klairs — вымышленная девушка, которая постоянно интересуется красотой. Но несмотря на ее жадность до банок, она практичный и мудрый потребитель. Бренд планирует, исследует и создает продукты, думая о том, какие из них могут понадобиться Клэйрс и какие будут ей интересны.

Holika Holika = «Хо́лика Хо́лика». Название Holika Holika можно перевести как «искушение красотой». Это слияние английского суффикса holic, обозначающего зависимость от чего-либо, и корейского слова holida, «соблазн». Теперь понятно, почему познакомившись с этим бредом, многие быстро попадают под его влияние и поддаются искушению попробовать все новые и новые средства ухода.

Как произносить названия beauty-брендов

Загляните в ваш список новогодних подарков – наверняка там есть немало приятностей в виде декоративной косметики, средств для ухода за лицом и телом и любимых парфюмов. Но иную бьюти-марку проще молча выбрать на витрине и тыкнуть пальчиком, чем правильно назвать. Постараемся избавить вас от сомнений, как произносить название того или иного бренда.

Грамотная разминка

В Сети под разными никами гуляет забавный комментарий от лица продавца-консультанта косметической сети. Даже если этот шедевр юмора – вымысел, его стоило бы выдумать, чтобы убедить себя и окружающих в том, насколько важна элементарная бьюти-грамотность:

О! Эта тема для меня вечна как мир. Дело в том, что я работаю в одной крупной сети парфюмерии и косметики уже 5 лет, и мне как никому другому приходится ежедневно сталкиваться с такого рода затруднениями. Одно дело – когда не могут правильно прочитать, а другое – когда из уст клиентов вылетает сущая несуразица. Пожалуй, напишу самые яркие и, на мой взгляд, запоминающиеся. DKNY – Дикий Январь. Дай Книгу. Дикий Якорь. Chloé – Члё (просили аромат притом «Члё де Лё»). Moschino – Маскачино. Мачино. Махино. Махочино. Shiseido – Шизда. Paco Rabannе – По Гробам. Sally Hansen – Сальма Хайек. А самый выдающийся случай был, когда одна женщина хотела помаду марки – Глаза Святого Лаврентия (Yves Saint Laurent)

Красивый словарь

Проверьте себя, все ли марки вы произносите корректно? Перечень дан в алфавитном порядке. Заглавные буквы внутри «транскрипции» названий – подсказка, куда ставить ударение.

Agent Provocateur = Ажан ПровокатЁр

Ainhoa = АйнОа

Amouage = АмуАж

Angel Schlesser = Анхель ШлЕссер

Annick Goutal = АнИк ГутАль

Armand Basi = АрмАн БАси

Aubrey Organics = Обри ОргАникс

Avene = АвЭн

Avon = Эйвон

Babor = БАбор

Benefit = БЕнефит

Bioderma = БиодЭрма

Biotherm = БиотЕрм

Bourjois = БуржуА

Byredo = БайрЕдо

Cacharel = КашарЭль

Carner Barcelona = КарнЭр БарселОна

Caudalie = КодалИ

China Glaze = ЧАйна ГлЭйз

Christina Fitzgerald = КристИна ФИцджеральд

Clarins = КларАнс

Эрбориан ударение на какой слог

Clé de Peau = Кле Де По

Clinique = КлинИк

Chloe = Клои

Collistar = КОллистар

Darphin = ДарфАн

Decleor = ДеклеОр

DKNY = Ди-Кей-Эн-Уай, или: ДОнна КарАн Нью-Йорк

D’Orsay = ДорсЭ

Dr. Hauschka = ДОктор ХАушка

Elemis = ЭлемИс

Elizabeth Arden = ЭлИзабет АрдЭн

Essie = Эсси

Estée Lauder = ЭстЭ ЛАудер

Etienne Aigner = ЭтьЕн ЭньЕ

Garnier = ГарньЕ («Гарньер» – компромиссное произнесение марки, на которое идут российские маркетологи)

Gatineau = ГатинО

Givenchy = ЖиваншИ

Guerlain = ГерлЕн

Guy Laroche = Ги ЛярОш

Helena Rubinstein = ЭлЕна РубинштЕйн

Эрбориан ударение на какой слог

Hermes = ЭрмЭс

Issey Miyake = ИссЭй МиЯке

Jane Iredale = Джейн АйрдЭйл

Jil Sander = Джил ЗАндер

Jo Malone = Джо МэлОун

Judith Leiber = ДжУдит ЛИбер

Kenzo = КензО

Kiehls = Килс

Korres = КОррэс

Lalique = ЛалИк

La Prairie = Ла ПрерИ

La Roche-Posay = Ля Рош ПозЭ

L’Artisan Parfumeur = ЛяртизАн ПарфюмЁр

Lierac = ЛьерАк

L’Occitane = ЛокситАн

Lolita Lempicka = ЛолИта ЛемпИка

Lumene = ЛюменЕ

Lush = Лаш

M.A.C = МАК

Эрбориан ударение на какой слог

Moschino = МоскИно

Narciso Rodrigues = НарсИсо РодрИгез

Neutrogena = НьютроджИна

Nino Cerruti = НИно ЧерУти

NYX = Никс

O.P.I. = О-Пи-Ай

Orly = ОрлИ

Paco Rabanne = ПАко РабАн

Payot = ПайО

Pupa = ПУпа

Rimmel = РИммел

Rochas = РошАс («с» в конце читается в виде исключения, как в случае с Hermes)

Sachajuan = СашахуАн

Scholl = Шоль

Sephora = СефорА

Эрбориан ударение на какой слог

Serge Lutens = Серж ЛютЕнс

Shiseido = ШисЕйдо

Shu Uemura = Шу УемУра

Skinceuticals = СкинсьЮтикэлс

Sisley = СислЕй

St Barth = Сэн Барт

Thierry Mugler = ТьЕри МЮглер

Toitbel = ТуабЕль

Urban Decay = Урбан ДикЕй

Uriage = УрьЯж

Victoria’s Secret = ВиктОрия СИкрет

Weleda = ВелЕда

Yves Saint Laurent = Ив Сен-ЛорАн

Правильные названия каких бьюти-брендов лично вам было трудновато запомнить? Какие ляпы окружающих вроде «Гуерлена», «Гивенчи» или «Машкино» вас раздражают больше всего? Рассказывайте в комментариях!

Произносим названия брендов правильно

Эрбориан ударение на какой слог

Как часто видя название того или иного бренда в магазине, мы впадаем в ступор просто от того как это великолепие грамотно произнести. Так вот, чтобы не было смятений и неловкостей, смело сохраняйте брендовый словарь себе в закладки. И будьте всегда во всеоружии

Enigma – место мировых брендов в Иркутске

Одежда/обувь/аксессуары

Abercrombie & Fitch — Э́беркромби энд Фи́тч

Adl — Адили́шик

Agent Provocateur — Ажо́н Провокатё́р

Alexander McQueen — Алекса́ндр МакКуи́н

Armani Jeans/Emporio Armani — Арма́ни Джинс/Эмпо́рио Арма́ни

Ash— Эш

Atos Lombardini — Ато́с Ломбарди́ни

Криминальная драма Пола Шредера «Американский жиголо» — фильм, после которого Ричард Гир стал знаменит, женщины сходили по нему с ума, а мужчины — подражали. Персонажа Ричарда Гира одевал Джорджо Армани, тогда еще малоизвестный для американской публики итальянский дизайнер

Baldinini — Балдини́ни

Baldessarini – Бальдессари́ни

Balenciaga – Баленсиа́га

Balmain — Бальма́н

Badgley Mischka — Бэ́джли Ми́шка

BCBGeneration — Бисиби́Дженерэ́йшн

BCBGMAXAZRIA — Бисибиджи́ Максэзри́а

Beach Bunny — Бич Ба́нни

BeaYukMui — Бьюкму́и

Betty Barclay — Бэ́тти Ба́ркли

Bikkembergs — Би́ккембергс

Blumarine — Блюмари́н

Braccialini — Брачиали́ни

Burberry — Бё́рберри

Bvlgari — Бу́лгари

Byblos — Би́блос

Calvin Klein/Calvin Klein Underwear — Ке́львин Кляйн/ Кельвин Кляйн А́ндэвэа

Casadei — Казадэ́и

C&A (Clemens and August) — Си Энд Эй (Кле́менс энд А́вгуст)

Carolina Herrera — Кароли́на Эрре́ра

Cartier — Картье́

Cacharel — Кашарэ́ль

Celine — Сели́н

Cerruti — Черу́тти

Chanel — Шанэ́ль

Chloe — Клоэ́

Christian Dior — Кристиа́н Дио́р

Christian Louboutin — Кристиа́н Лубута́н

Christian Lacroix — Кристиа́н Лакруа́

Coccinelle — Кочинэ́лле

Cromia — Кро́миа

Cut&Pret— Кат энд Прэт

Dita Von Teese — Ди́та Вон Тиз

DKNY — ДиКе́йЭнУа́й (До́на Кара́н Нью-Йорк)

Dolce&Gabbana — До́льче энд Габба́на

Dsquared — Ди́скуэрд

Desigual — Дезигуа́ль

Davidoff — Давидо́фф

Elena Miro — Эле́на Ми́ро

Eleganzza — Элега́нза

Emilio Pucci — Эми́лио Пу́ччи

EMU Australia — Э́му Остре́лия

Ermenegildo Zegna — Эрмэнеджи́льдо Зэ́нья

Escada — Эска́да

Esprit — Эпри́

Etro — Э́тро

Fabi — Фа́би

Fendi — Фэ́нди

Freedomday — Фри́домдэй

French Connection — Френч Конэ́кшн

Furla — Фурла́

Forte Couture — Фётэ Кутюр

Ganni — Ганни

Gianni Chiarini — Джанни Кьярини

Giorgio Armani — Джо́рджо Армани

Givenchy — Живанши́

Gucci— Ѓуччи

Guy Laroche — Ги Ларо́ш

Творческий союз Юбера Живанши и Одри Хепберн. Хрупкая Одри выглядела статуэткой в изысканных и пышных нарядах брэнда и сделала его эталоном светской роскоши.

Hugo Boss/Boss Orange — Хью́го Босс /Босс О́риндж

H&M (Hennes and Mauritz) — Хэ́ннес энд Мо́ритц

Hermes — Эрме́с

Iceberg — А́йсберг

Issey Miyake — Иссэ́й Мия́ке

Isabelle Blanche — Изабель Бланш

Jil Sander Navy — Джил Са́ндер Нэ́йви

Jimmy Choo — Джи́мми Чу

Jean-Paul Gaultier — ЖанПоль Го́тье

John Galliano — Джон Галья́но

John Richmond — Джон Ри́чмонд

Juicy Couture — Джу́си Кутю́р

Karen Millen — Ка́рен Ми́ллен

Karl Lagerfeld — Карл Лагерфе́льд

Kenzo — Кензо́

Lanvin — Ланва́н

Lacoste — Лако́ст

La Perla — Ла Пе́рла

Lab. Pal Zileri — Лаб. Пал Зилери́

Lempelius — Лемпелиус

Liu Jo — Лью Джо

Loriblu — Лориблю́

Love Moschino/Moschino — Лав Моски́но/Моски́но

Levi’s — Лева́йс

Louis Vuitton — Луи́ Витто́н

Mackage — Маккейдж

Missoni — Миссо́ни

Manolo Blahnik Маноло Блани́к

Marc Jacobs — Марк Джэ́йкобс

Marciano Guess — Марчиа́но Гесс

Marina Yachting — Мари́на Йо́тинг

Max Mara — Макс Ма́ра

MAX&Co — Макс энд Ко́мпани

Mexx — Мекс

Michael Kors — Майкл Корс

Miu Miu — Ми́у Ми́у

MSGM — ЭмЭ́сДжиЭ́М/Масс́имо Джиордже́тти Мила́н

Звезда «Секса в большом городе» Кэрри Брэдшоу была просто помешана на обуви марки Manolo Blahnik. Каждый сезон заполнен эпизодами, где туфли всегда в эпицентре событий: то грабитель в переулке требует у Брэдшоу отдать ему «бланики», то на вечеринке кто-то уходит именно в туфлях Кэрри. И в самый важный момент ее жизни, на ней надеты синие туфли от Manolo Blahnik. После такого промоушена марка стала крайне востребованной у модниц.

Nando Muzi — На́ндо Му́ци

Nanushka — Нанушка

Nina Ricci — Ни́на Ри́ччи

Oakwood — О́квуд

Object — О́бджект

O’neill — Они́л

Only — О́нли

Onitsuka Tiger — Оницу́ка Та́йгер

Paco Rabanne — Па́ко Раба́нн

Parajumpers — Пэ́раджа́мперс

Patrizia Pepe — Патри́ция Пе́пе

Pennyblack — Пенниблэ́к

Philipp Plein — Фили́п Пляйн

Pinko — Пи́нко

Pierre Cardin — Пьер Карда́н

Piquadro — Пикуа́дро

Prada — Пра́да

Pretty Ballerinas — При́тти балери́нас

Pupa Lopez — Пу́па Ло́пез

Ralph Lauren — Ральф Лоре́н

Ray Ban — Рэй Бан

Rebecca Minkoff — Ребе́кка Минко́ф

Rinascimento — Ринащиме́нто

Roberto Botticelli — Робе́рто Ботиче́лли

Roberto Cavalli/Just Cavalli — Робе́рто Кава́лли/ Джаст Кава́лли

Roccobarocco — Ро́ккобаро́кко

Костюмы для экранизации «Великого Гэтсби» Ральф Лорен создавал в 1974 году. А в год премьеры недавнеого хита с Леонардо ДиКаприо дизайнер выпустил коллекцию в стиле эпохи джаза и немого кино, отщипнув немного успеха у Prada — этот модный дом делал костюмы для фильма 2013 года. Внимание к марке очень выросло, подтянув за собой и продажи.

SeafollyAustralia — Си́фолли Остре́лия

Silvian Heach — Си́львиан Хич

Sonia Rykiel — Со́нья Ри́кель

Stuart Weitzman — Стю́арт Ва́йцман

Sisley – Сисле́

Ted Baker London — Тэд Бэ́йкер Ло́ндон

Tiffany — Тифани

Theory — Тэ́ори

Trussardi — Трусса́рди

Twin-Set Simona Barbieri — Туи́нСет Симо́на Барбиери́

Tod’s — Тодз

Tommy Hilfiger — То́мми Хи́лфигер

Tom Ford — Том Форд

Tosca Blu — То́ска Блю

«Завтрак у Тиффани» — фильм давно стал классикой романтического кинематографа, а ювелирная марка с его помощью раз и навсегда выделилась из ряда себе подобных, получив не просто рекламу, но красивую историю любви, с которой теперь ассоциируются вся продукция компании.

UGG Australia — Агг Остре́лия

United Nude — Юна́йтед Нюд

Van Cleef & Arpels — ВанКли́ф энд Арпэ́л

Valentino — Валенти́но

Versace — Верса́че

Vicini Tapeet — Вичи́ни Тэ́йпит

Viktor&Rolf — Викто́р энд Рольф

Vivienne Westwood — Вивье́н Вэ́ствуд

Wolford — Уо́лфорд

Woolrich — Ву́лрич

Yves Saint Laurent — Ив Сэн Лора́н

Косметика/парфюмерия

Acqua di Parma – А́ква ди па́рма

Ainhoa — Айно́а

Alterna — Альте́рна

Atelier Cologne — Ателье́ коло́нь

Armand Basi — Арма́нд Бази́

Beautifulmind — Бью́тифулма́йнд

Beautyblender — Бью́тибле́ндер

Benefit — Бэ́нефит

Biotherm — Биоте́рм

Bobby Brown — Бо́бби Бра́ун

Bosley — Бо́сли

Bottega Veneta — Ботэ́га Вене́та

Boudicca Wode — Бу́дика Во́уд

Bourjois — Буржуа́

Byredo — Байре́до

Carita — Кари́та

Caudalie — Кодали́

Cellcosmet & Cellmen — Сэллко́смет энд Сэ́ллмэн

Christian Breton — Кристиа́н Брето́н

Christina Fitzgerald — Кристи́на Фицжера́льд

Сollistar — Колиста́р

Clarins — Клара́нс

Clarisonic — Клэасо́ник

Clinique — Клини́к

Clive Christian — Клайв Кри́стиан

Color Me — Ка́ло ми

Darphin — Дарфа́н

Decleor — Деклео́р

Demeter Fragrance Library — Дими́тэр Фрэ́джрэнс Ла́йбрари

Diptyque — Дипти́к

Divage — Дива́ж

Dr.Brandt — До́ктор Брант

Dr.Jart+ — До́ктор Джарт плюс

Эрбориан ударение на какой слог

Elie Saab — Э́ли Саа́б

Erborian — Эрбо́риан

Escentric Molecules — Эксе́нтрик Моле́кулс

Estee Lauder – Эстэ́ Ло́удэ

Glamglow — Глэ́мглоу

Greenland — Гри́нлэнд

GUAM — Гуа́м

Guerlain — Герле́н

Health&Beauty — Хэ́лс энд Бью́ти

Helena Rubinstein — Хеле́на Рубинште́йн

Ilift — Айли́фт

IOMA — Айо́ма

Japan Gateway — Джэпэ́н Ге́йтвэй

John Frieda — Джон Фри́да

Juliette has a gun — Джу́льет хэ́з а ган

K By Kilian — Кей бай Ки́лиан

Kenzoki — Кензо́ки

Kinski — Ки́нски

Korres — Ко́рес

L`occitane — Локсита́н

La Colline — Ла Коли́н

Lalique — Лали́к

La Mer — Ла ме́

La Prairie — Ля Прери́

Lancaster — Ланка́стер

Lancome — Ланко́м

Leonor Greyl — Леоно́р Грэйль

Les Contes — Ле Контэ́

Limoni — Лимони́

Loewe — Лоэ́вэ

M·A·C — Мак

Make up Forever — Мэ́йк ап форэ́вэ

Make up Store — Мэ́йк ап сто

Mancera — Мансе́ра

Marlies Moeller — Марли́з Моле́р

Matis — Мати́с

Mavala — Мава́ла

Moltobene — Мо́льтобэ́нэ

Moresque — Морэ́ск

Narciso Rodriguez — Нарци́со Родри́гез

Nouba – Ну́ба

O.P.I. — Опиа́й

Orly – Орли́

Ormonde Jayne — О́рмонд Джэ́йн

Paper Passion — Пэ́йпер Пэ́шн

Payot — Пайо́

Percy&Reed — Пе́рси энд Рид

Pupa — Пу́па

Rene Furterer — Рэнэ́ Фюртерэ́

Rexaline — Рексали́н

Rich — Рич

Richenna — Риче́нна

Rouge Bunny Rouge — Ру́ж Ба́нни Ру́ж

Sampar — Сампа́

Sally Hansen — Са́лли Ха́нсен

Sensai — Сэнса́й

Sephora — Се́фора

Serge Lutens — Серж Люта́н

Shiseido — Шисе́йдо

Steblanc — Стебла́н

Swiss Line — Суи́с Лайн

TANGLE TEEZER — Тэ́нгл Ти́зер

THERME — Тэ́рме

Thierry Mugler — Тьерри́ Мюгле́р

TONYMOLY — То́ни Мо́ли

Trestique — Трэсти́к

Urban Decay — А́рбан Дике́й

Valmont — Вальмо́н

Если вы не нашли в списке свой любимый бренд, напишите в комментариях, и мы его добавим!

Как правильно произносятся корейские бьюти-бренды?

Когда мы заходим в магазин корейкой косметики, глаза разжигаются, а язык заплетается. InStyle составил шпаргалку, которая не даст оказаться в неловкой ситуации, когда не знаешь как это по-русски

Эрбориан ударение на какой слогПаста-маска для лица Erborian «Красный перец»

Erborian = «Эрбориáн», хотя французы говорят «Эрборья́н». Но в России было решено произносить именно «Эрбориáн», как будто читаете название по слогам и ставите ударение на последний. Напомним, что название марки происходит от французского Herbes d’Orient (Эрбе Дорьян), что означает «Травы Востока».

Laneige = «Ланэ́ж». Уникальность этого бренда в том, что он соединяет высокое французское качество и передовые корейские технологии. Несмотря на то что с французского Laneige переводится как «снег» (корейцы помешаны на белизне кожи), далеко не все средства имеют отбеливающее действие. Скорее они направленно работают над выравниванием тона и нейтрализацией дефектов кожи.

Monage = «Монáж». Этот южно-корейский бренд появился на рынке в 2019-м году, но уже успел себя хорошо зарекомендовать. Так как он был создан специально для ухода за гиперчувствительной кожей, требующей постоянного увлажнения.

Эрбориан ударение на какой слогМаска для четкого овала лица AVAJAR Perfect V Lifting Premium Plus Mask

AVAJAR = «А́ваджáр». Название этой марки, известной ярко-розовыми масками-патчами, состоит из трех частей: А — Aesthetic (эстетичный), VA —VAluable (ценный) и JAR — Jar (сосуд, баночка). Скрытый смысл зашит и в логотип бренда (фото ниже): буква «А» тоже разбивается на три элемента, как бы подсказывая, что средства марки созданы для применения в течение всего дня (утром, днем, вечером) и вообще где угодно. Эрбориан ударение на какой слог

Esco = «Э́ско». Если не знали, то запомните эту марку, так как она производит одни из лучших антисептиков, которые не сушат руки. Кстати, интересный факт: за время пандемии COVID-19 за три месяца было продано по всему миру, включая такие страны как Корея, Китай, Япония, США, Германия и другие, — свыше 6 000 000 упаковок этих самых санитайзера.

Blithe = «Блáйс», как удовольствие, наслаждение, жизнерадостный в переводе с английского. Но в России его почему-то называют «Бли́т» и это неправильно! Никогда так не делайте, если не хотите, чтобы о вас говорили как о безграмотном человеке.

XUYONI = «Cуёни». На самом деле название бренда — это не просто набор букв, а комбинация из нескольких слов: XU значит млечный путь, NI — ты, и I — я. Логотип бренда XUYONI включает в себя символы ±, означающие как почву матери-природы, так и гармонию инь и ян. Цель марки — привести к единению жизнь людей, животных и природу, чтобы в конечном итоге создать идеальную среду, в которой могут гармонично сосуществовать все.

Эрбориан ударение на какой слогНабор листовых масок из 100% органического хлопка XUYONI

Sioris = «Си́ори́с». Обращаем внимание, что в одном слове сразу два ударения и их обязательно следует ставить, когда произносишь название вслух. Фишка этого зеленого бренда в том, что они берут сезонные овощи и фрукты (ингредиенты) и с помощью специальной технологии заключают все их полезные свойства в баночки. Да и название Sioris, микс двух слов — simple (простота) и original (оригинальность), — подсказывает покупателю, что сама природа содержится в упаковке.

CosRX = «Ко́с эр и́кс». Тут все просто — как пишется, так и читается. Просто запомните, что название получилось из комбинации двух слов: cosmetic (косметический) и RX (так обозначается рецепт врача).

Evercell = «Эверсе́лл» в буквальном переводе звучит как «клетка навсегда», хотя производителям больше нравится «вечная молодость». Эта корейская марка специализируется на pro-age и anti-age терапии, предупреждении и коррекции признаков старения с помощью восстановления естественного потенциала кожи и поддержания ее молодости и здоровья. Она совсем недавно появилась на российском рынке, но, как нам кажется, останется надолго.

Эрбориан ударение на какой слогНасыщенный крем для лица Evercell Absolute Luxe

Boscia = «Бо́ша» — и никак по-другому! Поберегите уши консультантов от ваших «Босчиа» или «Боссиа».

Dear, Klairs = «Ди́ар Клэ́йрс». Klairs — вымышленная девушка, которая постоянно интересуется красотой. Но несмотря на ее жадность до банок, она практичный и мудрый потребитель. Бренд планирует, исследует и создает продукты, думая о том, какие из них могут понадобиться Клэйрс и какие будут ей интересны.

Holika Holika = «Хо́лика Хо́лика». Название Holika Holika можно перевести как «искушение красотой». Это слияние английского суффикса holic, обозначающего зависимость от чего-либо, и корейского слова holida, «соблазн». Теперь понятно, почему познакомившись с этим бредом, многие быстро попадают под его влияние и поддаются искушению попробовать все новые и новые средства ухода.

Поделиться или сохранить к себе: