Видео:#ДУНКАН @UtopiaShowСкачать
Словари
— Паровая яхта из романа Жюля Верна «Дети капитана Гранта».
— Король, убитый Макбетом.
— Её прах покоится в колумбарии парижского Пер-Лашез, хотя погибла танцовщица в Ницце со словами «Прощайте, я иду к славе!».
— С 18 лет она начала выступления в ночных клубах Чикаго, танцуя в греческом хитоне и босиком.
— Американская танцовщица-новатор, основоположница свободного танца.
— Имя горца Маклауда.
— Супруга Сергея Есенина.
— Имя бессмертного горца (кинош.).
— Танцовщица по имени Айседора.
— К пятой годовщине Октября она исполнила на сцене Большого театра танцевальные импровизации на музыку «Марсельезы», «Интернационала» и «Варшавянки».
— Извержение вулкана погубило остров Линкольна, а уцелевших островитян спасла эта яхта.
— По Шекспиру, этот король Шотландии по прозвищу Добрый был убит Макбетом в замке Инвернесс, в чём историки сильно сомневаются.
— Американский актёр, исполнивший роль Бугая в фильме «Армагеддон».
— Эта знаменитая танцовщица трагически погибла в Ницце, удушившись собственным шарфом, попавшим в ось колеса автомобиля, на котором она совершала прогулку.
— Судно лорда Гленарвана.
— Король Шотландии из пьесы Уильяма Шекспира «Макбет».
ДУНКАН (Duncan) Айседора (1877-1927) — американская танцовщица. Была в числе основоположников школы танца «модерн». Использовала древнегреческую пластику, балетный костюм заменила хитоном, танцевала без обуви. В 1921-24 жила в России, организовала собственную студию в Москве. Жена С. А. Есенина.
ДУНКАН I — ДУ́НКАН I (Duncan) (ум. 1040), король Шотландии с 1034. Убит Макбетом (см. МАКБЕТ) (в бою, а не в постели, как описано у Шекспира в «Макбете»).
(ум. 1040), король Шотландии, сын светского аббата монастыря Дункельд, внук Малькольма II Маккенета, которого он сменил на троне в 1034. Прежде Дункан являлся rex Cumbrorum (лат. «правитель кимвров»), или королем валлийцев Стратклайда. После смерти Сигурда, графа Оркни, в битве при Клонтарфе (ныне входит в Дублин) в 1014, сын Сигурда Торфинн занял области Сазерленд и Кейтнесс, в то время как в области Морей c 1029 правил Макбет. Дункан отправил своего племянника Моддана занять эти земли, а после того, как тот встретил отпор, захватил их сам. После морского сражения при Пентленд-Ферте Дункан отплыл назад в Морей-Ферт. Один из предводителей Торфинна убил Моддана, а Дункан был разбит в битве при Бергхеде. Согласно легенде, 14 августа 1040 Макбет умертвил Дункана в Питгавенне близ Элгина. Дункан похоронен на острове Айона (близ острова Малл). Двое его сыновей, Малькольм III Канмор и Доналд V Бан, стали впоследствии королями Шотландии. Дункан появляется в трагедии Шекспира Макбет: он прибывает в замок Макбета Инвернесс, чтобы провести здесь ночь, и во сне оказывается заколотым хозяином, поскольку тот во что бы то ни стало стремится завладеть троном.
Федосов Д. Рожденная в битвах. Шотландия до конца ХIV века. М., 1996
Дунка́н Айседора (Duncan) (1877-1927), американская танцовщица. Была в числе основоположников школы танца «модерн». Использовала древнегреческую пластику, балетный костюм заменила хитоном, танцевала без обуви. В 1921-24 жила в России, организовала собственную студию в Москве. Жена С. А. Есенина.
ДУНКАН Айседора — ДУНКА́Н (Duncan) Айседора (1877-1927), американская танцовщица. Была в числе основоположников школы танца «модерн». Использовала древнегреческую пластику, балетный костюм заменила хитоном, танцевала без обуви. В 1921-24 жила в России, организовала собственную студию в Москве. В 1922-1923 была женой С. А. Есенина. (см. ЕСЕНИН Сергей Александрович)
ДУНКАН Айседора (Duncan, Isadora)
(1877-1927), американская танцовщица свободного стиля, стоявшая у истоков современных направлений танца. Родилась в Сан-Франциско 27 мая 1877. После сезона в составе «Шекспировской труппы» Огастина Дейли, где она сыграла роль одной из фей в Сне в летнюю ночь, Дункан в 1899 уехала в Лондон и начала танцевать босиком в легкой тунике.Выступала в странах Европы, несколько раз в России (начиная с 1904), где познакомилась с танцовщиком и хореографом М.М.Фокиным, который тоже пытался освоить пластику Древней Греции. Дункан проповедовала «высший разум в освобожденном теле». Одним из главных ее достижений — наряду с тем впечатлением, которое оставлял у зрителей ее танец, — стало утверждение возможности существования сценического танца вне прежних запретов, например, подражая ритму колеблемых ветром деревьев или волн. Одной из первых Дункан использовала симфоническую музыку, в том числе Глюка, Шуберта, Бетховена, Вагнера. Открыла школы танца в Европе и в США, хотя никогда не занималась систематизацией своей системы. В 1921 приехала преподавать в Советскую Россию, где основанная ею школа и студия просуществовали до 1949. 14 сентября 1927 во Франции Дункан погибла в результате несчастного случая: ее длинный шарф запутался в колесе автомобиля, в котором ехала танцовщица, и удушил ее.
Дункан А. Танец будущего. М., 1907 Айседора. Гастроли в России. М., 1992 Дункан А. Моя жизнь. Моя Россия. Мой Есенин. Воспоминания. М., 1992 Блэйер Ф. Айседора: Портрет женщины и актрисы. М., 1994 Дункан И., Макдугалл А.Р. Русские дни Айседоры Дункан и ее последние годы во Франции. М., 1995 Айседора Дункан. М., 1997
ДУНКА́Н Айседора (Данкан Изадора) (1877-1927) — амер. танцовщица. Противница танцевальных школ и академич. условностей, Д. выступала за свободный танец, рожденный в единстве с природой и вдохновленной музыкой, стремясь к идеалам античности. Д. танцевала босой, в легкой тунике. Импровизации Д. возникали под звуки классич. музыки, не предназначенной для танца. Они состояли из естеств. движений: бега, ходьбы, прыжков, выразит. жестов и оказывали огромное эмоциональное воздействие на зрителей. Популярность пришла к ней в Европе. Первые выступления состоялись в Будапеште (1903), Берлине (1904), Москве и Петербурге (1904). Д. неск. раз возвращалась в Москву, где организовала дет. студию (1922), придавая танцу большое воспитат. значение. После ее отъезда из России (1924) студией руководила Ирма Д. (приемная дочь). Д. создала свои школы в Германии, Франции и США. В репертуаре Д. были симфонич. произв. Л. Бетховена, П. И. Чайковского, Ф. Шопена, К. Глюка, а также рев. песни — «Марсельеза», «Интернационал», «Варшавянка». Ее иск-во оказало большое влияние на мировую хореографию, способствуя развитию танца модерн, созданию новой танцевальной лексики в пост. балетмейстеров М. М. Фокина, А. А. Горского, К. Я. Голейзовского. Была женой С. А. Есенина.
А. Дункан. Худ. Х. Клара
ДУНКАН Дэвид Дуглас — ДУ́НКАН (Данкен) (Duncan) Дэвид Дуглас (р. 23 января 1916, Канзас-Сити, Миссури, США), американский фоторепортер.
Окончил университет в Майами (1938). Во время Второй мировой войны служил в морской пехоте и фотографировал действия морской авиации на Тихом океане. Его фотографии Корейской войны (1950), составившие позднее книгу «Это война!» («This is War!», 1951), отображают солдатские военные будни.
Видео:Айседора ДунканСкачать
Фонетический разбор: Дункан
Сделаем полный звуко-буквенный разбор слова «Дункан»: поставим ударение, определим слоги и их количество, составим фонетическую транскрипцию и составим таблицу букв и звуков.
Ударение: дунка́н — ударение падает на 2-й слог Слоги: дун-кан (2 слога) Возможные переносы: ду-нкан, дун-кан (2 варианта) Фонетическая транскрипция слова: [дунк`ан]
Разбор на буквы и звуки:
Буква | Звук | Характеристики звука | Цвет |
---|---|---|---|
д | [ д ] | согласный, звонкий парный, твёрдый, шумный | д |
у | [ у ] | гласный, безударный | у |
н | [ н ] | согласный, звонкий непарный (сонорный) , твёрдый | н |
к | [ к ] | согласный, глухой парный, твёрдый, шумный | к |
а | [ `а ] | гласный, ударный | а |
н | [ н ] | согласный, звонкий непарный (сонорный) , твёрдый | н |
Число букв и звуков:
На основе сделанного разбора делаем вывод, что в слове 6 букв и 6 звуков.
Буквы: 2 гласных буквы, 4 согласных буквы.
Звуки: 2 гласных звука, 4 согласных звука. Из них 0 мягких согласных и 4 твёрдых согласных.
Видео:Фримены против Сардаукаров. Смерть Дункана. Дюна (2021).Скачать
Анзимиров А. Об ошибках в произношении иностранных имён и фамилий
Все годы с 1990 по сегодня в России с передачей иностранных (особенно английских) фамилий и имён происходит полный произвол. Связано это с общим падением профессионализма и притоком в переводческий цех сонма ремесленников и халтурщиков.
Перевирание иностранных фамилий наносит изрядный ущерб русской культуре, это даже не надо объяснять. Безграмотные варианты и искажения тиражируются, фиксируются, попадают в справочники и т. д. Дело грамотного, правильного произношения следует всячески пропагандировать — именно ради русской культуры. Чтобы не фиксировалось двойное произношение и написание, как это произошло с биологом Гексли, чей племянник — писатель Олдос Хаксли.
Мастерство передачи имён, особенно англо-американских, деградирует на глазах. Т. е. халтурщики сегодня не только оперируют неверными именами, но и искажают исторически установившиеся нормы, сложившиеся в русской перерводческой школе ХХ века. Нет, например, никакой необходимости возвращаться к букве «в» в именах, где стоит английское дубль-в и снова превращать Уильямса или Уотсона в Вильямса и Ватсона. Нет никакой логики в передаче имени Mary как «Мери», а не нормальное и устоявшееся Мэри. Мери (Леннарт) – это президент Эстонии. Нелепо выглядит передача имени Jennifer не как Дженнифер, а как Дженифа (Зарифа? Гафифа? татарка?).
Проводится безграмотная русификация фамилий. Шумахер, Пётр Васильевич – это русский поэт. Фамилия и имя известного американского кинорежиссёра – Джоэл Шумакер. А уж если делать его Шумахером, то тогда, по логике, и имя его следует передавать, как Иоиль. Натан Исаевич Альтман – русский художник еврейского происхождения. Не надо превращать в него (и в еврея вообще) известнейшего кинорежиссёра Роберта Олтмана, американца немецкого происхождения. В Голливуде вполне достаточно евреев, не надо никого искусственно «гебраизировать».
Если фамилии актрис Миллы Джовович и Фамке Дженссен не обязательно произносить на английский манер (первая – украинка, вторая – голландка) и возможен русский вариант Йовович и Янссен, то Скарлет Джохансен (ударение в фамилии на второй слог) – чистая американка, хотя и датского происхождения по отцу.
Удвоения букв в английском языке временами надо сохранять. Всё-таки имени «Эль» не существует, а имя манекенщицы Elle Macpherson — Элль (псевдоним взят в честь журнала мод «Elle»).
Ни один американец не поймёт, кого мы имеем в виду, когда называем имена таких кинозвёзд чёрно-белого Голливуда, как Bette Davis и Deanna Durbin. Мы называем их Бетт Девис и Дина Дурбин. Это произношение зафиксировано энциклопедиями, книгами, газетами. Когда я пытался рассказывать американцам даже самых древних поколений, как любили в России 40х годов Дину Дурбин и насколько невероятен талант Бетт Девис, все они поддакивали из вежливости, а в конце спрашивали «А о ком вы, собственно, только что говорили?» Оказывается, мы полвека произносили имена двух великих актрис мирового кино неправильно. Таких актрис история киноискусства не знает. На деле их звали соответственно БЕТТИ Девис и ДИАНА Дурбин. Но здесь у наших переводчиков твёрдое алиби. Они передавали имена с экрана, следуя правилам. Они не знали, что американский английский не всегда следует этим правилам, а спросить – во времена Большого Террора и железного занавеса – было просто некого. Разве что в момент встречи с американцами на Эльбе. Но были ли в той толпе с нашей стороны кинокритики?
Сегодня выяснить правильное произношение любого имени не так сложно. Вот почему халтура и безграмотность выглядят много более вопиющими.
Американский политик-консерватор Pat Buchanan, которого упорно величают даже в «Огоньке» Бушанан – Патрик Бьюкенен. Лорд John Buchan, 15й губернатор Канады и автор шпионских романов (по нему Хичкок снял «39 шагов») — соответственно Джон Бьюкен, а никак не какой-нибудь француз Бушан, под каковым именем его книги публикуются сейчас в России. Писатель Michael Ondaatje, автор романа «Английский пациент» (по нему снят известный фильм) родился в голландской семье на Цейлоне, а потому его фамилия и выглядит и произносится по-голландски – Ондаатье.
Классик «крутой школы» американского детектива и просто отличный писатель Raymond Chandler с «лёгкой руки» опечатки в словаре и (видимо, по этой причине) моего давнего приятеля А. Ливерганта, ставшего сейчас маститым и действительно хорошим, но не досмотревшим в этом деле переводчиком, повсевместно в России передаётся принципиально неверно – как Реймонд Чандлер. В реальности он Раймонд Чэндлер и только (подчёркиваю) ЧЭЭЭндлер.
Совсем уже конфуз происходит с именем мрачноватого классика британской оккультной прозы, странного и яркого литератора по имени Arthur Machеn, книги которого усиленно рекомендую всем любителям незаурядного и сверхъестественного. В первой переведённой на русский язык книге его опусов он назван правильно – Артур Макен (ещё правильнее было бы Мэкен, но это уже необязательно, т. к. перегружать русские тексты буквой «э» не стоит). Однако в последующих «более престижных» изданиях с чьей-то непонятной подачи его именуют Артур Мейчен и теперь тиражируют эту грубую ошибку во всех издательствах. Между тем достаточно открыть Википедию по-английски, чтобы узнать правильное произношение фамилии Мэкена.
Художник Boris Vallejo – Борис Вальехо, как и сказано в русской Википедии, а не «Валледжо». Известная французская писательница и католическая монахиня сестра Helen Prejean – Элен Прежан, а не «Преян». Почему там, где нужно, «ж» не ставится, а там, где не нужно (Ondaatje, Vallejo) – ставится? Это всё равно, как передавать по-французски Лев Толстой как «Леон Толстуа», или по-английски Тургенев как «Турдженев».
Для меня остаётся загадкой наше русское произношение имени прославленной американской танцовщицы Isadora Duncan. По правилам оно должно произноситься «Изадора». Под этим (и только под этим!) именем она и известна в США – Изадора Дункан (фамилия, кстати, произносится «Данкен» с ударением на первом слоге, но это только для любознательных). Каким образом балерина вошла в русскую культуру как «Айседора» мне не ведомо. Может быть, ей нравилось что в этой причудливой России её имя искажается? Этот вопрос было бы интересно исследовать.
Много ошибок допускается в произношении прежде всего англо-американских имён (особенно женских) и фамилий. Привожу самые часто повторяемые. Фамилия Chisholm (в том числе главный герой романа Кронина «Ключи Царства») произносится только Чизем, фамилия McLeod — Мак-Лауд, фамилия McLean – Мак-Лейн (а не Мак-Лин или Маклин), фамилия Moore – Мор (а не Мур), мужское имя Sean — Шон. Женские имена Heather, Phoebe, Deirdre произносятся только Хэзер, Фиби, Дидра. Американские фамилии крайне часто произносятся не по правилам английского языка и даже вопреки правил – в зависимости от этнического происхождения носителя. Например, кинозвезда 80х годов Jessiсa Lange не французского (лишь в этом случае было бы «Ланж»), не английского («Лэндж»), а немецкого происхождения. Её фамилия произносится Лэнг и ни в коем случае не «Ланж». Sylvester Stallone, наоборот, называет себя Силвестер Сталлоун, а не Сталлоне. Зато актёры брат и сестра Джейк и Мэгги Gyllenhaal шведского происхождения и, хотя их фамилия должна бы произноситься «Гилленхаал», вопреки правилам и логике она произносится Джилленхаал. А Ким Bassinger, наоборот – Бейсингер (а не Бейсинджер). Буква «h» в американском произношении проглатывается далеко не всегда, поэтому фамилия актрисы и секс-символа Lindsay Lohan — Линдси Лохен. Буква «е» в конце множества американских имён и фамилий произносится как «и», а вовсе не проглатывается, как во французском. Отсюда фамилии актёров и режиссёров Нольти, Свейзи, Фосси, Лорри, Демми. Кельтская фамилия Branagh произносится Бранаг.
Правильное произношение фамилии Уоррена Бити – Уоррен Бейти (что формально против правил). Всё время режет слух неверное произношение фамилии Сандры Буллок (не БАллок!) и имени Уиноны Райдер (УИнона, а не ВАЙнона). В произношении имён и фамилий актёров и режиссёров кино ошибок такого рода особенно много, поэтому я прилагаю к моему тексту достаточно пространный список оных.
Произношение всех имён и фамилий тщательно выверено – вплоть до задавания вопросов самим носителям оных (т. к. подчас даже сами американцы не знают точно, как звучит та или иная фамилия).
РАСПРОСТРАНЁННЫЕ ОШИБКИ В ПРОИЗНОШЕНИИ ИМЁН И ФАМИЛИЙ МАСТЕРОВ АНГЛО-АМЕРИКАНСКОГО КИНО
🎦 Видео
О том, как бывает жестока жизнь. Тара ДунканСкачать
Не знаю почему,но создатели мультсериала "Тара Дункан" решили сделать 1 сезон из 3-ей книги.Скачать
Дункан vs Конора (горец 4:конец игры)Скачать
Просто о том с чем я сравниваю знания. Тара Дункан.Скачать
Тара Дункан | Магическая премьера на СОЛНЦЕСкачать
Майнкрафт, но в САМОМ УЖАСНОМ КОШМАРЕ...Скачать
Перевод песни "Arcade" на русском! 💔Скачать
Первая любовь как двойка, её тоже можно принести из школы. #yandilan#перваялюбовь #юмор #школа #дочьСкачать
НОВЫЕ СЕРИИ | «Тара Дункан» на телеканале СОЛНЦЕСкачать
Молодой муж. Хроники московского быта | Центральное телевидениеСкачать
Майнкрафт, но c Каждым Уроном РЕАЛИСТИЧНЕЕ...Скачать
~Команда Альфа~Эдит~Скачать
ЖЕНЫ ЕСЕНИНА: ИЗМЕНЫ, ПРЕДАТЕЛЬСТВО ОНИ СЧИТАЛИ СКАЗКОЙ СВОЕЙ ЖИЗНИ!!!Скачать
Калибан.Кэл.Провор.Лучший друг Тарочки😊Тара Дункан☀️#тарадункан #мультикСкачать
ПОКЕР🔥🔥🔥 Нападающий «Спартака» Максим Цыплаков забросил ЧЕТЫРЕ шайбы в ворота московского «Динамо»🐷Скачать
Концовка / Одарённая (2017)Скачать
Выскочек никто не любит / Одарённая (2017)Скачать