Донато карризи ударение в имени

Донато Карризи

Биография

Донато Карризи входит в число наиболее читаемых современных итальянских авторов. Писатель специализируется на детективах и триллерах, которые издаются многотысячными тиражами и переводятся на десятки языков. Популярные остросюжетные романы отличают ясность и кинематографичность, что позволило итальянцу начать карьеру сценариста и режиссера.

Детство и юность

Донато родился 25 марта 1973 года в итальянской коммуне Мартина-Франка, где прошло его детство и школьные годы. Будущий мастер детектива получил полезную для этого жанра профессию: Карризи — дипломированный юрист-криминалист.

За время учебы в университете писатель стал специалистом по поведенческим наукам, что позволило тонко и точно передавать психологию преступников и их жертв. Мужчина защитил диссертацию, посвященную “монстру Фолиньо” — серийному убийце Луиджи Чиатти.

Студенческие годы автор провел в Риме, где живет и сейчас, часто разворачивая декорации сюжетов в Вечном городе. В 19 лет молодой человек стал сотрудничать с театром, создавая комедийные пьесы и сценарии мюзиклов. Сам Донато — поклонник детективной и остросюжетной литературы, и мастера жанра для него — это Стивен Кинг, Стиг Ларссон и Кен Фоллетт.

Книги

Карризи — мастер построения сюжетов, которые доводят страх до крайности и постоянно усиливают переживания читателя. Напряженная атмосфера не дает отложить книгу в сторону, пока не будут распутаны все узлы и не сойдутся все пазлы. Библиография автора открылась романом “Подсказчик”, который вышел в 2009 году и сразу стал лауреатом литературной премии Банкарелла. Загадочная история пропажи пяти девочек открыла серию книг о специалисте по похищениям Миле Васкес.

Позднее в цикле вышло еще 3 тома, среди которых “Теория зла” и “Девушка в лабиринте”. Другой популярной серией стали романы о детективной паре, которую составили священник Маркус и фотограф-криминалист Сандра.

Она началась с издания “Потерянных девушек Рима” в 2011 году и продолжилась “Охотником за тенью” (2014) и “Маэстро теней” (2016). Вне циклов вышли “Женщина с бумажными цветами” и “Девушка в тумане”.

La prima copia. (23 novembre la nebbia si avvicina. )

Творчество Карризи обрело популярность за пределами Италии. Первая книга стала бестселлером и была переведена на 11 языков. Писатель объясняет выбор жанра тем, что триллер — это зеркало души, где каждый может откопать кошмары, которые гнездятся в глубине и до определенного времени не дают себя обнаружить.

Автор уверен, что между монстрами и обывателями не такая уж великая разница, и, узнавая психологию преступника, можно неожиданно обнаружить, что тот похож на тебя самого.

Личная жизнь

Мужчина не распространяется о личной жизни и в профилях соцсетей предпочитает делиться информацией профессионального характера, не касаясь фактов биографии.

В его “Фейсбуке”, “Твиттере” и “Инстаграме” размещаются фото рабочих процессов, встреч с коллегами и обложки книг. Информацию о творчестве Донато читатели также находят и на его официальном сайте.

Донато Карризи сейчас

Донато продолжает творить, ему хватает времени на написание новых книг и работу над фильмами. Последний роман “Il gioco del Suggeritore” вышел в 2018 году и ожидает перевода на русский язык. Предыдущие книги из серии про Милу Васкес пользовались у российского читателя популярностью.

Письмовник

Как произносить итальянские имена и названия

Иностранные имена и названия

В собственных именах, пришедших в русский язык из итальянского, ударение ставится преимущественно на втором слоге от конца, что, как правило, соответствует ударению в языке-источнике: Пер у джа, Пал е рмо, Д а нте Алигь е ри, Гв и до, Леон а рдо, Ник о ло Паган и ни, Джорд а но Бр у но.

Личные имена

А нджело или Андж е ло?

Русской литературной традиции девятнадцатого – начала двадцатого века соответствует вариант ударения Андж е ло (ударение падает на второй слог от конца слова, как и в большинстве других итальянских имен). Так, например, В. Хлебников рифмует Микель-Андж е ло и посвеж е ло. Однако в итальянском языке это имя произносят с ударением на первом слоге: А нджело.

В соответствии с произношением в итальянском языке сегодня рекомендуется произносить А нджело и Микел а нджело:

« А нджело», нескл., ж. (поэма А. П у шкина; опера Ц. Кю и )

АНТОНИ О НИ Микел а нджело, нескл. (итал. кинорежиссёр)

МАЗ И НИ А нджело, нескл. (итал. певец)

ПОЛИЦИ А НО А нджело, нескл.

С Е ККИ А нджело [сэ], нескл. (итал. астроном)

П а оло или Па о ло?

Итальянские имена, содержащие дифтонги (слитно произносимые сочетания гласных звуков), получают в русском языке ударение на третьем от конца слоге, поскольку дифтонг в русском языке соответствует двум гласным звукам: Ант о нио, П а оло, С и львио в то время как в итальянском языке ударный гласный приходится на второй от конца слова слог:

ВЕРОН Е ЗЕ П а оло [нэзэ], нескл.; наст. имя К а льяри

МАНТЕГ А ЦЦА П а оло, Мантег а ццы П а оло (итал. физиолог, патолог, антрополог, писатель)

ПАЗОЛ И НИ Пьер П а оло, Пазол и ни Пь е ра П а оло

ПАР У ТА П а оло, Пар у ты П а оло (итал. писатель и историк)

ТОСКАН Е ЛЛИ П а оло [нэ], нескл.

УЧЧ Е ЛЛО П а оло, нескл. (итал. художник).

Но и в данном случае в русском языке привычка к ударению на втором слоге настолько велика, что встречается произношение Па о ло (в поэзии А. Блока, Г. Иванова, Б. Пастернака, Вс. Рождественского). Ср. у Бориса Пастернака в стихотворении «Музыка»: «. При адском грохоте и треске // До слез Чайковский потрясал // Судьбой Па о ло и Франчески».

Ч е заре или Чез а ре?

В итальянском языке имя Ч е заре произносится с ударением на третьем от конца (т. е. на первом) слоге. Однако в русском языке встречаются варианты: Ч е заре и Чез а ре. Вариант Чез а ре рекомендуется в справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (3-е изд., М., 1985). Но при этом в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко это имя чаще приводится с ударением на первом слоге:

ВАН И НИ Дж у лио Ч е заре [рэ], нескл.

Д’ А РБЕС Ч е заре, Д’ А рбеса Ч е заре [рэ]

ПАВ Е ЗЕ Ч е заре [зэ, рэ], нескл. (итал. писатель)

ПУН И (П у ньи) Ц е зарь (Ч е заре [рэ]), Пун и (П у ньи) Ц е заря (Ч е заре [рэ]) (итал. композитор)

СЬ Е ПИ Чез а ре [рэ], нескл. (итал. певец)

ЧЕЗ А РЕ Б О РДЖА, Чез а ре Б о рджи (правитель Романьи с 1499, Италия)

В том случае, если имя пока что не получило словарной фиксации, предпочтительна постановка ударения в имени Чезаре на первый слог (как в итальянском языке): Кл а удио Ч е заре Пранд е лли (итальянский футбольный тренер).

Конечное -ре в имени Чезаре произносится твердо (рэ) во всех случаях, независимо от места ударения.

Фамилии

В итальянском языке ударение в фамилиях может падать на второй или третий слог от конца слова, при этом четких правил постановки ударения нет. В русском языке при передаче итальянских фамилий ударение традиционно ставится на втором от конца слоге независимо от того, на какой слог (второй или третий от конца) падает ударение в языке-источнике:

АНЧЕЛ О ТТИ, К а рло, нескл. (футбольный тренер)

БЕРЛУСК О НИ С и львио, нескл. (итал. гос. деятель)

НАПОЛИТ А НО Дж о рджо, нескл. (президент Италии с 2006)

Э КО Умб е рто, нескл. (итал. учёный, писатель)

Исключение составляют фамилии, оканчивающиеся на -иссими, которые и в итальянском, и в русском языке произносятся с ударением на третьем от конца слоге:

КАР И ССИМИ Дж а комо, нескл. (итал. композитор)

Географические названия

Итальянские топонимы имеют ударение на втором или третьем от конца слоге:

Берг а мо, нескл. (прил. — берг а мский) (гор., Италия)

Бр и ндизи, нескл. (гор., Италия)

Вер о на, -ы (гор., Италия)

Корт и на-д’Амп е ццо [пэ], нескл. (гор., Италия) (центр зимних и летних видов спорта и туризма; VII зимние Олимпийские игры, 1956)

Ломб а рдия, -и (обл., Сев. Италия)

М а нтуя, -и (гор., Италия)

Р и мини, нескл. (гор., Италия)

Т и воли, нескл. (гор., вдп — Италия)

Некоторые географические названия традиционно передаются в русском языке в форме, отличающейся от языка-источника: Рим (Roma), Неаполь (Napoli), Генуя (Genova) и др.

М о дена или Мод е на?

Мод е на – традиционный вариант. Однако «Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко рекомендует ставить ударение на первом слоге (т. е. на третьем слоге от конца, как в языке-источнике): М о дена. В «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка приводятся оба варианта, причем вариант М о дена отмечается как «не соответствующий основному литературному узусу».

Донато карризи ударение в имени

Донато Карризи (Donato Carrisi) родился 25 марта 1973 года в деревушке в Апулии, Италия.
Закончил университет по специальности «Юриспруденция», специализировался в криминологии и изучении поведения. Недолго проработав адвокатом, сменил поле деятельности и стал писать сценарии для кинематографа и телевидения.
В настоящее время живёт в Риме.
Его триллер «Подсказчик» сразу после выхода лидировал в списке бестселлеров и был переведён на 11 языков.

Поделиться или сохранить к себе: