- COSTA
- Смотреть что такое COSTA в других словарях:
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- COSTA
- Транслитерация
- Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн
- Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни
- Costa ударение в латыни
- 💥 Видео
Видео:СЛОГОРАЗДЕЛ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ (УДАРЕНИЕ. ДОЛГОТА СЛОГА)Скачать
COSTA
Смотреть что такое COSTA в других словарях:
COSTA
ребросредняя жилка листакостальная жилка крыла (насекомого)
COSTA
Costa: übersetzung Cọs|ta1 〈f.; -, -tae [-tɛ:]; Anat.〉 Rippe [lat.]———————— Cọs|ta2 〈f. 10; Geogr.〉 Küste ● Costa Brava; Costa del Sol [span.]* * *. смотреть
COSTA
If1) цена; стоимость2) питание; стол3) pl судебные издержки••a costa de loc. prep. — за счёт, ценой (чего-либо)a toda costa loc. adv. — во что бы то ни. смотреть
COSTA
costa: translation n.; pl. costae [L. costa, rib] 1. Any rib-like structure. 2. (ARTHROPODA: Crustacea) Any thickened portion of the peniferum of ostr. смотреть
COSTA
f1) склон (горы); косогор, откос 2) берег, побережье dar à costa — 1) потерпеть крушение у берега, разбиться о прибрежные скалы 2) прн потерпеть неудач. смотреть
COSTA
Costa: translation Rippe f ■ Bogenförmiger, abgeplatteter, an der Wirbelsäule ansetzender Knochen. Syn. Costa f rib ■ Long curved bone attached to the. смотреть
COSTA
f 1) см. costola 1), 3) , 4) , 5) , 7) 2) бок, сторона di costa — сбоку; со стороны aiuto di costa уст. — нежданная помощь 3) мор. шпангоут; борт 4) склон, скат, косогор 5) крутая тропинка, улочка; улица (в названиях) 6) (морской) берег, побережье batteria da costa — береговая батарея costa costa — вдоль берега navigare costa costa — плыть вдоль берега far costa воен. — высадиться / выброситься на берег 7) резинка (вязка) 8) рубчик a coste — в рубчик (о ткани) • Syn: riva, spiaggia, lido Итальяно-русский словарь.2003. смотреть
COSTA
1. Bryoz. ребро 2. элемент скульптуры (у раковин гастропод) 3. выступающее поднятие (на поверхности раковины двустворчатых моллюсков) 4. радиальное возвышение (на поверхности раковин брахиопод) 5. ребро (на наружной поверхности раковины фораминифер) 6. коста (продолжение септы на наружной стороне стенки коралла) 7. приподнятый участок (на поверхности конодонта) 8. ребро (средняя жилка в простых листьях) 9. утолщение (в эндэкзине пыльцы)
COSTA
ae f.1) ребро (ima, media, summa CC) in equi conscendere costas Lcr — садиться верхом на коня2) острый край, сторона, бок (aēni V; navis PM)
COSTA
[ʹkɒstə] n (pl -tae)1. ребро2. бот. средняя жилка листа3. энт. костальная жилка крыла (насекомого)
COSTA
n (pl -tae) 1. ребро 2. бот. средняя жилка листа 3. энт. костальная жилка крыла (насекомого)
COSTA
1) ребро 2) средняя жилка (листа) 3) костальная жилка крыла (у насекомых) * * *• костальная жилка крыла • средняя жилка • средняя жилка листа
COSTA
pers. a 3-a costă vi., vt. стбить ipf.;обходиться—обойтись кому-л.; cartea costa ă cinci lei — книга стоит пять лей;costumul a costaat scump — костюм стоил дорого, костюм обошёлся дорого;cît costaă? — сколько стбит?;cit te-a costat această lampă? — скблько тебе стоила эта лампа?;Цсе te costaă? — что тебе стоит?;пи mă costaă nimic — ничего не стоит, не составляет труда. смотреть
COSTA
costa: translationRod-shaped intracellular organelle lying below the undulating membrane of Trichomonas. Generates active bending associated with local. смотреть
COSTA
• A riblike part of a plant or animal (such as a middle rib of a leaf or a thickened vein of an insect wing) • Any of the 12 pairs of curved arches of. смотреть
COSTA
costa: translation(Class Ostracoda):Type of valve sculpture: prominent rib. Also used as synonym for carina [Stachowitsch, 1992].
COSTA
costa [ʹkɒstə] n (pl -tae) 1. ребро 2. бот. средняя жилка листа 3. энт. костальная жилка крыла (насекомого)
COSTA
Costa: übersetzungWohnstättenname zu span. costa »Küste« bzw. zu italien., katal., port. costa »Küste; Abhang«.
COSTA
f 1) стоимость (см. тж. coste, costes, costo, costos) 2) издержки 3) цена a costa de . — ценой . a toda costa — любой ценой
COSTA
сущ.; мн. -tae 1) анат. ребро 2) бот. средняя жилка листа 3) зоол. костальная жилка крыла (насекомого)
COSTA
f 1) Арг., Пар., Ур. берег 2) Арг. склон горы, склон холма 3) край леса
COSTA
мед.сущ. ребро; коста Англо-русский медицинский словарь.2012.
COSTA
(n) костальная жилка крыла; ребро; средняя жилка листа
Видео:Ударение в латыни за 7 минут. 4 простых правила. Тайна предпоследней гласной.Скачать
Транслитерация
Видео:Видеоурок #6. Как правильно ставить ударение в латинских словах?Скачать
Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн
Для получения транслитерации (транскрипции) латинских слов онлайн введите/вставьте слово или текст на латыни (до 200 символов) и при необходимости нажмите кнопку Транслит .
Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни
- Обрабатываются латинские символы любого регистра; результат выдается русскими буквами в нижнем регистре:
Пример | Результат |
---|---|
Lingua LATINA | [лингва лятина] |
- Обрабатываются следующие латинские символы с надстрочными знаками: ā ē ī ō ū; â ê î ô û; ă ĕ ĭ ŏ ŭ; ǎ ǐ ǒ ǔ ě; œ æ; ў ỹ ȳ; ё:
Пример | Результат |
---|---|
De poētā claro | [дэ поэта кляро] |
aёr | [аэр] |
- Латинская буква j во всех позициях передается как [й]. Учитывается возможность использования буквы i вместо j.
Пример | Результат |
---|---|
jus и ius | [йус] |
majoris и maioris | [майорис] |
conjunx и coniunx | [конйункс] |
- В результатах транслитерации знак гˣ передает фрикативный звук [γ], знак ў — неслоговой звук [у]. Настройки позволяют использовать вместо знака гˣ знаки г или х, вместо знака ў — знак в. Для Android устройств вместо гˣ по умолчанию используется знак [h].
Пример | Результат |
---|---|
heu |
- Набор настроек Традиция позволяет транслитерировать латинские слова по традиционным правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетания ti;
- не учитываются позиционные варианты чтения сочетаний ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
- сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [цикатрицэс] |
serōsus | [сэрозус] |
justitia | [йустициа] |
censor | [цэнсор] |
plasma | [плясма] |
exaltatio | [эксальтацио] |
lingua | [лингва] |
aqua | [аква] |
poenae | [пэнэ] |
- Набор настроек Классика позволяет транслитерировать латинские слова по классическим правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- не учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед u транслитерируются как [ку], [нгу], в остальных случаях — как [кв], [нгв];
- сочетание ae транслитерируется как [э], oe — как [ӭ]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [кикатрикэс] |
serōsus | [сэросус] |
justitia | [йуститиа] |
censor | [кэнсор] |
plasma | [плясма] |
exaltatio | [эксальтатио] |
lingua | [лингва] |
unguuntur | [унгунтур] |
aqua | [аква] |
sequuntur | [сэкунтур] |
poenae | [пӭнэ] |
- употребление u вместо вместо v не поддерживается :
Не следует вводить | Следует вводить | ||
---|---|---|---|
uocaui | [уокаўи] | vocavi | [вокави] |
uult | [уульт] | vult | [вульт] |
- Набор настроек Медицина позволяет транслитерировать латинские слова по правилам, принятым для чтения медицинских, биологических, химических латинских терминов (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
- сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [цикатрицэс] |
serōsus | [сэрозус] |
justitia | [йустициа] |
censor | [цэнзор] |
plasma | [плязма] |
exaltatio | [эгзальтацио] |
lingua | [лингва] |
aqua | [аква] |
poenae | [пэнэ] |
- В режимах «Традиция», «Классика» в словах греческого происхождения s между гласными корректно обрабатывается только в случаях:
- если после нее в слове имеются сочетания th, ph, rh, ch, sm или буквы y, z;
- если слово содержит учтенные в скрипте греческие терминоэлементы:
Пример | Результат |
---|---|
philosophia | [филёсофиа] |
haemopoēsis | [гˣэмопоэсис] |
Воспользуйтесь правилом:
В словах греческого происхождения, формальными признаками которых являются буквы y, z и сочетания th, ph, rh, ch, sm буква s между гласными всегда читается как [с]: hypophy sis [гˣипофи сис].
- Варианты чтения на стыке морфем учитываются в следующих случаях:
- в формах слова sua:
Пример | Результат |
---|---|
sua, suae, suam, suā | [суа, суэ, суам, суа] |
suārum, suis, suas | [суарум, суис, суас] |
- в формах на -nti-um:
Пример | Результат |
---|---|
dentium | [дэнтиум] |
ornantium | [орнантиум] |
- в формах сравнительной степени на -t-ior-:
Пример | Результат |
---|---|
sapientioris | [сапиэнтиорис] |
- в сочетании eu в конце слова перед m, s:
Пример | Результат |
---|---|
meus | [мэус] |
meum | [мэум] |
- в формах на -e-und-:
Пример | Результат |
---|---|
transeundo | [трансэундо] |
- если слово содержит учтенные в скрипте приставки, терминоэлементы, слова:
Пример | Результат |
---|---|
chromosoma | [хромосома] |
- Ударения не расставляются.
Воспользуйтесь правилами:
- В словах из двух и более слогов ударение никогда не ставится на последний слог.
- В словах из двух слогов ударение ставится на первый слог: ró-sa [ро́-за].
- В словах из трех слогов место ударения определяется по предпоследнему слогу:
- если в предпоследнем слоге долгий гласный или дифтонг, ударение ставится на предпоследний слог: oc-cī́-do [ок-ци́-до], the-sáu-rus [тэ-са́ў-рус];
- если в предпоследнем слоге краткий гласный, ударение ставится на третий слог от конца: lí-quĭ-dus [ли́-кви-дус];
- если в предпоследнем слоге гласный перед двумя и более согласными, ударение ставится на предпоследний слог: ma-gís—ter [ма-ги́с-тэр];
- если в предпоследнем слоге гласный перед гласным, ударение ставится на третий слог от конца: ná-ti—o [на́-ци-о].
© Кафедра классической филологии БГУ, .
В случае использования материалов сайта гиперссылка на graecolatini.bsu.by обязательна!
Похоже, Вы используете устаревшую версию браузера Internet Explorer. Некоторые страницы могут отображаться неправильно. Кроме того, использование устаревшего браузера повышает риск взлома Вашего компьютера. Пожалуйста, обновите браузер!
Видео:Урок 12 - Ударение в латинском языкеСкачать
Costa ударение в латыни
- ЖАНРЫ 360
- АВТОРЫ 278 393
- КНИГИ 657 659
- СЕРИИ 25 213
- ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 614 106
Прежде чем научиться читать медицинские термины, а тем более, самим их выстраивать и записывать, ознакомимся с алфавитом.
Итак, шаг первый: алфавит.
Большинство из вас в школе изучали английский язык. Есть среди вас и те, кто знаком с немецким языком, а кто-то, вероятно, имел дело с французским.
Все три упомянутых европейских языка используют латиницу, т.е. буквы латинского алфавита. Только называются они в изучавшихся вами языках по-разному.
Пожалуй, ближе всего к названиям латинских букв наименования букв немецкого алфавита.
Учим латинский алфавит.
цэ (изучавшие французский язык, не допускайте ошибки в данной позиции: не «сэ», а «цэ»: витамин С) .
дэ (без специфики английского произношения, как если бы вы называли букву «д» русского алфавита)
среднее между «га» и «ха» (х/г) (украинский вариант «г», либо подобный тому, что мы произносим в немецком глаголе «haben»)
ку (ни в коем случае не «кью» и не «кю», а «ку», как говорит герой Е.Леонова в фильме «Кин-дза-дза»)
тэ (без специфики английского произношения, как если бы вы называли букву «т» русского алфавита)
у (просьба к изучавшим французский язык: не французское [u], а русское «у»!)
вэ (изучавшие немецкий язык, внимание: не «фау», а как буква «в» русского алфавита!)
ипсилон (не «игрек»)
Для вас не составило труда выучить латинский алфавит. Вы поняли, что не нужно имитировать произношение иностранных языков, с изучением которых вы столкнулись в школе. Вы произнесли название всех букв в соответствии с существующими произносительными нормами русского языка. Вы учли комментарий к восьмой букве – «Hh». Вы преодолели некоторые стереотипы, приобретенные в школе в ходе изучения современных иностранных европейских языков, алгебры, физики («Xx», «Yy», «Zz»; «Dd», «Tt», «Qq», «Uu»). Вы обратили внимание на отсутствие в латинском алфавите буквы «Ww»: у древних римлян ее не было.
Зная буквы, по сути, уже можно читать. Однако для новичка в латыни могут возникнуть сложности психологического порядка. Например, погружающиеся в изучение английского языка заучивают слова вместе с их транскрипцией, т.к. написанное сильно отличается от того, как это написанное должно быть произнесено при прочтении. Есть некоторые неудобные моменты и для изучавших французский язык, поскольку данный язык является чемпионом среди современных европейских языков по количеству нечитаемых букв, особенно на конце слов. Пожалуй, в наиболее благоприятном положении оказываются те из будущих докторов, кто имел дело с немецким языком, поскольку в нем ситуация с чтением близка к той, что характерна для латинского языка. Для латыни свойственно следующее: по большому счету произносится вслух все, что написано, и прочтение букв легко сопоставимо с тем, как они называются в алфавите. Давайте в этом лично убедимся, прочитав ряд следующих слов:
Ad [ад], bis [бис], bos [бос], da [да], dens [дэнс], dum [дум], et [эт], humus [(х/г)умус] (Вы уже убедились, что все просто, далее нет необходимости в расшифровке, читаем сами), est, fel, flos, hos, ibi, lien, mors, nil, nihil, non, nos, os, pars, per, post, pes, ren, res, splen, sub, sunt, tres, vas, ut.
Предлагаемые в этом упражнении слова прозвучат для вас знакомым эхом, поскольку латынь длительное время являлась и продолжает являться в наши дни источником заимствований как повседневного, так и специального назначения. Итак, читаем и узнаем: (значком ` выделено место ударения)
alvèolus, ànimal, аorta, anatomia, Antonius, Argèntum, argumèntum, Aristoteles, artèria, àstra, Atropinum, Àurum, Belladonna, bonus, Bromum, Bàrium, diabètes, diagnosis, diàmeter, dominus, ègo, emùlsum, fàbula, Fèrrum, finis, forma, fortùna, fundamentàlis, gastritis, Germània, globus, gloria, glàdius, gràmma, grànula, hepatitis, hèrba, hèrpes, Hispània, historia, homo sàpiens, honor, humànus, imprèssio, instrumèntum, Insulinum, Iodum, Itàlia, Kàlium, Lanolinum, linea, logopedia, làpsus, lùna, magister, màter, membràna, memoria, Nàtrium, natùra, nèmo, nèrvus, neuralgia, niger, nomina, nùmerus, opus, Ovidius, pasta, pàter, pàtria, Plùmbum, pneumonia, podalgia, professores, prognosis, pùlmo, pulmonologia, pùlsus, règio, skèleton, tabulètta, terminologia, tèrra, tràuma, Valeriàna, Vaselinum, vèna, verbàlis, vita, Vitaminum.
Вы справились с чтением. Теперь закрепите результат: прочитайте второй и третий раз, а если чувствуете в том необходимость, то и четвертый, и пятый.
Шаг второй: особенности чтения некоторых букв и буквосочетаний.
Будем знакомиться с этими особенностями постепенно. Учтем первые три из них:
«Х» – «кошачья» буква. Ее читают так, как подзывают кота: [кс] (кс-кс-кс-кс!): radix (радикс) – корень; mistax (мистакс) – усы, sex (секс) – биологический пол.
«С» читается главным образом как [к]: сaput (кàпут) – голова, crus (крус) – голень.
Лишь в двух случаях «с» нужно читать как [ц]: перед [i] и [e]. Остается выяснить, что в латинском языке читается как [i] и [e]. Безусловно, это буквы «i» и «e»: сito (цито) – быстро, cerebrum (цèребрум) – мозг. Но кроме своей собственной буквы «i», латинский алфавит располагает знаком греческого происхождения – «y» (ипсилон), знакомой Вам из уроков физики, алгебры как «игрек». На французском «игрек» означает «и» греческое». Получается, что «у» – это та же буква «i», только писаться она будет в словах, заимствованных из греческого языка, и буква «с» перед ней будет читаться тоже как «ц»: cystis (цистис) – пузырь, cylindricus (цилиндрикус) – цилиндрический, Сyanidum (цианидум) – цианид.
Буквосочетания «ае» и «ое» читаются как [э]: aegrotus (эгротус) – больной, oedema (эдèма) – эдема, отек. (Имеются исключения: «amoeba» читается как «амёба»). Перед этими буквосочетаниями буква «с» читается тоже так, как именуется в алфавите: caecum (цèкум) – слепой, coepi (цепи) – начинать.
Буква «s» в основном читается как [с]. Изучавшие немецкий язык, обратите внимание на то, что в начале слова эта буква также дает звук [c], а не [з]: succus (суккус) – сок, sàlus (сàлюс) – здоровье, благополучие, splenitis (спленитис) – воспаление селезенки. В последнем примере комбинация букв «sp» словосочетания, как в немецком языке, не представляет и читается [сп].
💥 Видео
Латинский язык. Lingua Latina. Латинское ударение Практические правилаСкачать
Лекция 1. Часть 4. Ударение.Скачать
Ударение в латинских словахСкачать
Латынь 3 Правила ударенияСкачать
Второй урок латинского: ударение.aviСкачать
Ударения в латинском языке. Lingua latinaСкачать
Читаем по-латинскиСкачать
Латинский язык. Урок 1. Латинский алфавит. Правила чтения. Постановка ударения.Скачать
ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК // ФОНЕТИКА // Ударение, долгота и краткость слогаСкачать
КАК РАБОТАЕТ МУЗЫКАЛЬНОЕ УДАРЕНИЕ #shorts #латыньСкачать
Изучение латыни-оно такоеСкачать
Крылатые выражения на латыни (Dura lex, sed lex)Скачать
Возобновились предварительные слушания по делу Costa...Скачать
Зачем юристы изучают латынь?Скачать
Крылатые выражения на латыни (Barba crescit, caput nescit)Скачать
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ МЕДИКОВСкачать