Чеченские слова с ударением

Видео:Простые фразы и слова из чеченского языка #ShortsСкачать

Простые фразы и слова из чеченского языка #Shorts

Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном

Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.

Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.

И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.

Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.

Чеченские слова с ударением

Иллюстрация: Даня Берковский

Видео:✔️Как слышат чеченский язык😁Скачать

✔️Как слышат чеченский язык😁

«Добрый день!»

Пишется «Де дика дойла!», читается как [д’э д’ик дойл], причем первые два слова произносим вообще без ударения, а букву «о» в последнем тянем подольше, как если бы остальные гласные были нотами длиною в четверть, а эта — половинчатая нота. Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!»

Если дело происходит в темное время суток, лучше сказать «Добрый вечер!» — [с’ур д’ик йойл].

«Салам алейкум» тоже никто не отменял, но его говорят в адрес мужчин, хотя перевод фразы — «Мир тебе» — универсальный. Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи.

Видео:Учим чеченские словаСкачать

Учим чеченские слова

«Да» / «Нет»

«ХIаъ» — это «да». Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.

Видео:Разные слова чеченского языкаСкачать

Разные слова чеченского языка

«Извините»

«Бехк ма билла». Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» («Я не знаю чеченского языка»). Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением.

Видео:Популярные фразы чеченского языкаСкачать

Популярные фразы чеченского языка

«Спасибо»

У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на услугу они говорят: «Дела реза хийла» — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.

Видео:Словарь чеченского языкаСкачать

Словарь чеченского языка

Что нужно знать о чеченском языке?

Какие основные правила есть в чеченском языке? Как произносятся те или иные буквы? Как склонять?

В этой небольшой статье доктора филологических наук Зулай Хамидовой достаточно понятливо и коротко описаны самые основные моменты чеченского языка. Почитайте внимательно, и ваша речь на чеченском языке улучшится в разы. Это касается не только представителей других национальностей, но и нас, чеченцев. Сегодня, за пределами Родины, часто замечаешь, как твои соотечественники не редко допускают ошибки, например в склонениях, в произношениях.

1. В чеченском языке ударение постоянное на первом слоге.

2. Чеченские фразы не представляют собой дословного перевода в силу специфики русской и чеченской грамматики и лексикологии, кроме того, автор стремился передать лишь ситуативное соответствие.

3. В скобках приводятся варианты предложений, пояснения или грамматические формы, синонимы. Русская графическая основа не передает все особенности чеченской звуковой системы, что весьма затрудняет чтение чеченских текстов. Поэтому для правильного произношения специфических чеченских звуков нужно прислушиваться к чеченской речи.

В чеченском алфавите есть буквы, которых нет в русском языке. Эти буквы образованы при помощи четырех добавочных знаков:

ь – аь, оь, уь, юь, яь, хь

I – гI, кI, пI, тI, хI, цI, чI

Специфические чеченские звуки обозначаются именно этими буквами. Аналогов этим звукам в русском языке нет.

1. Согласные в чеченском языке всегда твердые: дети серебро; звук д произносится твердо, как в слове дуб; звук т произносится твердо, как в слове там.

2. Звонкие согласные в конце слов не оглушаются: диг топор; бад утка.

3. Удвоенные согласные произносятся более четко, чем в русском языке. Удвоение приводит к изменению значения слова:

цигахь там, циггахь там же,

хIинца сейчас, хIинцца сейчас же;

дита оставить, дитта стирать.

4. Чеченские специфические согласные звуки, обозначаемые буквами из двух знаков, произносятся с сильным напряжением всего речевого аппарата и с придыханием, многие из них гортанные:

гI — гIант ду стул (этот звук произносится как г в украинском языке)

кI — кIант ву сын, мальчик, юноша, мóлодец

кх — кхокха бу голубь

къ — къиг ю ворона

пI — пIелг бу палец

тI — тIай ду мост

хI — хIара эта, это, этот (соответствует немецкому h)

хь — хьаж ду лоб

цI — цIа ду дом

чI — чIара бу рыба

5. Удвоенные одинаковые согласные, обозначаемые как одним, так и двумя знаками, в практической транскрипции обозначаются знаком: что предполагает более продолжительную задержку дыхания после произнесения первого согласного:

6. Буквой I обозначается специфический звонкий гортанный согласный:

зима,

Iаж яблоко,

йоI девочка, девушка, дочь.

7. Твердый знак ъ в чеченском языке служит не только для разделения гласного и согласного (шелъелла замерзла), но и для обозначения межсвязочного смыка, твердого приступа. Звук, обозначаемый буквой ъ, произносится с сильным напряжением и придыханием: Зараъ имя женское; хаъал столько, чтобы знать. Произнесите этот звук так, как в слове О’ОН. Если гласные произнести отдельно, сделав между ними паузу (задержав дыхание), то получится приближенный звук ’. Все чеченские слова, которые начинаются с гласных, а также содержащие слоги, начинающиеся с гласных, произносятся с твердым приступом. На письме в этих словах приступ не обозначается:

адам [’адам] человек,

дIаала [дIа’а:л] скажи.

Это фонетическое явление, которое свойственно нахским языкам. В транскрипции приступ обозначается знаком ’.

8. Гласные в чеченском языке различаются по принципу широты-узости, долготы-краткости, мягкости-твердости, чистоты-назальности. Это имеет смыслоразличительное значение.

хатта спросить, спроси — гласный а в первом слоге широкий, а во втором слоге сильно редуцируется и не произносится [хат:].

хатта бу грязь – гласный, а в первом слоге узкий, а во втором сильно редуцируется и не произносится [хат:].

9. Долгота гласных на письме не обозначается:

ваха [вах] идти,

ваха [ва:х] жить;

лерг [лерг] ухо,

леци [ле:ци] поймал;

догIа [догI] дождь,

догIу [до:гI] идет;

у [у] доска,

урам [у:рам] улица.

Исключение составляют гласные и, уь, долгота которых на письме обозначается буквой й:

дийца [ди:ц] рассказать,

дуьйцу [дуь:ц] рассказывает.

Используемый в транскрипции знак : , стоящий после гласного, обозначает более продолжительное его звучание, долготу звука.

10. В словах, состоящих из двух и более слогов, конечный гласный сильно редуцируется и в разговорной речи не произносится, но на письме пишется:

газа [га:з] коза,

дутту [дут:] наливает,

догIа [догI] дождь,

ала [а:л] сказать, скажи.

11. Мягкость гласных на письме обозначается мягким знаком: аь, оь, уь, юь, яь. Эти звуки близки по произношению к немецким звукам [ä], [ö], [ü].

аьрзу [аьрзу:] орел

оьзда [оьзд] культурный

уьстагI [уьстагI] баран

юьхь [йуьхь] лицо

яьлла [йаьл:а] закончила.

От твердости и мягкости гласного в чеченском языке зависит смысл слова:

воду [вод] убегает, бежит,

воьду [воь:д] идет;

датта [дат:] печь (глагол),

даьтта [даьт:] масло растительное.

12. Буквой э передаются звуки, которые не соответствуют русскому звуку [э]. В чеченском языке это мягкий гласный, гораздо более узкий, чем русский звук:

эса [иэ:с] теленок,

эзар [иэзар] тысяча.

Попробуйте произнести сначала и и тут же перейти к произношению мягкого э, и их слияние приблизительно напоминает чеченский звук [э].

13. Буквами е и о в чеченском языке, кроме соответствующих звуков, обозначаются и дифтонги [иэ], [уо]. Дифтонг — это произношение двух гласных одним произносительным усилием. Они характеризуются сложной скользящей артикуляцией. Начало дифтонга дает один гласный звук, а конец — другой. Дифтонг образует один слог. Во всех чеченских словах с дифтонгами первый звук выражен слабо, а второй — напряженно, ясно, четко. На письме дифтонги не обозначаются. е — в начале слова и в слоге, начинающемся с этой буквы, произносится как [йе]: ели [йе:ли] закончила, дIаели [дIайели] отдала; в других случаях произносится как русский звук, но более напряженно:

кIеда [кIе:д] мягкий,

дети [дети] серебро (согласные твердые, сравните с русским словом дети). Дифтонг [иэ] на письме обозначается буквой е:

теша [тиэ:ш] верить, верю;

тешна [тиэшна] поверил(а). Дифтонг [уо] на письме обозначается буквой о:

со [суо] я,

ло [луо:] снег; дай.

Обозначение одной буквой нескольких звуков вызывает определенные трудности при чтении чеченских текстов. Например, буква а обозначает следующие звуки:

кад чашка,

хатта спросить

хан время,

хьажа посмотреть

адам человек,

са душа

Адам (имя) [а:дам],

да [да:] отец

сан [сан] мой,

дан [дан] делать, сделать

тан [та:н] помириться,

ван [ва:н] прийти

14. Конечный гласный бывает носовым и на письме обозначается буквой н, которая не читается, а гласная, стоящая впереди нее произносится в нос:

нохчийн мотт [нохчи:н муот] чеченский язык.

Ее нужно отличать от фонемы н, которая тоже обозначается этой буквой и читается:

шун [шун] поднос, но шун [шун] ваш;

бен [биэн] гнездо, но бен [биэ:н] только.

Носовыми могут быть и краткие и долгие гласные. От чистоты и назальности гласного зависит смысл слова: да [да:] отец, дан [да:н] пропасть, исчезнуть; са [са] душа, сан [сан] мой. В практической транскрипции назальность обозначена маленькой буковкой н вверху гласного: цIен [цIиэ:н] красный, вон [вуо:н] плохой, хьан [хьан] твой.

Многие слова в чеченском языке не подчиняются правилам орфографии и продолжают бытовать в речи в другом произношении. Этому достаточно много примеров, а мы приведем лишь некоторые из них. Правила орфографии на протяжении многих десятилетий обязывают:

а) Носовой конечный гласный обозначать буквой -н-, что привело к её чтению и, соответственно, неправильному произношению чеченских слов. Автор в своих работах обозначает носовой гласный маленькой буквой -н- вверху гласного не только в транскрипции, но и в текстах.

б) Все слова, которые произносятся с [оьв], писать как -эв, -ев, аьв (эвхьаза, левзира, Iаьвшира), что искажает произношение этих слов. Автор в своих работах все эти слова пишет через -оьв- (оьвхьаза, лоьвзира, Iоьвшира).

в) Многие слова, которые произносятся со звуком [оь], обозначать буквой -е- (тIехула, тешалла). Автор в своих работах эти слова пишет с буквой -оь- (тIоьхула, тоьшалла). Здесь нет возможности останавливаться на многочисленных подобных правилах, которым многие чеченские слова не подчиняются и которых автор не придерживается в своих работах — это тема особого разговора. Автор считает, что назрела острая необходимость рассмотреть вопрос о реформе чеченской орфографии. Основная цель автора при введении «своих» правил правописания — максимально облегчить изучение чеченского языка и упорядочить его написание-произношение в соответствии с языковыми требованиями и тенденциями сегодняшнего дня.

Также, о чеченском языке следует знать:

1) В чеченском языке нет категории одушевленности-неодушевленности, как и нет категории рода. Все слова в чеченском языке делятся на две большие группы: класс человека и класс вещей, т. е. всех других слов. Вместо родов в чеченском языке широко представлена категория грамматического класса — шесть грамматических классов, по которым распределяются существительные. Каждому классу присущ свой вспомогательный глагол-связка ву (йу, бу, ду) есть в единственном и во множественном числе.

Видео:Слова чеченского языкаСкачать

Слова чеченского языка

УЧИМ ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК — часть 1

Чеченские слова с ударением

УЧИМ ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК

Знакомство с любым языком логично начать с алфавита. Чеченский алфавит составлен на русской графической основе, в нем 49 букв. Это на 16 букв

больше, чем в русском алфавите. Эти “дополнительные” буквы понадобились для того, чтобы передать специфические чеченские звуки (гортанные
согласные и мягкие звуки), отсутствующие в русском языке. Они обозначаются с помощью введенной в чеченский алфавит буквой I (ее нет в русском
алфавите) и сочетаний двух букв: аь, гI, кх, къ, кI, оь, пI, тI, уь, хь, хI, цI, чI, юь, яь — всего 16 знаков. Двойные чеченские буквы не имеют фонетических
аналогов в русском языке, поэтому внимательно прислушайтесь к их звучанию. Все чеченские согласные произносятся с напряжением, энергично, и звучат
более твердо по сравнению с русскими согласными. В чеченском языке присутствуют долгие и краткие гласные звуки, которые при одинаковом написании
некоторых слов придают им разное значение. Вот примеры:


Ну а теперь посмотрите алфавит. Вы видите написание букв и их транскрипцию. Чтобы услышать, как звучит буква, надо нажать ссылку «
Фонетика урока » . Удачногоначала! Помните — “начало — это половина дела!”

📽️ Видео

ВЕРА В КОЛДОВСТВО | УГРОЗА ДЛЯ ЧЕЧЕНЦЕВ | #ислам#дагестан#чечня#ингушетия#махачкала#грозный#магасСкачать

ВЕРА В КОЛДОВСТВО | УГРОЗА ДЛЯ ЧЕЧЕНЦЕВ | #ислам#дагестан#чечня#ингушетия#махачкала#грозный#магас

#1 ЧЕЧЕНСКИЙ С НАДЕЙ | Топ-3 самых популярных вопросов✨Скачать

#1 ЧЕЧЕНСКИЙ С НАДЕЙ | Топ-3 самых популярных вопросов✨

ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ УЧИТЬ ЧЕЧЕНСКИЙ. Чеченско-русский переводСкачать

ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ УЧИТЬ ЧЕЧЕНСКИЙ.  Чеченско-русский перевод

Разные слова чеченского языкаСкачать

Разные слова чеченского языка

Простые фразы и слова из чеченского. Нохчийн моттСкачать

Простые фразы и слова из чеченского. Нохчийн мотт

Слова на чеченском языкеСкачать

Слова на чеченском языке

Интересные слова из чеченского языка. Нохчийн моттСкачать

Интересные слова из чеченского языка.  Нохчийн мотт

Глаголы чеченского языкаСкачать

Глаголы чеченского языка

Чеченский язык | как говорят чеченцыСкачать

Чеченский язык | как говорят чеченцы

#1 ЧЕЧЕНСКИЙ С АНЕЙ | Изучаем чеченский языкСкачать

#1 ЧЕЧЕНСКИЙ С АНЕЙ | Изучаем чеченский язык

Разные чеченские словаСкачать

Разные чеченские слова

Как научиться разговаривать с чеченским диалектомСкачать

Как научиться разговаривать с чеченским диалектом
Поделиться или сохранить к себе: