Башкирские словосочетания с прилагательными

Содержание
  1. Башкирский язык (стр. 7 )
  2. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КАК ЧАСТЬ РЕЧИ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»
  3. Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исянгулова Г.А., Саньярова Р.Р., Елкибаева Р.И.
  4. Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Исянгулова Г.А., Саньярова Р.Р., Елкибаева Р.И.
  5. AN ADJECTIVE AS A PART OF SPEECH IN THE BASHKIR LANGUAGE
  6. Текст научной работы на тему «ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КАК ЧАСТЬ РЕЧИ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ»
  7. Пособие по теме » Я учу башкирский язык»
  8. Воспитание детей дошкольного возраста
  9. Дистанционное обучение как современный формат преподавания
  10. Деятельность классного руководителя по реализации программы воспитания в образовательной организации
  11. Оставьте свой комментарий
  12. Безлимитный доступ к занятиям с онлайн-репетиторами
  13. Подарочные сертификаты
  14. 📸 Видео

Видео:Урок 10 Башкирский. Популярные прилагательные.Скачать

Урок 10 Башкирский. Популярные прилагательные.

Башкирский язык (стр. 7 )

Башкирские словосочетания с прилагательнымиИз за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7

Башкирские словосочетания с прилагательными

II л. яҙ — пиши; кил — приди

III л. яҙ+һын —пусть он пишет; кил+һен — пусть он придет

II л. яҙ+ығыҙ — пишите; килегеҙ — придите

III л. яҙ+һын(дар) — пусть они пишут; кил+һен(дәр) — пусть они придут

III. Желательное наклонение (теләк һөйкәлеше) глагола характерно для башкирского языка и связано с модальностью. В русском языке его значение можно передать только синтетическим способом. Желательное наклонение имеет две формы образования: простую и сложную. Простая форма: желательное наклонение в данной форме имеет только I лицо (единственного и множественного числа):

мин барайым — пойду-ка я

мин барып киләйем — схожу-ка я

беҙ барайыҙ — пойдем-ка мы

беҙ барып киләйек — мы сходим (съездим)

Сложная форма желательного наклонения выражается аффиксами -ғы, — ге; — kы, -ке; -һы, -һе, -һо, -һө; далее присоединяются аффиксы лица и глагол килә в значении«хочу, желаю».

I л. аша+ғы+м килә а— хочу есть

II л. аша+ғы+ң килә — тебе хочется есть

III л. аша+ғы+һы килә — ему хочется есть

I л. аша+ғы+быҙ килә — нам хочется есть

II л. аша+ғы+ғыҙ килә — вам хочется есть

III л. аша+ғы+лары килә — им хочется есть

Отрицательная форма: аффикс отрицания -ма, — мә присоединяется к корню вспомогательного глагола килә, далее идет формообразующий аффикс -й:

ашағым килмәйне хочу есть

ашағыбыҙ килмәй — нам не хочется есть

IV. Условное наклонение (шарт һөйкәлеше) глагола в башкирском языке образуется аффиксом -һа, -һә; далее идут аффиксы лица:

Ул әйтһә, килермен — Если он скажет, приду

Булат әйтһә, эшләр — Если Булат скажет, сделает.

Беҙ күрһәк, әйтербеҙ — Если мы увидим, скажем.

Условное наклонение имеет две формы выражения:

а) простая форма выражается аффиксами —һа,-һә:

I л. яҙ+һа+м — если я напишу ҡайтһам — если вернусь

II л. яҙ+һа+ң — если ты напишешь ҡайтһаң — если вернешься

III л. яҙ+һа — если он напишет ҡайтһа — если вернется

I л. яҙ+һа+k — если мы напишем, kайтһаk — если вернемся

II л. яҙ+һа+ғыҙ — если вы напишете, kайтһағыҙ — если вернетесь

III л. яҙ+һа(лар) — если они напишут, kайтһалар — если вернутся

б) сложная форма образуется двумя способами:

1) сочетание основного глагола на -ған (гән, — kан, — кән) + вспомогательный глагол бул-: Единственное число

I л. бар+ған булһам — если бы я ходила, әйткән булһам — если бы я сказала

II л. бар+ған булһаң — если бы ты ходила, әйткән булһаң — если бы ты сказала

III л. бар+ған булһа — если бы она ходила, әйткән булһа — если

I л. бар+ған булһаk — если бы мы ходили, әйткән булһаk — если бы мы сказали

II л. бар+ған булһағыҙ — если бы вы ходили әйт+кән булһағыҙ — если бы вы сказали

III л. бар+ған булһалар — если бы они ходили, әйт+кән булһалар — если бы они сказали

Отрицательная форма: аффикс отрицания -ма, — мә присоединяется к корню (основе) основного глагола:

I л. әйтмәгән булһам — если бы я не сказала

II л. әйтмәгән булһаң — если бы ты не сказала

III л. әйтмәгән булһа — если бы он не сказал

I л. әйтмәгән булһаk — если бы мы не сказали

II л. әйтмәгән булһағыҙ — если бы вы не сказали

III л. әйтмәгән булһалар — если бы они не сказали

2) основной глагол на -ыр, — ер, — ор, -өр + вспомогательный глагол бул-. Например: барыр булһаң — если ты намерен пойти барыр булһа — если он намерен пойти

V. Сослагательное наклонение (шартлы теләк һөйкәлеше) выражается аналитичес-кими формами на — р инее: -а, -ә, — й ине; -асаҡ, -әсәк, — ясаҡ, — йәсәк ине; -ған, — гән, -ҙан –кән булыр ине. При этом спрягаются только вспомогательные глаголы. Форма на -р ине:

I л. күрер инем — я видел бы

II л. күрер инең — ты видел бы

III л. күрер ине — он видел бы

I л. күрер инек — мы видели бы

II л. күрер инегеҙ — вы видели бы

III л. күрер инеләр — они видели бы

Отрицательная форма: аффикс отрицания -маҫ, — мәҫ присоединяется к корню (основе) основного глагола. Например:

күрмәҫ инем — я не видел бы

күрмәҫ инегеҙ — вы не видели бы

Форма на -асаk/-әсәк, — ясаk /-йәсәк ине

I л. kаршы аласаk инем — я бы (обязательно) встретил

II л. kаршы аласаk инең — ты бы (обязательно) встретил

III л. kаршы аласаk ине — он бы (обязательно) встретил

I л. kаршы аласаk инек — мы бы (обязательно) встретили

II л. kаршы аласаk инегеҙ — вы бы (обязательно) встретили

III л. kаршы аласаk инеләр — они бы (обязательно) встретили

В башкирском языке глагол принимает аффикс залогов. Залог выражает отношение действия и исполнителя. Имеются следующие залоги:

основной залог — төп йүнәлеш

возвратный залог — kайтым йүнәлеше

страдательный залог — төшөм йүнәлеше

совместный залог — уртаkлыk йүнәлеш)

понудительный залог — йөкмәтеү йүнәлеше

Основной залог (төп йүнәлеш) выражает исполнение действия самим субъектом и не имеет специальных аффиксов:

Мин яҙам. — Я пишу.

Ул бара. — Он идет.

Студент уkый. — Студент читает.

Возвратный залог (kайтым йүнәлеше) выражает действие, обра-щенное к самому исполнителю. Показатель его — аффикс -н, — ын, — ен:

Страдательный залог (төшөм йүнәлеше) выражает исполнение действия логическим объектом и оформляется аффиксами -л, — ыл, — ел, — ол, -өл; а к словам, оканчивающимся на звуки -ла –лә, — л, присоединяется аффикс -н, — ын, — ен, — он, -өн: әйт+ел+ә — говорится

Совместный залог (уртаkлыk йүнәлеш) выражает участие несколь-ких людей в выполнении действия и оформляется аффиксами -ш, — ыш, — еш, — ош, -өш:

Понудительный залог (йөкмәтеү йүнәлеше) выражает участие двух или нескольких людей в совершении действия. Один приказывает, просит, другой выполняет. Аффиксы этого залога следующие: -дыр, — дер, — тыр, — тер, -ҙыр, -ҙер:

яҙ+ҙыр — заставляй писать

ал+дыр — сделай, чтобы взяли

(прибавляется к словам на гласные и на — р):

уйла+т — заставь думать

Задания для самоконтроля:

1. Напишите глаголы в предложениях. Каким членом предложения они являются?

Иртәгә химия дәресе … .

2. Напишите глаголы в настоящем, будущем, прошедшем времени.

Хәҙерге Үткән Киләсәк

заман заман заман

Вопросы для самоконтроля:

1. На какие вопросы отвечают глаголы?

2. Как образуются глаголы?

3. Объясните особенности склонения глаголов.

4. Как передается категория отрицания?

5. Назовите наклонения глаголов.

6. Проспрягайте глаголы уҡы, йырла, йүгер.

Местоимения в башкирском языке заменяют имена сущес-твительные, числительные, прилагательные, глаголы и наречия.

§ 20. Разряды местоимений — Алмаш төркөмсәләре

В башкирском языке есть следующие разряды местоимений:

1) личные местоимения (зат алмаштары);

2) указательные местоимения (күрһәтеү алмаштары);

3) вопросительные местоимения (һорау алмаштары);

4) определительные местоимения (билдәләү алмаштары);

5) неопределенные местоимения (билдәһеҙлек алмашт-ары);

6) отрицательные местоимения (юkлыk алмаштары);

7) притяжательные местоимения (эйәлек алмаштары).

1) Личные местоимения (зат алмаштары):

Личные местоимения падеже в именительном употребляются в качестве:

а) подлежащего: Мин банкта эшләйем. — Я работаю в банке.

б) сказуемого: Минең атайым – ул. — Мой папа – он.

2) Указательные местоимения (күрһәтеү алмаштары)

шул, теге, анау — тот

ул — этот могут употребляться в функции определения, располагаясь перед существительными, и не изменяются:

был кешегә — этому человеку, теге әйберҙең — у той вещи.

Указательные местоимения употребляются в качестве:

а) подлежащего: Был шәп машина бит. — Это же прекрасная машина.

б) дополнения: Быны әсәйем оҡшатыр. — Это маме понравится.

в) сказуемого: Был нәмә шул инде. — Это было (как раз) то.

г) определения: располагаются перед существительными и не изменяются:

Был китапты мин уҡыным. — Эту книгу я прочитал.

А когда употребляются без существительных, то принимают аффиксы множественного числа нужного падежа:

3) Вопросительные местоимения (һорау алмаштары):

кем? — кто? нәмә? — что?

ниндәй? — какой ? нисә? — сколько?

kайһы?— который, какой kасан? — когда?

kайҙа? — где? нисек? — как?

Вопросительные местоимения употребляются в качестве:

б) дополнения Кемде күрҙең? Кого увидел?

в) определения Бөгөн ниндәй көн? Какой сегодня день?

Местоимения кем, нимә склоняются как имена существительные:

Төп килеш кем? нимә?

Эйәлек килеш кемдең? нимәнең?

Төбәү килеш кемгә? нимәгә?

Төшөм килеш кемде? нимәне?

Урын-ваҡыт килеш кемгә? нимәгә?

Сығанаҡ килеш кемдән? нимәнән?

Местоимения ниндәй, нисә, употребляясь перед существительным, не склоняются:

Бөгөн ниндәй көн? — Какой сегодня день?

Нисә китап? — Сколько книг?

Нисә китаптың бите юҡ? — У скольких книг нет страниц?

Местоимение нисек сочетается с глаголом:

Студент нисек уkый? — Студент как учится?

Местоимение kасан относится к глаголу:

Уkытыусы kасан килә? — Преподаватель когда придет?

4) Определительные местоимения (билдәләү алмаштары):

һәр, һәр кем, һәр береһе, һәр бер (нәмә) — каждый

бөтә, бөтәһе, бөтөнөһө, бары, барлығы — весь, всего

барса, барлыk, һәммә — все

Определительные местоимения употребляются в качестве:

а) определения Беҙгә hәр көн шылтырата. — Нам каждый день звонит.

б) дополнения Был хәбәр бөтөнөбөҙҙө ҡыуандырҙы. — Эта весть нас всех порадовала.

Местоимения hәр, бөтөн, барса, барлыҡ, hәммә, үҙ, находясь перед существительными, становятся определениями и не склоняются.

Местоимения бөтөн, барса, барлыҡ, hәммә, үҙ при самостоятельном уптреблении принимают аффиксы принадлежности и падежа:

бөтөнөбөҙгә — всем нам

hәммәбеҙҙе — всех нас

Местоимение һәр употребляется перед существительным, становится определением и не склоняется:

Местоимение үҙ не изменяется, если является определением:

При самостоятельном употреблении принимает аффиксы принадлежности, падежа, числа.

5) Неопределенные местоимения (билдәһеҙлек алмаштары) образуются от вопросительных местоимений:

а) прибавлением безударного аффикса –дыр, — дер, — тыр, — тер, -ҙыр, -ҙер, -лыр, — лер:

б) постановкой перед вопросительным местоимением слова әллә:

әллә кем — кто-то

әллә kайҙа — где-то

әллә нимә — что-то

әллә ниндәй — какой-то

әллә kасан — когда-то, давно

6) Отрицательные местоимения (юkлыk алмаштары) образуются:

а) прибавлением слова һис к вопросительным местоимениям:

һис кем — никто һис kасан — никогда;

б) прибавлением слова бер:

бер нимә лә — ничто, бер кем дә — никто.

Отрицательные местоимения по падежам не изменяются.

7) Притяжательные местоимения (эйәлек алмаштары):

минең — мой, моя, мое, мои

һинең — твой, твоя, твое, твои

беҙҙең — наш, наша, наше, наши

һеҙҙең — ваш, ваша, ваше, ваши

Задания для самоконтроля:

1. Составьте предложения со следующими местоимениями.

Мин, үҙем, кем, һинеке, беҙҙең.

2. С притяжательными местоимениями минең, һинең, уның, беҙҙең, һеҙҙең, уларҙың напишите словосочетания.

3. Выпишите из текста местоимения.

Мин колледжда уҡыйым. Колледжда үҙемә бик күп яңы дуҫтар таптым. Беҙҙең төркөмдә 32 студент. Улар бөтәһе лә тырышып уҡыйҙар. Беҙ төрлө һөнәр кешеләре: кемдер заводта, кемдер магазинда, ә кемдер төҙөлөштә эшләй. Һәр беребеҙ үҙ һөнәрен ярата.

Вопросы для самоконтроля:

1. Назовите все разряды местоимений.

2. Назовите личные местоимения.

3. Назовите притяжательные местоимения.

ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ — ҺАН

§ 21. Понятие о числительном — Һан тураһында төшөнсә

Числительные обозначают количество предметов, порядок их при счете и отвечают на вопросы

нисә? күпме? — сколько?

нисәнсе? — который (какой)?

нисәшәр? — по сколько? и др.

Например: Беҙҙең класта ун алты (нисә?) уkыусы — В нашем классе шестнадцать (сколько?) учеников.

Беҙгә икешәр (нисәшәр?) алма тура килде — Нам досталось по два (по сколько?) яблока.

Числительное, являясь количественным признаком предмета, явлений, сочетается с существительным в качестве его определения. Определяемое слово (существительное) при этом имеет, как правило, форму единственного числа:

бер алма — одно яблоко

ике бала — двое детей

ун ете уkыусы — семнадцать учеников

йөҙ илле биш автобус — сто пятьдесят пять автобусов

Отдельные числительные сочетаются и с глаголом. Собирательные числительные сочетаются только с глаголом:

бишәү барҙыk — впятером ходили

алтау булды — стало шесть

дүртәүләп йәшәнек — жили вчетвером.

§ 22. Простые и сложные числительные — Ябай һәм kушма һандар

В башкирском языке употребляются простые и сложные числительные. К простым относятся числительные:

1 — бер — один 6 — алты — шесть

2 — ике — два 7 — ете — семь

3 — өс — три 8 — һигеҙ — восемь

4 — дүрт — четыре 9 — туғыҙ — девять

5 — биш — пять 10 — ун — десять.

2) десятичные числа (10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90):

10 — ун — десять 60 — алтмыш — шестьдесят

20 — егерме — двадцать 70 — етмеш — семьдесят

30 — утыҙ — тридцать 80 — һикһән — восемьдесят

40 — kырk —сорок 90 — туҡһан — девяносто

50 — илле — пятьдесят

100 — йөҙ — сто 300 — өс йөҙтриста

200 — ике йөҙдвести 400 — дүрт йөҙчетыреста ит. д.

1000 — мең — тысяча 3000 — өс мең — три тысачи

2000 — ике мең — две тысачи 4000 — дүрт мең — четыре тысачи

5) международные названия чисел: миллион, миллиард и выше. Сложные числительные состоят из двух и более слов. Они образуются так:

1) к десятичным корням (ун — десять, егерме — двадцать, утыҙ — тридцать и т. п.) присоединяются предыдущие простые числа:

11 — ун бер — одиннадцать

12 — ун ике — двенадцать

13 — ун өс — тринадцать

14 — ун дүрт — четырнадцать

15 — ун биш — пятнадцать

21 — егерме бер — двадцать один

22 — егерме ике — двадцать два

23 — егерме өс — двадцать три

32 — утыҙ ике — тридцать два

71 — етмеш бер — семьдесят один.

2) сложные числительные образуются в следующем порядке:

1946 — бер мең туғыҙ йөҙ kырk алты — единица + тысяча + единица + сотня + десятичное число + единица, т. е. как и в русском языке — одна тысяча девятьсот сорок шесть.

201 — ике йөҙ бер

410 — дүрт йөҙ ун

714 — ете йөҙ ун дүрт

1950 — бер мең туғыҙ йөҙ илле

2006 — ике мең алты

3125 — өс мең бер йөҙ егерме биш

45637 — kырk биш мең алты йөҙ утыҙ ете

Задания для самоконтроля:

1. Преведите словосочетания на русский язык.

унынсы һанлы йорт

2. Добавьте в предложениях подходящие имена числительные.

Минең әсәйемә …, ә атайыма … йәш.

Мин … курста уkыйым.

Беҙҙең төркөмдә … студент.

Вопросы для самоконтроля:

1. Назовите простые числительные.

2. Как образуются сложные числительные?

§ 23. Понятие о прилагательном — Сифат тураһында төшөнсә

Прилагательные (сифат) в башкирском языке обозначают признак предмета и отвечают на вопросы:

ниндәй? — какой? какая? какое? какие?

kасанғы? — к какому времени относящийся?

kайҙағы? — где находящийся?

Прилагательное чаще всего относится к существительному, ставится непосредственно перед ним, не подвергаясь никаким изменениям:

В предложении имена прилагательные бывают определениями:

матур kыҙ — красивая девушка

Могут быть и сказуемыми:

Вопросы для самоконтроля:

1. На какие вопросы отвечают прилагательные?

2. Какими членами предложения являются имена прилагательные?

ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ — ЯБАЙ ҺӨЙЛӘМ

Предложение в башкирском языке состоит из двух блоков — блока подлежащего с относящимися к нему словами и блока сказуемого с относящимися к нему словами. Обычно в предложении сначала стоит группа подлежащего, затем группа сказуемого.

Слова, обозначающие время и место, могут располагаться впереди этих групп в начале предложения.

Одной из особенностей башкирского языка является то, что сказуемое завершает предложение. Например:

Беҙҙең синыфта 25 уkыусы уkый.В нашем классе учится 25 учеников.

Әсәйем мине ярата.Мама любит меня.

Сәлимә китап уkый. — Салима читает книгу.

Порядок слов в предложении может меняться в зависимости от интонации, логического ударения. При этом сказуемое ставится впереди:

Һөйләмә уның тураһында.Не рассказывай о нем.

Задания для самоконтроля:

1. Разделите текст на предложения и поставьте нужные знаки препинания

Бөрйән яkтары бик матур унда төрлө ағастар үҫә бейек тауҙар болоттарға тейеп торған кеүек күренә тау йылғаларының һыуы бик тәмле урмандарында айыуҙар уҫал бүреләр хәйләкәр төлкөләр йүгерек kуяндар етеҙ тейендәр йәшәй тау итәктәрендә тәмле еләктәр бешә

2. Добавьте второстепенные члены предложения:

Вопросы для самоконтроля:

1.Объясните, каков порядок слов в простых предложениях?

3. ЗАДАНИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

I. Найдите башкирские эквиваленты к русским словам и словосочетаниям

1. двухэтажный әйтегеҙ әле

наша группа һөҙөмтә

учебное заведение ике kатлы

скажите, пожалуйста беҙҙең төркөм

итог уkыу йорто

2. будь здоров иҫән-hау бул

добрый вечер хәйерле кис

кассир урта белем

3. рассказывает иртәгәгә тиклем

доброе утро hөйләй

до завтра хәйерле иртә

спокойной ночи тыныс йоkо

4. добрый день хәйерле көн

рад встрече танышыуға шатмын

сберегательная книжка һаkлыҡ кенәгәһе

дает право хоkуk бирә

четверг hүрәт төшөрә

6. понедельник иҫәп

будьте знакомы бик hәйбәт

очень приятно дүшәмбе

проходите таныш булығыҙ

7. извините ҡүлтамға

подпись ғәфү итегеҙ

8. доход иртәгәгә тиклем

до завтра хушлашыу

приходите еще йәкшәмбе

воскресенье тағы ла килегеҙ

9. заочно хөрмәт итеү

уважать ситтән тороп

10. образование һаҡлыҡ кассаһы

выходной үткән йыл

прошлый год шаршамбы

сберегательная касса ял көнө

II. Найдите русские эквиваленты к башкирским словам и словосочетаниям

11. ата йорто смелый

kолаk hалыу отчий дом

12. торлаk майҙаны долго

етди жилая площадь

арттырып ебәреү считать

13. завещание продавец

өлкән ул старший сын

хөрмәт итәм характер, нрав

14. таш йорт нужда

кесе ул прямые волосы

тура сәсле младший сын

хат ташыусы каменный дом

15. торлаk майҙаны офис

яғымлы материальная помощь

матди ярҙам жилая площадь

офис целый вчер

16. өй хужаhы отправился домой

kайтырға сыkтым победа

еңеү хозяин дома

17. тыуған йорт дурной по характеру

туkталышkа тиклем победитель

еңеүсе до остановки

менеджер отчий дом

18. kунаk өйө хорошо

урта буйлы гостевая

яҙыусы среднего роста

19. кирбес йорт жесткий характер

kаты холоk плохо, плохой

насар кирпичный дом

аш бешереүсе соревнование

20. бер kатлы йорт открытый

асыk высокого роста

ҙур буйлы одноэтажный

III. Переведите следующие слова и словосочетания на русский язык:

21. Иҫәп, сәнәғәтле kала, хөкүмәттән бирелгән ярҙам, материаль байлыk, эш хаkы, иkтисади сәйәсәт, эшkыуар, договорҙы төҙөү, изгелек, экономия яhау, исрафлау, бирәсәк, бина.

22. Халыk байлығын hаkлау, өлөш, тиҫтә, йыллыk отчет, ултырыш, иkтисад, етешлек, йәмғиәт милке, эшkыуар, көрсөк шарттарында, ваkлап hатыу нөктәләре, етештереү күләме, иkтисади хәл, матди ерлек.

23. Осрашыу, байрам, дәүләт эшмәкәрлеге, уңыш менән үтте, ике яkлы осрашыу, ике яkлы килешеү, төбәк бүлексәhе, үҫеш йүнәлештәре, ихтыяж менән файҙаланылған, социаль-иkтисади үҫеш, уңышkа өлгәшеү, халыk-ара мәҙәниәттәр фестивале.

24. Хәкимиәткә йөкмәтелде, тышkы иkтисади бәйләнештәр, финанс көрсөгө, kабул итеү, насар сифатлы, раҫлау, ғәмәлдән сығарыу, агитация hәм пропаганда эше буйынса урынбаҫар, төбәк филиалы директоры, бер тауыштан, көн тәртибе, алдынғы хужалыk.

25. Тәбиғи шарттар, үҫемлек, хайуандар донъяhы, ауыл хужалығы йәрминкәhе, таштар донъяhы, әбейҙәр сыуағы, kоролоk шарттары, ауыл хужалығы министрлығы, hыу баҫыу, ыңғай шарттар, тәбиғәт байлыkтары.

26. Объекттар асыу тантанаhы, иkтисади хәлдең тотороkло булыуы, социаль-мәҙәни ассортиментты киңәйтeү, яғыулыk-энергетика комплексы, рәхмәт белдерә, ташламалар kаралмаған, kотларға килеүселәр, эске эштәр министры, баланың хоkуkтары, йөкләмәләрен үтәй, тәү сираттағы бурыстар.

27. Дәлил, тауар етештереү, етәкселек итеү, идара итеү, сәркәтип, йыйылышта kатнашыу, ижтимағи ойошма, эште планлаштырыу, рәхмәт белдергән, гражданлыk йәмғиәте, киң агитация hәм пропаганда эше, етештереүсе предприятиелар.

28. Экологияға хәүеф янамай, нефть сеймалы, ағзалыk взносы, вклад индереүсе, гарантия менән hатыу, сауҙа декларацияhы, ярты йыллыk отчет, иkтисади бәйләнеш, асыk акционерҙар йәмғиәте, ябыk акционерҙар йәмғиәте, яуаплылығы сикләнгән йәмғиәт, ташламалар kаралған.

29. Эшлекле hөйләшеү, бәхетле кеше, ваkытында килдем, ремонт оҫтаханаhы, төҙөүсе хыялы, kала үҙәге, завод биләмәhе, тәрән ятkылыk, сәйәхәткә сығыу, hөнәр hайлау, hөнәри оҫталыk, төҙөлөш материалдары етештерeү.

30. Эш тәжрибәhе, фирмаға тоғролоk, махсус белем, хеҙмәт кенәгәhе, эшкә урынлашыу, тәҡдим итеү, эшкә hәләтле, хеҙмәт дәғүәhе, әңгәмә буйынса, хеҙмәт урыны, kабул итеү көнө, уңайлы шарттар.

IV. Просклоняйте существительные

32. Урман, көмөш, малай

33. Бухгалтер, йорт, үлән

34. Ҡуян, болон, кәмә

35. Айыу, kолон, Фәнил

36. Төҙөүсе, төн, китап

37. Көн, кассир, kала

38. Нефтсе, төлкө, ағас

39. Юрист, өлөш, kайын

40. Инженер, имән, төркөм

V. Переведите текст на русский язык. Отметьте главные и второстепенные члены предложения.

41. Уйын бик тиҙ башланып китте. Башта kыҙҙар, егеттeр, kулға-kул тотоношоп, йырлап әйләнделәр. Унан hуң йырҙы hаман туkтатмайса парлы уйын уйнанылар. Уйындар hаман үҙгәрә торҙо. Йыр көйҙәре алмашына барҙы. Күҙ алдында бер туkтауhыҙ кәүҙәләр өйөрөлдө, kулдар елпенде, күн итек табандары шаkылданы.

42. Йомшаk kына kар яуа. Боронғо йорттар моңhоу аkлыkта. Еңеү баkсаhын үтеп, беҙ текә яр kырына килеп туkтайбыҙ. Ҡапыл kар яуыуҙан туkтай, аk пәрҙә күтәрелә. Аҫта – боҙ юрғанын ябынған Ағиҙел йылғаhы. Ҡаршы ярҙа kара kыуаkтар, тау башында тотош стена булып теҙелгән яңы kаланың уттары.

43. Бөйөк Ватан hуғышы башланғанда Михаил Петрович Девятаев Белоруссияла хеҙмәт иттe.

Львов янындағы hуғыштарҙың береhендә Михаилдың самолеты яна башлай, иңбашы hәм аяғы яралана. Шул хәлендә ул ялkынланып янған самолеттан парашют менән hикерә. Яраланған hәм аңын юғалтkан хәлдә ул әсирлеккә эләгә.

44. Төндөң иң kыҫkа ваkыты. Беҙ бесәнгә төштөк. Бына бер заман, кyңелле йылмайып, kояш күтәрелә. Сәғәт биш тә тула. Шунда йәшел сәскә төймәләре, hүҙ kуйышkандай, берҙәм асылып китә. Асылған береhе аk йондоҙ булып kабына.

Аk томбойоk! Тәбиғәт был саkлы ла матурлыkты hәм сафлыkты тыуҙырыр икән!

45. Бөгөн иртәнән бирле йәйге аяҙ күктә kояш балkый, гүзәллеккә күмелгән тәбиғәтте нурға kойондора. Ул инде шаkтай юғары күтәрелергә өлгөргән. Көньяkтан талғын ғына ел иҫә. Уҫаk япраkтары әкрен генә шаулашалар. Йоkонан уянған kоштар сутылдаша. Кисә генә яуып үткән ямғырҙан hуң hауа тағын да сафлана төшкән.

46. Салауат – йәшеллек kалаhы, йәштәр kалаhы ул. Салауатта kыҙыу төҙөлөш бара. Яңынан-яңы ятаkтар, заводтар төҙөлә. Һөнәрле йәштәр, асылда, ташсылар, штукатурсылар, малярҙар hәм башkа эшселәр төҙөйҙәр уларҙы. Нигеҙ өсөн ерҙе экскаваторҙар, бульдозерҙар kаҙа. Бөгөн мин эре панелдeрҙән төҙөлгән торлаk йорттары төҙөлөүен kарап торҙом. (З. Биишева).

47. Мин улым менән урманға барҙым. Улым урман буйлап йyгергәндә, уны шаян тейен туkтатты. Тейен ырғытkан бәшмәк малайымдың башына төшкән икән. Бәшмәктең дә ниндәйе бит әле – яңы ғына өҙөлгән аk бәшмәк. Тейен хәҙер kышkылыk запас әҙерләй, бeшмәк киптерә. Бәшмәктең дә иң нығын hәм бөтөнөн. Сатнаған булhа, кире ырғыта.

48. Беҙҙең ауыл янындағы туғай уртаhында бәhлеүән имән үҫә. Ул ауылдың түбән осонан уk күренә. Бер ағас та ышыkлай алмай уны, ел-дауылға ла бирешмәй. Йәй kоро килhә лә, әллә ни иҫе китмәй. Дымды әллә ниндәй тәрәнлектән ала ул. Күп hанлы тамыр-тармаkтарын тәрән ебeргән. Туғайҙы яҙ көнө hыу баҫа, ул яртылаш hыуҙа ултыра.

49. Заhит кәләшен алып kайтты. Ауылда был хәбәр тиҙ таралды. Туған-тыумасаның kыҙҙары ун ете йәшлек еңгәләрен күрергә ашыkтылар.

Ҡыҙҙар оялышып kына соланда торалар. Ләкин күҙҙәре шаршау артында ултырған йәш еңгәгә төбәлгән.

Сафураның kәйнәhе Йомаббикә әбей өйгә бер инде, бер сыkты. Өлкән киленен сәй kайнатырға, көлсә бешерергә kушты.

50. Әбейҙәр сыуағы ине.

Баkсалар өҫтөндә, ситән-кәртәләрҙә үрмәкес оялары. Әле kыш тураhында хәбәр иткән бер генә нимә лә юk. Бары тирә-яk тәбиғәт кенә ниндәйҙер сәйер моң эсендә йөҙә. Шишмәләр моңлораk сылтыраймы шунда, йылғалар hағышkа манылып ағамы? Күктә күренгән kарағусkыл болоттар нимәлер хаkында киҫәтәме?

VI. Ответьте на вопросы по теме:

51.Сингармонизм законы. – Закон сингармонизма.

52.Исемдeрҙең килеш менән үҙгәреше. – Склонение существительных по падежам.

53. Ҡылымдарҙың заман формалары. – Видовременные формы глаголов.

54. Сифаттарҙың дәрәжәләре. – Степени прилагательных.

55. Һан төркөмсәләре. – Разряды числительных.

56. Хәбәрлек категорияhы. – Категория сказуемости.

57. Башkорт теленең тартынkы өндәре. – Согласные звуки башкирского языка.

58. Башkорт теленең hуҙынkы өндәре. – Гласные звуки башкирского языка.

59. Баҫым. – Ударение.

60. Һүҙ составы. – Состав слова.

4. ВОПРОСЫ К ЗАЧЁТУ

1. Фонетика. Система гласных звуков современного башкирского языка. Закон сингармонизма.

2. Состав слова. Словообразование.

3. Закономерности ударения в башкирском языке. Приведите примеры.

4. Образование сравнительной и превосходной степеней прилагательных.

5. Образование множественного числа имен существительных.

6. Имена существительные. Изменение имен существительных по числам и по падежам.

7. Просклонять имена существительные с аффиксом принадлеж-ности китабым, өҫтәлең. (Эйәлек ялғаулы исемдәрҙең килеш менән үҙгәреше. Китабым, өҫтәлең һүҙҙәрен килеш менән үҙгәртергә).

8. Категория сказуемости.

9. Местоимения. Личные и притяжательные местоимения.

10. Проспрягайте глаголы уkы, кил в настоящем времени.

11. Проспрягайте глаголы настоящего времени с аффиксами отрицания уkыма, эшләмә.

12. Порядок слов в предложении. Приведите пример.

13. Простые и сложные числительные.

14. Рассказ о себе (Үҙем тураһында. Минең хыялым. Минең ғаиләм).

15. Рассказ о колледже. Лекции, занятия, библиотека (Колледж тураһында һөйләү. Лекция, дәрес, китапхана).

16. Спорт в жизни человека (Кешенең тормошонда спорт).

17. Природа родного края (Тыуған яғымдың тәбиғәте).

18. Любимая профессия (Яратkан һөнәрем).

19. Башкортостан – моя республика (Башkортостан – минең республикам).

20. Диалог на тему “Мои любимые увлечения” (“Минең яратkан шөғөлөм” темаһына диалог).

Видео:Словосочетания: согласование, управление, примыканиеСкачать

Словосочетания: согласование, управление, примыкание

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КАК ЧАСТЬ РЕЧИ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Видео:Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыканиеСкачать

Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыкание

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исянгулова Г.А., Саньярова Р.Р., Елкибаева Р.И.

Имя прилагательное обозначает статический признак предмета, его качество, свойство, присущее или приписываемое ему, и противопоставляется, с одной стороны, наречию, выражающему динамический и статический признак действия, с другой стороны — существительному, как обозначению самого предмета. Имена прилагательные — одна из наименее изученных частей речи в тюркском, в т.ч. башкирском, языкознании. Исследования по грамматике башкирского языка показывают, что имя прилагательное по сравнению с другими частями речи не получило достаточно основательного изучения в научно-теоретическом плане. В башкирском языкознании рассматривались лишь отдельные аспекты этой проблемы. По своей природе имена прилагательные очень многоплановы. В тюркских языках имена прилагательные могут выступать и как имена существительные, и как наречия. Все это обусловливается количественными и качественными изменениями. В данной статье рассматриваются словвообразовательная структура , способы словообразования, лексико-семантические особенности, степени сравнения имен прилагательных в современном башкирском языке . Источниками фактического материала послужили словари башкирского языка , образцы из художественной литературы.

Видео:Урок 6 Башкирский. Глагол - бейергә. Настоящее, прошедшее, будущее времена.Скачать

Урок 6 Башкирский. Глагол - бейергә. Настоящее, прошедшее, будущее времена.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Исянгулова Г.А., Саньярова Р.Р., Елкибаева Р.И.

Видео:Реакция народов на Башкирский языкСкачать

Реакция народов на Башкирский язык

AN ADJECTIVE AS A PART OF SPEECH IN THE BASHKIR LANGUAGE

An adjective denotes a static sign of an object, its quality, a property inherent or attributed to it. It is contrasted, on the one hand, with an adverb expressing a dynamic and static sign of action and, on the other hand, with a noun as a designation of the object itself. Adjectives are one of the least studied parts of speech in Turkic, including Bashkir, linguistics. Studies of the Bashkir grammar show that the adjective in comparison with other parts of speech did not receive a sufficiently thorough study in the scientific and theoretical terms. In the Bashkir linguistics, only certain aspects of this problem were considered. By their nature, adjectives are very diverse. In the Turkic languages, adjectives can appear as both nouns and adverbs. All this is due to quantitative and qualitative changes. This article discusses the word-formation structure , word-formation methods, lexical-semantic features, and the degree of comparison of adjectives in contemporary Bashkir language . The dictionaries of Bashkir language and samples from fiction were used as sources of factual material.

Видео:Согласование, управление, примыканиеСкачать

Согласование, управление, примыкание

Текст научной работы на тему «ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КАК ЧАСТЬ РЕЧИ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ»

DOI: 10.33184/bulletin-b su-2019.3.25

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КАК ЧАСТЬ РЕЧИ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ © Г. А. Исянгулова*, Р. Р. Саньярова, Р. И. Елкибаева

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел./факс: +7 (347) 272 33 82.

Имя прилагательное обозначает статический признак предмета, его качество, свойство, присущее или приписываемое ему, и противопоставляется, с одной стороны, наречию, выражающему динамический и статический признак действия, с другой стороны -существительному, как обозначению самого предмета.

Имена прилагательные — одна из наименее изученных частей речи в тюркском, в т.ч. башкирском, языкознании. Исследования по грамматике башкирского языка показывают, что имя прилагательное по сравнению с другими частями речи не получило достаточно основательного изучения в научно-теоретическом плане. В башкирском языкознании рассматривались лишь отдельные аспекты этой проблемы.

По своей природе имена прилагательные очень многоплановы. В тюркских языках имена прилагательные могут выступать и как имена существительные, и как наречия. Все это обусловливается количественными и качественными изменениями.

В данной статье рассматриваются словвообразовательная структура, способы словообразования, лексико-семантические особенности, степени сравнения имен прилагательных в современном башкирском языке. Источниками фактического материала послужили словари башкирского языка, образцы из художественной литературы.

Ключевые слова: башкирский язык, имя фикация, степени сравнения.

Имя прилагательное обозначает статический признак предмета, его качество, свойство, присущее или приписываемое ему, и противопоставляется, с одной стороны, наречию, выражающему динамический и статический признак действия, с другой стороны — существительному, как обозначению самого предмета [8, с. 168]. Наример: Яландарзы ужымдьщ йэшел балары япкан. Ьэйбэт кышланы быйыл арыш, уцыш насар булмарка тейеш. Э тау битлэYЗэрендэ, eрhэц, осоп китерзэй генэ тойолган елбэзэк йэшеллек тора: унда кайындар кыуанышып япрак ярган. Ергэ Ьылашып ятып кышлаган, Y3 гумерзэрен килэсэк есен hэлэк иткэн каулан тептэренэн кемузарзан нэфис, йомшак Yлэндэр куйы булып шытып сыккан (Н. Мусин).

В башкирском языке имена прилагательные по словообразовательной структуре подразделяются на 2 группы:

1. Корневые. Это прилагательные, которые являются первичными по происхождению и не имеют никакого образовательного отношения к другому слову. Примеры: Озон кара сэстэре май-лайына шыуышып тешкэн, шоморт кара куззэре, яуап кетеп, емет менэн карай (Н. Мусин). Ак халатлы кыз, ак кубэлэктэй, палатанан шым гына атлап сыгып китте (Н. Мусин). Пинжэгенец теймэлэрен, хатта кулдэк изеYен дэ ыскындырып ебэргэн. Зэигэр галстугы ултыргысы башында элеYле тора. Безрэлэнгэн куйы сэсенен бер шэлкеме артык тэрэн булмаган Иырзар каплаган кии манлайына Иалынып тешкэн. АтаИы мэхрYмгэ

прилагательное, структура, семантика, класси-

окшап, кии яурынлы, керэктэй куллы; алга сыгып торган ыксым эйэге, танау япрактары эргэhенэн тYбэнгэ табан тартылган тэрэн Ьызаттар уга зур ихтыяр кесенэ эйэ булган кеше киэфэтен бирэ. Э бына дугаланып торган, кыззарзыкынса нескэ каштары уныи кырыс киэфэтен йомшарта тешкэн кеYек (Н. Мусин).

2. Производные. Это имена прилагательные, образованные на базе другого слова или словосочетания. Примеры: Уга акыллы куззэре менэн hYЗhез генэ карап торзо (Н. Мусин). Баркан еренэн ут сыгарып торган, егэрле, тэрбиэсел киленен ярата ине карт (Н. Мусин). Тептэн йыуан «Кара Йомагол, шешенке кабактары артындагы кысык кYЗЗэрен сылт-сылт йомоп, Оло инэйемэ инэлэ Иалды (М. Кэрим).

Проблемы словообразования имен прилагательных в современном башкирском языкознании рассматривалисьв трудах Т. М. Гарипова, М. Х. Ах-тямова, К. Г. Ишбаева, Г. Р. Абдуллиной и т.д. [2; 7; 11; 21]. В данных работах рассматриваются следующие способы имен прилагательных в башкирском языке:

1. Лексико-семантический способ: hалкын (кен) — hалкын (караш).

2. Фонологический способ: бейек — бейек, газаплы — азаплы.

3. Морфематический способ: хэйлэ — хэй-лэкэр, хисап — бихисап, Ьыубарар (тугай), эреле-ваклы (йэшелсэ), буй-буй Ьызат.

4. Лексико-семантический способ: минеи таныш — таныш кеше.

5. Лексико-синтаксический способ: ир киткес (хэл).

В башкирском языке продуктивными в словообразовательном отношении являются следующие аффиксы:

1. -лы, -ле, -ло, -ле: йэйэY+ле, дэрэжэ+ле, кэрэ?+ле, борос+ло. Примеры: Тепке бYлмэнэн кыска енле крепдешин кулдэк кейгэн енел кэY?эле кы? килеп сыкты (Н. Мусин). йэшендэй саф Ьыу?арын FYмер бакый тебендэ ятып йышылып-йомроланып беткэн эреле-ваклы таштарга бэрэ-бэрэ, сылтырап кына агып ята (Н. Мусин).

2. -Иы?, -Ие?, -Ио?, -Ие?: сик+Ие?, тэм+Ие?, то?+Ио?, йун+Ие?. Пример: Торганы бер Иис ниндэй гонаИИы? бала (Н. Мусин). Ул ошо зарарИы? тэкдимден Y?е есен ьщгай ягын кYптэн тотоп алган (К. Мэргэн). Ирэнгол анИы? тYрэ тYгел ине (К. Мэргэн).

3. -сан, -сэн: hY?+сэн, эш+сэн, мауыгыу+сан. Примеры: Ул Тамъян ерендэге башкорттар?ын гэжэйеп эскерhе?, кешегэ ти? ышаныусан, бер кат-лы икэнлеген кYреп, си^ен шатланды (К. Мэргэн). Бейек аллага тагы бер мерэжэгэт иткэн дэ ер йе?ендэ унын тынлаусан колдары барлыгын эйткэн (К. Мэргэн).

4. -гы, -ге, -го, -ге, -кы, -ке, -ко, -ке: hун+Fы, кыш+кы, ес+ке, тен+ге. Примеры: Ке?ге мэлде кетеп торманы, тап йэйге йыйын вакытында кып итеп килеп тэ теште (К. Мэргэн). Тендэр?ец бере-hендэ Ирэктегэ йеремтэ яИап, Y?енен кYптэнге еметлэнеп йерегэн кы?ы Минзэлэне урлап алып килде (К. Мэргэн).

5. -лык, -лек, -лек, -лок: кабым+лык, а?на+лык, йыл+лык, доктор+лык. Примеры: Таш эшенэ тигэн hY?, бигерэк тэ хан Мрайына булhа, гумерлек hерген тигэн hY? (К. Мэргэн). Y?енен кара кесе менэн донъяЪын актарып, менэр алтынлык мал килтерерлек та?а белэкле, мыкты кэY?эле егеттэр килеп элэкте (К. Мэргэн). Лэкин тебэлгэн ер алда ине эле, сама менэн тагы бер нисэ азналык юл калган булырга тейеш ине (К. Мэргэн).

6. -сыл, -сел, -сел: кен+сел, кунак+сыл, бэлэ+сел, вак+сыл. Пример: Бигерэк бэлэсел кеше шул! (Н. Мусин).

7. -гыс, -гес, -кыс, -кес, -гес, -кес: йонсот+кос, тонсоктор+гос, ирерт+кес. Примеры: Фал китабын асып, Шакман тYрэнен Yткэнен hэм бэхетле килэсэген эйтеп биргэндэн hун, терле мауык-тыргыс вакигалар менэн тулган я?ма китап укып кYрhэтте (К. Мэргэн). Тэбигэттец hоклангыс мэле бар: тан алды (К. Мэргэн).

8. -ма, -мэ: кой+ма, hайлан+ма, йыйыл+ма. Пример: Хужакынан калган я?ма китаптар?ы тейэп, «Казан калаЬына килде (К. Мэргэн).

По лексико-грамматическому значению имена прилагательные подразделяются на качественные и относительные.

Качественные имена прилагательные составляют самую большую группу данной части речи, характеризуют признаки, присущие самой природе предметов, явлений, живых существ и т.д. Примеры: Ьэр сак ак йэки зэнгэр кYЛДЭктэн, гал-стуктан булыр, кара салбары бысак йе?е кеYек итеп Yтеклэнер, э ботинкаЬында сан эрэре ятмас (Н. Мусин). Кы??ын матур hоро ку??эре и?энгэ тебэлде (Н. Мусин). Яны кендэ яны тормош башланасак (М. Кэрим).

Относительные имена прилагательные выражают признаки через отношение одного предмета к другому предмету по принадлежности, по местоположению, по времени, через действие к предмету и т.д. Примеры: Бетэ йе?ен эре ша?ра каплаган, кезере елкэле, кY?лекле кеше каба-ланмай гына бYЛмэгэ инде (Н. Мусин). Юкка акса тараткансы, hарык Иарайы hалайык (Н. Мусин). Башкорт ауылына эшлэргэ килгэнhен бит. (Н. Мусин). Хатта ара-тирэ бакыр тэнкэлэр ?э сылтырап куя (М. Кэрим). Оло инэйем менэн бе?гэ урыс капкалы, калай тYбэле, бейек болдорло ей?эр?ен дэ, ергэ hенеп беткэн балсык аласык-тар?ын да ишектэре шар асык (М. Кэрим).

Некоторые языковеды выделяют третью лексико-семантическую группу прилагательных -относительные прилагательные [22]. Они образуются с помощью аффиксов -гы, -ге, -го, -ге, -кы, -ке, -ко, -ке, которые присоединяются к именам существительным в форме именительного или местно-временного падежа и выражают признак предмета, имеющий отношение ко времени или к месту. Пример: АтаИы иркэ тештеме, Мозафар Y?енен бетэ тормош юлын хэтерлэй башлай, тенге йоколары оса (Н. Мусин).

Качественные прилагательные имеют степени сравнения, относительные прилагательные этой категорией не обладают.

Категория степени качества в тюркологии рассматриваются в работах Ф. Г. Исхакова [10], С. А. Салахова [16], А. Хаметовой [18], Б. Т. Соза-ева [17], Г. М. Матчановой [15], З. М. Чамсутдино-вой [19], З. З. Абсалямова [3], В. А. Костенко [14] и др.

Чаще всего исследователями отмечаются три степени: а) положительная, уменьшительная, превосходная; б) положительная, сравнительная, превосходная; в) обычная, сравнительная, превосходная; г) положительная, уменьшительная, увеличительная [6; 10; 13].

Некоторые авторы указывают на четыре степени: а) положительную, сравнительную, превосходную, уменьшительную; б) положительную, уменьшительную, увеличительную, усилительную [17].

Нередко выделяется пять степеней качества прилагательных: а) положительная, усилительная, сравнительная, интенсивная, превосходная; б) положительная, сравнительная, превосходная, уменьшительная, увеличительная; в) положительная,

уменьшительная, увеличительная, усилительная, превосходная [5].

Степени сравнения имен прилагательных показывают различия в полноте проявления одного и того же признака в разных предметах и выражаются специальными грамматическими показателями. В современном башкирском языке выделяют 4 степени сравнения имен прилагательных: основная, сравнительная, превосходная, наименьшая.

Основная, нулевая, или исходная форма прилагательного, выражает качество, признак безотносительно к свойству других предметов. Примеры: Йэшел Yлэн ертендэ тургайзар Иикерешэ (М. Кэ-рим). Мейештэ hэйбэт Муыт-Мба шкафы, комод ертендэ радио, стенала матур келэм, изэндэренэ лэ эргэлэре кызыл менэн каймалы йэшел юллама йэйелгэн (Н. Мусин). Мозафарзыи ясы каштары емерелде (Н. Мусин). Был бэлэкэй мэсьэлэ тYгел, иптэш председатель (Н. Мусин). Председатель етди тес алды, артындагы стенаны кагып, бухгалтерзы сакырзы (Н. Мусин). Шэп тэ, херт тэ кеше был Фэтих агай (Н. Мусин).

Сравнительная степень выражает признак предмета большей или меньшей интенсивности, чем признак другого предмета. Данная форма образуется при помощи аффиксов -рак, -рэк, -ырак, -ерэк, -орак, -ерэк. Примеры: Ишектэ тепешерэк кэY-зэле, туп^иэрэк битле, яры кара кашлы берэY кYренде (Н. Мусин). Кинонан сыккас, оло юлга тешкэнсе бергэ барзылар. Был Yткер телле, шаталагырак кыззан тиз генэ айырылып киткеhе килмэhэ лэ, уны кыззар озатып йерергэ килмэгэнhеи бит бында тигэн «акыллы» тойго еиде (Н. Мусин).

Превосходная степень (форма выражения усиления признака) имен прилагательных образуется путем редупликации первого слова прилагательного с вставкой стуктурной морфемы -п, в единичных случаях — -м. Примеры: Элеге ап-ак кулъяулыгы менэн танау осон йэhэт кенэ тызып алды (Н. Мусин). Уныи йорт тYбэhен шунда ук ап-ак кар капланы (М. Кэрим). Икенэн Yрелгэн озон сэстэрен башына килешле итеп урап куйган кыззыи кап-кара кYЗЗэренэн, бит остары гына алЬ^1уланып янган тYИэрэк йезенэн hэр сак ягымлы бер нур беркелеп торган тесле. Уныи heйлэшеYе лэ йомшак, бетэ торош-^шышы менэн heймэлекле кыз (Н. Мусин). Зэп-зэигэр булып туиып, катып калган кукте кYрэм (М. Кэрим). Fэзэттэге яп-ябай бер бэндэ (Н. Мусин). Урамы йэм-йэшел сизэмгэ кYмелгэн кескэй ауылга карап, уйга сумды (Н. Мусин). Юл тэYЗЭ тип-тигез ялан-дар аша тартыла. Бас^1узарзагы ап-арук буй ебэр-гэн йэм-йэшел ужымдарзы кара бэрхэттэй булып яткан пар ерзэрзе алмаштыра, унан, тау-урманлы районда сэсеY hуилабырак Yткэрелгэнлектэн, кугэ-реп сыгып кына килгэн язгы hабан ашлыктарыныи басыузары башлана (Н. Мусин). Шуныи аръягында Урал тигэн бейек тау бар, тау тYбэhендэ эзэм

Yтмэслек кара урман, урман эсендэ тYп-тYИэрэк аклан, тYп-тYИэрэк аклан эсендэ тYп-тYИэрэк кYл булыр (М. Кэрим).

Особую форму в первосходной степени образуют прилагательные яцы и яцгыз. Примеры: Уныи ер-яиы йэшел салбар кесэлэренэ мин тэYЗЭ кен-багышты, унан hуи кипкэн муйылды YЗ устарым менэн шатлана-шатлана ташыным (М. Кэрим). Япа-яигыз калды картайган кенендэ (Н. Мусин).

Превосходная степень прилагательных также может образоваться способом повторения имен прилагательных. Примеры: Тик бында, ауылында, Иылыу-Иылыу кыззарзы, гонаКЬыз сабыйзарзы, батыр, тогро узамандарзы берэм-берэм йотоп яткан «Аслык» тигэн ун ике башлы аждаhаFа осраны. (З. Биишева). Тэрилкэлэргэ эре-эре кисэк иттэр бYлеп Ылытан (Н. Мусин).

Превосходная степень имен прилагательных также может образоваться при помощи усилительных частиц щ, бик, гэжэп, угата, Yтэ, харап, гэлэмэт. Примеры: Тескэ-башка бик куркэм, hим-мэтле кеше (Н. Мусин). Лэкин унда ии алдынFы колхозсыларзыи, бигерэк тэ малсыларзыи бала-лары Fына алына ине (Н. Мусин). Бына беген клубта бик шэп кисэ булырFа тейеш (Н. Мусин). Хатта арабызза ии йыуаш, ии тыйнаклы исэп-лэнгэн Аркыры баш Хэмитйэн дэ тел-теш кYрhэтэ башланы (М. Кэрим). Yтэ бер катлы кеше икэн был, тип уйлаhац уйлар^щ, эммэ бер фекеремде эйтмэй сарам юк (Н. Мусин). Харап ирмэк кеше ул Шэhизулла агайым (М. Кэрим). Тик бына ошо сакта тына ул Мэликэнеи YЗе есен бик-бик кэзерле кешегэ эйлэнеYен тойзо (Н. Мусин). Ошондай ии тапкыр, ии дерес, ии гэзел яуап табылгас, малайзар хэстэрзэн бушап, иркенэйеп калды (М. Кэрим). Минеи тынFыhыз hэм дыуамал башым есен ул ии ышаныслы, ии мэрхэмэтле тейэк буласак (М. Кэрим). Мизхэттэн ике йэшкэ елкэн Нэзифэ Yтэ басалкы, ендэшмэс бер кыз ине (Н. Мусин). Тыуасак Хэбибулла ла минеи куз алдыма алтын сэсле, кемеш тырнаклы гэлэмэт зур бэhлеYЭн булып килеп баса (М. Кэрим).

Хотя З. Г. Ураксин считает, что «аналитические конструкции бик hэйбэт (кеше), гэжэп зур (пароход) и т.п. представляют собой скорее лексико-синтаксическое явление» [8, с. 196].

Форма наименьшей степени образуется только от прилагательнвх, которые обозначают цвет, вкус и физическое состояние. В башкирском языке форма выражения ослабления признака оформляется следующими аффиксами:

1. -кылт, -келт, ^ыл!, -гелт. При присоединении данных аффиксов отбрасывается конечный слог слова или его часть. Примеры: Ул кара цигейка яFалы, йока тышлы йэшкелт пальто кейгэн, аяFында кышкы ботинка, куян йененэн бэйлэнгэн карзан да ак башлыFы уныи былай за ак йезен таFы ла ны^ырак агарткан ^шак (Н. Мусин). Ьэр кемдеи алдында — каса менэн элеге эс-

келтем айран (Н. Мусин). Эйтерhен, анау бегэр-лэнеп-бегэрлэнеп яткан нэмэ хэ?ер hарFылт йукэ бау тYгел, э ошо ямак кешенен ике ^?енэн атылып сыккан нур тасма^1 (М. Кэрим). Ысынлап та, эле батып барган кояш яктыЬында ялтырап яткан алтын-Иаргылт бау нэк ун ете йылдан hун ак толпар?ын муйынына ураласак (М. Кэрим).

2. -кыш, -hел, -Ьыу, -hеY. Примеры: Эле ^?е лэ асылмаган кып-кы?ыл йэн эйэhенен ирендэре ал-Иыу имсэккэ тейеY була, эсэнен акИыл йонсоу манлайы капыл балкып яктырып китэ (М. Кэрим). Мин унын бары тешенке яурындарын hэм арык акИыл йе?ен генэ кYрэм (М. Кэрим). КараИа, Рэши?энен алИыу бите буйлап йэштэр тэгэрлэй (Н. Мусин).

3. -са, -сэ. Пример: Йэнэ унын эйэк естендэге о?онса гына аркыры йей?е шэйлэнем (М. Кэрим).

4. Некоторые аффиксы, выражающие ослаб -ление качества, присоединяются лишь к одному или двум прилагательным: аз-ыл-йым, куг-ел-йем, кара-гус-кыл и т.д. Примеры: Ьоло басыу?ары ла йэшкелт ^гелйем тескэ ингэн (Н. Мусин). Мэликэ унын Ьылыулыгына тэYге тапкыр игтибар итте; ул кыйылып торган кара каш, ул карагускыл Иылыу йе? (Н. Мусин).

Хотя некоторые языковеды аффиксы наименьшей степени прилагательных рассматривают в разделе словообразования имен прилагательных, считая, что эти формы и по семантике, и по функционированию тяготеют больше к грамматическому уровню, нежели словообразовательному, хотя они могут присоединяться не ко всем прилагательным [10, с. 147].

Таким образом, имя прилагательное — знаменательная часть речи, объединяющая слова, которые обозначают относительно постоянные, статичные признаки, качества, свойства, присущие предмету или предполагаемые у него. Они противопоставлены, с одной стороны, наречиям, которые выражают признак действия или признак признака, с другой — существительным, которые обозначают сам предмет.

1. Абдуллина Г. Р. Категория степени качества в башкирском языке // Вестник Нижегородского ун-та им. Н. И. Лобачевского. 2009, №6(2). С. 188-191.

2. Абдуллина Г. Р. Грамматическая система башкирского языка: формообразование и словоизменение: учеб. пособие. Уфа: Гилем, 2011. 294 с.

3. Абсалямов З. З. Наречие в современном башкирском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1974. 21 с.

4. Асанова З. А. Категория степени качества имен прилагательных в крымскотатарском языке // Симферополь: Культура народов Причерноморья. Вопросы духовной культуры. Филол. науки. 2011. №198. С. 68-70.

5. Баскаков Н. А. Каракалпакский язык. Фонетика и морфология. Ч. 1. Части речи и словообразование. М.: изд-во АН СССР, 1952. 542 с.

6. Гаджиева Н. З., Серебренников Б. А. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. М.: Наука, 1986. 302 с.

7. Гарипов Т. М. Именное словообразование в башкирском языке. Уфа: БФ АН СССР, 1959. 224 с.

8. Грамматика современного башкирского литературного языка. М.: Наука, 1981. 495 с.

9. Зэйнуллин М. В. Хэ?ерге башкорт э?эби теле. Морфология. 0фо, 2002. 387 бит.

10. Исхаков Ф. Г. Имя прилагательное // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. 2: Морфология. М., 1956. С. 143-175.

11. Ишбаев К. F. Башкорт теленен hYЗьяhалышы / Fилми мехэррире Э. Ф. Ишбир?ин, F. F. КаИарманов. 0фе: РФА 0фе гилми Y3эге, 1994. 284 бит.

12. Ишбаев К. Г., Ишбаева Ф. Р. Имя прилагательное в башкирском языке. Уфа: Гилем, 2011. 146 с.

13. Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М.-Л.: изд-во АН СССР, 1956. 569 с.

14. Костенко В. А. Имена прилагательные в современном татарском литературном языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Казань, 2002. 24 с.

15. Матчанова Г. М. Грамматические особенности степеней сравнения имен прилагательных в узбекском языке и способы выражения их в русском: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ташкент, 1975. 22 с.

16. Салахов С. А. Степени прилагательных в тюркских языках юго-западной группы: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Баку, 1984. 23 с.

17. Созаев Б. Т. Имя прилагательное в современном карачаево-балкарском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Баку, 1970. 21 с.

18. Хаметова А. Превосходная и преувеличительная степени имен прилагательных в тюркских языках (на мат-ле современных узбекского, уйгурского, казахского и туркменского языков): автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ташкент, 1969. 19 с.

19. Чамсутдинова З. М. Морфолого-синтаксическая и деривационная характеристика прилагательных в кумыкском языке: дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 2003. 187 с.

20. Щербак А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Имя). Л.: Наука, 1977. 191 с.

21. Эхтэмов М. Х. Хэ?ерге башкорт теле. hYЗьяhалыш. 0фе: Fилем, 2000. 153 бит.

22. Юнусова Ф. Р. Морфемная структура и словообразование имен прилагательных в башкирском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Уфа, 2005. 21 с.

Поступила в редакцию 21.08.2019 г.

BecTHHK EamKHpcKoro yHHBepcHTeTa. 2019. T. 24. №3

AN ADJECTIVE AS A PART OF SPEECH IN THE BASHKIR LANGUAGE

© G. A. Isyangulova*, R. R. Sanyarova, R. I. Elkibaeva

Bashkir State University 32 Zaki Validi Street, 450076 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

Phone: +7 (34 7) 272 33 82. *Email: igulnaz75@yandex.ru

An adjective denotes a static sign of an object, its quality, a property inherent or attributed to it. It is contrasted, on the one hand, with an adverb expressing a dynamic and static sign of action and, on the other hand, with a noun as a designation of the object itself. Adjectives are one of the least studied parts of speech in Turkic, including Bashkir, linguistics. Studies of the Bashkir grammar show that the adjective in comparison with other parts of speech did not receive a sufficiently thorough study in the scientific and theoretical terms. In the Bashkir linguistics, only certain aspects of this problem were considered. By their nature, adjectives are very diverse. In the Turkic languages, adjectives can appear as both nouns and adverbs. All this is due to quantitative and qualitative changes. This article discusses the word-formation structure, word-formation methods, lexical-semantic features, and the degree of comparison of adjectives in contemporary Bashkir language. The dictionaries of Bashkir language and samples from fiction were used as sources of factual material.

Keywords: Bashkir language, adjective, structure, semantics, classification, degree of comparison.

Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.

1. Abdullina G. R. Vestnik Nizhegorodskogo un-ta im. N. I. Lobachevskogo. 2009, No. 6(2). Pp. 188-191.

2. Abdullina G. R. Grammaticheskaya sistema bashkirskogo yazyka: formoobrazovanie i slovoizmenenie: ucheb. posobie [Grammatical system of the Bashkir language: form formation and inflection: textbook]. Ufa: Gilem, 2011.

3. Absalyamov Z. Z. Narechie v sovremennom bashkirskom yazyke: avtoref. diss. . kand. filol. nauk. Moscow, 1974.

4. Asanova Z. A. Simferopol’: Kul’tura narodov Prichernomor’ya. Voprosy dukhovnoi kul’tury. Filol. nauki. 2011. No. 198. Pp. 68-70.

5. Baskakov N. A. Karakalpakskii yazyk. Fonetika i mor-fologiya. Pt. 1. Chasti rechi i slovoobrazovanie [Karakalpak language. Phonetics and morphology. Pt 1. Parts of speech and word formation]. Moscow: izd-vo AN SSSR, 1952.

6. Gadzhieva N. Z., Serebrennikov B. A. Sravnitel’no-istoricheskaya grammatika tyurkskikh yazykov. Morfologiya [Comparative-historical grammar of Turkic languages. Morphology]. Moscow: Nauka, 1986.

7. Garipov T. M. Imennoe slovoobrazovanie v bashkirskom yazyke [Nominal word formation in the Bashkir language]. Ufa: BF AN SSSR, 1959.

8. Grammatika sovremennogo bashkirskogo literaturnogo yazyka [Grammar of the modern Bashkir literary language]. Moscow: Nauka, 1981.

9. Zainullin M. V. Kha? erge bash—ort a? abi tele. Morfo-logiya. 0fo, 2002. 387 bit.

10. Iskhakov F. G. Issledovaniya po sravnitel’noi grammatike tyurkskikh yazykov. Pt. 2: Morfologiya. Moscow, 1956. Pp. 143-175.

11. Ishbaev K. F. Bash— ort telenes hy? ‘yahalyshy. Ed. E. F. Ishbir? in, F. F. Kaharmanov. 0fo: RFA 0fo Filmi y? age, 1994. 284 bit.

12. Ishbaev K. G., Ishbaeva F. R. Imya prilagatel’noe v bashkirskom yazyke [An adjective in the Bashkir language]. Ufa: Gilem, 2011.

13. Kononov A. N. Grammatika sovremennogo turetskogo literaturnogo yazyka [Grammar of modern Turkish literary language]. M.-L.: izd-vo AN SSSR, 1956.

14. Kostenko V. A. Imena prilagatel’nye v sovremennom tatarskom literatumom yazyke: avtoref. diss. . kand. filol. nauk. Kazan’, 2002.

15. Matchanova G. M. Grammaticheskie osobennosti stepenei sravneniya imen prilagatel’nykh v uzbekskom yazyke i sposoby vyrazheniya ikh v russkom: avtoref. diss. . kand. filol. nauk. Tashkent, 1975.

16. Salakhov S. A. Stepeni prilagatel’nykh v tyurkskikh yazykakh yugo-zapadnoi gruppy: avtoref. diss. . kand. filol. nauk. Baku, 1984.

17. Sozaev B. T. Imya prilagatel’noe v sovremennom kara-chaevo-balkarskom yazyke: avtoref. diss. . kand. filol. nauk. Baku, 1970.

18. Khametova A. Prevoskhodnaya i preuvelichitel’naya stepeni imen prilagatel’nykh v tyurkskikh yazykakh (na mat-le sovremennykh uz-bekskogo, uigurskogo, kazakhskogo i turkmenskogo yazykov): avtoref. diss. . kand. filol. nauk. Tashkent, 1969.

19. Chamsutdinova Z. M. Morfologo-sintaksicheskaya i derivatsionnaya kharakteristika prilagatel’nykh v kumykskom yazyke: dis. . kand. filol. nauk. Makhachkala, 2003.

20. Shcherbak A. M. Ocherki po sravnitel’noi morfologii tyurkskikh yazykov (Imya) [Essays on comparative morphology of Turkic languages (Nominal parts of speech)]. Leningrad: Nauka, 1977.

21. Qkhtamov M. Kh. Kha? erge bash— ort tele. hY? ‘yahalysh. 0fo: Filem, 2000. 153 bit.

22. Yunusova F. R. Morfemnaya struktura i slovoobrazovanie imen prilagatel’nykh v bashkirskom yazyke: avtoref. diss. . kand. filol. nauk. Ufa, 2005.

Видео:Башкирский язык.ЗнакомствоСкачать

Башкирский язык.Знакомство

Пособие по теме » Я учу башкирский язык»

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

НЕФТЕКА МА Ҡ АЛАҺЫ Ҡ АЛА ОКРУГЫ

БАШ Ҡ ОРТ ГИМНАЗИЯ – ИНТЕРНАТЫ

Мин баш ҡ ортса өйрәнәм

Башкирские словосочетания с прилагательными

Яҡшығолова Гөлсәсәк Арслан ҡыҙы

Башҡорт гимназия-интернатының башҡорт теле һәм әҙәбиәте уҡытыусыһы

Мин баш ҡ ортса өйрәнәм:

Рус мәктәптәренең 1-4 синыф у ҡ ыусылары өсөн у ҡ ыу ҡ улланмаһы:-Нефтекама: ИМЦ, 2012.- 9 бит.

Байбулатова Г.Ғ.- Баш ҡ орт дәүләт университетының Нефтекама филиалы өлкән у ҡ ытыусыһы, филология фәндәре кандидаты.

1. Внимательно изучите таблицу.

Нач. форма глагола, кот. заканчивается на твердую гласную

Нач. форма глагола, кот. заканчивается на согласную

Нач. форма глагола, кот. заканчивается на твердую гласную

Нач. форма глагола, кот. заканчивается на согласную

Нач. форма глагола, кот. заканчивается на мягкую гласную

Нач. форма глагола, кот. заканчивается на согласную

Нач. форма глагола, кот. заканчивается на мягкую гласную

Нач. форма глагола, кот. заканчивается на согласную

2. Просклоняйте глаголы по образцу (по таблице) и выучите.

Эшлә-работай ҡ айт-возвращайся

Я ҙ – пиши ин-заходи

Йүгер-беги уйна — играй

Бир –отдай йо ҡ ла-спи

Аша-ешь Һүрәт төшөр- рисуй

Ултыр-присаживайся бешер-приготовь кушать

Йырла — пой ә ҙ ерлә- готовь

Ба ҫ -встань атла-шагай

Һа ҡ ла-храни ҡ ыу-гони

Алып бар-вези, (вести) тын ал-дыши

Ышан-верь и ҫ кә төшөр-вспомни

күр, ҡ ара-смотри ҡ аршы ал-встречай

1. Изучите падежи башкирского языка.

Ҡ ай ҙ а- ҡ асан

От кого,от чего-откуда

Кемдән-нимәнә, ҡ ай ҙ ан

2. Переведите предложения на русский язык. Раскройте скобки и напишите правильно на башкирском языке (изучив таблицу). Выучите.

Әсәйем һәм атайым (где — на диване) ултыралар.

Ғаиләм (что — телевизор) ҡ арай.

Телевизор (где-на тумбочке) тора.

Һеңлем (где-на стуле) ултыра.

Бесәй (где-на полу) ята.

Атайым (откуда — с работы) ҡ айта.

Мин (кому — другу) китап бирәм.

Руслан (откуда – со школы) ҡ айта.

Был (чей, чья — Тани) китабы.

Был (чья — наша) мәктәп.

Был (чья- отца) машинаһы.

Ул (кому — маме) бирә.

Һе ҙ (куда – к столу) киләһеге ҙ .

Бе ҙ (где- на стадионе) йүгерәбе ҙ .

Һин (где – на уроке) һүрәт төшөрәһең.

Улар (откуда- из лесу) ҡ айталар.

Мин (кого- тебя) яратам.

Һин (кого-его) яратаһың.

Ул (кого-тебя) ярата.

Бе ҙ (кого- тебя) яратабы ҙ .

Һе ҙ (кого-тебя) яратаһығы ҙ .

Улар (кого-тебя) яраталар.

Бе ҙ (что-башкирский язык) өйрәнәбе ҙ .

3. Изучите таблицу, где даны глаголы, часто применяемые в том или другом падеже (глаголы даны в начальной форме).

Бар, кил, йүгер, ҡ айт, атла, ин, кер, бир и т.д.

Ярат, эшлә, һүрәт төшөр, аша, я ҙ , у ҡ ы, уйла,

аңла, һөйлә и т.д.

Йырла, йо ҡ ла, ултыр, ба ҫ , тор, уйна, уйла, ба ҫ , бейе, һөйлә и т.д.

Сы ҡ ,кит, ҡ айт и т.д.

1. Изучите склонение личных местоимений. Составьте словосочетания по образцу:

Мин – у ҡ ыусы. (Я-учащийся).

Бе ҙ гә-16 йәш. (Нам-16 лет.)

2. Переведите предложения на башкирский язык и выучите.

Сегодня у нас праздник.

Нас поздравил директор школы.

Им вручили грамоты.

Зиля Давлиевна с нас требует правила.

Гульсасак Арслановна любит их.

Они уважают тебя.

К вам завтра придут гости.

От них убежала собака.

Журнал находится у вас.

Им вручили грамоты.

От него требуется сдать экзамены.

3. Определите падежи местоимений, переведите предложения на русский язык, перепишите.

Өйҙөң асҡысы һиндә.

Беҙҙә бөгөн байрам.

Мин уны ихтирам итәм.

Уларҙың класы йылы.

Һеҙгә был күлдәк килешә.

1. Изучите обозначение принадлежности в башкирском языке и составьте словосочетания.

Кү ҙ ем-мой глаз

Сәскәң- твой цветок

Ҡ улың-твоя рука

Кү ҙ ең-твой глаз

Тормошоң- твоя жизнь

Балаһы- его ребенок

Алмаһы- его яблоко

Тормошо- его жизнь

Балабы ҙ -наш ребенок

Сәскәбе ҙ -наш цветок

Хол ҡ обо ҙ -наш характер

өлгөбө ҙ -наш образец

Ҡ улыбы ҙ -наша рука

Кү ҙ ебе ҙ -наш глаз

Тормошобо ҙ -наша жизнь

Көнөбө ҙ -наш день

Балағы ҙ -ваш ребенок

Сәскәге ҙ -ваш цветок

Хол ҡ оғо ҙ -ваш характер

өлгөгө ҙ -ваш образец

Ҡ улығы ҙ -ваша рука

Кү ҙ еге ҙ -ваш глаз

Тормошоғо ҙ — ваша жизнь

Көнөгө ҙ -ваш день

Сәскәһе – их цветок

Хол ҡ о-их характер

Ҡ улы-их рука (руки)

өйө- их дом (дома)

китаптары – их книги

ҡ ы ҙҙ ары – их дочь (дочери)

өй ҙ әре-их дома

Обратите внимание. Для образования существительных во множественном числе с окончанием принадлежности сначала к основе прибавляется окончание множественного числа, а потом присоединяется окончание принадлежности. Например, ду ҫ – та – рым — мои друзья, ду ҫ тарың-твои друзья.

2. Переведите предложения и запомните.

Я люблю их дочь.

У вас хорошие новости.

Моя рука теплая.

У тебя красивые глаза.

У него красный карандаш.

У них большая квартира.

1. Изучите числительные.

2. Напишите словами числительные и составьте с ними словосочетания.

12, 16, 66, 69, 71, 114, 165, 342, 2223, 20002.

3. Ответьте на вопросы письменно.

А) Һе ҙ ҡ асан тораһығы ҙ ?

Б) Дәрестән һуң берәй түңәрәккә йөрөйһөгө ҙ мө?

В)Һе ҙ гә нисә йәш?

Г) Ғаиләге ҙҙ ә нисә кеше?

Д) Класта нисә у ҡ ыусы?

4. Работа парами: один ученик задает вопросы, другой отвечает. На вопросы дайте полный ответ.

-Һин нисәнсе йылда тыуғанһың?

-Һин ниндәй ай ҙ а тыуғанһың?

-Һин ҡ айһы көндө тыуғанһың?

-Әсәйеңә нисә йәш?

-Ул нисәнсе йылда, ниндәй ай ҙ а тыуған?

-Атайыңа нисә йәш?

— Ул нисәнсе йылда, ниндәй ай ҙ а тыуған?

-Һин нисәнсе класта у ҡ ыйһың?

-Һин ун беренсе класты нисәнсе йылда тамамлаяса ҡ һың?

5. Дайте полный ответ.

-100 грамм сәй күпме тора?

-1 кило һыйыр ите күпме тора?

-1 кило дөгө ни ха ҡ ?

-1 кило ҡ арабой ҙ ай нисә һум тора?

-10 дана йоморт ҡ а нисә һум тора?

-1 литр һөт нисә һум тора?

6. Знаете ли вы? Прочитайте правильно. Обратите внимание на произношение специфических башкирских звуков. Переведитеи запишите в тетрадях.

Ҡ ырлы стаканда (в граненом стакане): һары май – 200 г, көнбағыш майы – 195 г, ҡ айма ҡ – 210 г, шәкәр ҡ омо – 180 г, һөт – 200 г, то ҙ – 285 г, он – 140 г, ҡ арабой ҙ ай – 160 г, манный- 170 г, дөгө — 200 г, борса ҡ – 185 г, йө ҙ өм – 190 г була.

Изучите порядковые числительные. Они образуются при помощи прибавления к количественным числительным окончаний – нсы, -нсе, ынсы, — енсе, өнсө.

Напишите данные в словосочетаниях числительные словами. Подчеркните окончания. Составьте предложения.

2 маршрут буйынса ( по 2 маршруту), 15 март, 14 троллейбус, 5 автобус, 20 быуат, 4 рәт, 9 ҡ ат, 2010 йыл, 6 класс, 112 мәктәп.

Перепишите предложения, поставив существительные в нужном падеже. Выпишите словосочетания типа числительное – существительное.

Мин 6-сы клас… у ҡ ыйым. 3-сө рәт…, 2-се парта… ултырам. Ағайым 9-сы клас… у ҡ ый. Бе ҙ икенсе ҡ ала… күстек. Кисә кино… бар ҙ ы ҡ , унда мин 15-се рәт…, 7-се урын… ултыр ҙ ым. Бөгөн 18 март. Ә мин 1992 йыл… тыуғанмын.

1.Переведите слова и выучите наизусть.

У ҡ ытыусы , у ҡ ыусы , китап, дәфтәр, та ҡ та, ҡ әләм, а ҡ бур, ишек, тә ҙ рә, и ҙ ән, ултырғыс, ө ҫ тәл, сәскә, гөл, быяла, кәштә, ағас.

Из данных букв составьте слова.

Бар ҡ у – а ҡ бур (мел) , әдрәфт, мәл ҡ ә, тапки, шәкәт, ни ҙ ә, лабыя.

К прилагательным подберите существительные (из 1-го задания). Прилагательные выучите.

йәш………………. та ҙ а……………. а ҡ …………, ҡ алын………….

Переведите глаголы. (ед. ч., 3-е лицо).

у ҡ ый, аш бешерә, ята, ултыра, аса, тора, йырлай, эшләй, я ҙ а.

Подберите глаголы к данным существительным.

у ҡ ытыусы та ҡ та ултырғыс

у ҡ ыусы ҡ әләм ҡ ы ҙ

китап а ҡ бур әсәй

дәфтәр малай атай

Слова для справок: у ҡ ый, аш бешерә, ята, ултыра, аса, тора, йырлай, эшләй.

6. К следующим существительным допишите прилагательные.

Спишите. Вместо вопросов напишите прилагательные.

Бына (ниндәй?) кө ҙ килде. (Ниндәй?) елдәр и ҫ те. (Ниндәй?) ямғыр һибәләй. (Ниндәй?) үләндәр һарғай ҙ ы. Урман (ниндәй?) тө ҫ кә инде. Ҡ оштар (ниндәй?) я ҡҡ а китә башланылар.

Слова для справок: алтын, йылы, һыуы ҡ , ва ҡ , йәшел, төрлө.

7. Прочитайте слова. Переведите их. Образуйте прилагательные с суффмксами – лы, — ле, -ло, -лө и напишите их с переводами по образцу. Составьте 5 предложений.

Образец: белем – знание

Тәртип, ҡ ояш, ел, балы ҡ , һөнәр, ямғыр, тәм, бал, то ҙ , япра ҡ , нур, сәскә, ҡ ы ҙ , бала, таш, йыр, моң, көс.

Выучите цвета. Составьте словосочетания.

ҡ ы ҙ ыл –красный

һары ҡ ы ҙ ыл-оранжевый

1.Мин магазиндан ике метр ҡ ы ҙ ыл ту ҡ ыма алдым. Унда күк ту ҡ ыма ю ҡ ине. 2. Күктә болоттар зәңгәр тө ҫ тә. 3. Ҡ уян а ҡ тө ҫ кә ингән. 5. Ағас япра ҡ тары һары, ҡ ы ҙ ыл тө ҫ тә була.

3. Вместо точек проставьте нужные слова. Переведите и перепишите текст.

Айгөлдөң …..бесәйе һәм ….. эте бар. Был ике хайуан бик я ҡ шы ду ҫ тар. Айгөлдөң күршеһенең дә …….эте бар. Был эт ……. ҡ ойма эргәһендә тора һәм өрә. ……бесәй эттән ҡ аса. Ләкин эт бесәй ҙ е тота алмай. Сөнки ул …… йүгерә.

4. Переведите слова. Составьте словосочетания и выучите. (Глаголы даны в неопределенной форме).

үрмәләү ба ҫҡ ыс

һыу һибеү япра ҡ

Вместо точек проставьте нужные слова и эти слова найдите в таблице. (Родственники).

-Атайымдың атаһы миңә ………………….. була. (Отец отца мне будет дедушкой).

-Әсәйемдең әсәһе миңә ……………………була.

-Әсәйем өләсәйемдең һәм олатайымдың ……….. була.

-Минең әсәйемдең оло ҡ ы ҙ ы миңә …………..була.

-Апайымдың ире миңә …………. була.

-Атайым олатайымдың һәм өләсәйемдең …………була.

-Ир туғаным миңә ……………….була.

— Ҡ ы ҙ туғаным миңә ………….була.

-Олатайымдың һәм өләсәйемдең ҡ ы ҙ ы миңә ……….. була.

-Олатайымдың һәм өләсәйемдең улы миңә …………була.

Охарактеризуйте двоих родственников.

Образец. Минең атайым о ҙ он буйлы. (Мой отец по росту высокий).

Вместо точек напишите профессии.

-……….. ауырыу ҙ ар ҙ ы дауалай

К профессиям придумайте имена существительные.

Из данных слов составьте предложения

Табип (врач), йырсы, хат ташыусы, парикмахер, рәссам, буяусы, ашна ҡ сы, у ҡ ытыусы.

1. Изучите вспомогательные слова.

В середине –уртала

Из-под- а ҫ тынан

Под (столом) — ө ҫ тәл а ҫ тында

Над (столом)- ө ҫ тәл ө ҫ төндә

Поперек-ар ҡ ыры

По (дороге) — юл буйлап

Через (дорогу) – юл аша

2.Используя таблицу падежных окончаний дополните предложения. Выучите.

А ҙ ы ҡ ты ……………тың эсенә ҡ уябы ҙ . (Продукты ставим в холодильник).

Һыу ҙ ы ……………тең эсендә ҡ айнатабы ҙ . (Воду кипятим в чайнике).

Картуфты ………..ның эсендә ҡ ы ҙҙ ырабы ҙ . (Картошку жарим в духовке).

Сәй ҙ е ………….дан эсәбе ҙ . (Чай пьем из стакана).

Һыу ҙ ы крандан эсәбе ҙ . (Воду пьем из крана).

Алманы ………..менән ки ҫ әбе ҙ . (Яблоко р ежем ножом).

Ашты ………… менән ашайбы ҙ . (Суп кушаем и с ложкой ).

Сыная ҡ тар ҙ ы ………..ө ҫ төнә ҡ уябы ҙ . (Чашки ставим на стол).

Газ плитәһен ………… менән то ҡ андырабы ҙ . (Газовую плиту зажигаем спичкой).

Ашарға …………….нең ө ҫ төндә бешерәбе ҙ . (Кушать готовим на плите).

1. Запомните дни недели. Составьте 10 предложений.

Четверг- кеса ҙ на

2. Запомните следующие слова. Составьте предложения .

Утром- иртә, иртән

Вечером- кис, кисен

1. Переведите текст на башкирский язык.

Первые наши воспоминания всегда связаны с матерью: она читает нам на ночь сказку, готовит обед, собирает нас в школу, гладит или вяжет. Кто приласкает ребенка? Мама. Кто точно знает, отчего плачет дитя? Мама. Кто всегда выслушает и поможет? Мама.

Быть мамой очень нелегко. Посудите сами: после работы ей нужно всю семью накормить, чисто одеть и с вами повозиться. Поэтому маме надо помогать. Она ваш и большой друг. Вам ведь не нравится, когда мам устает и у нее болит голова? Говорите ей приятные слова не только в День матери, а каждое утро, днем и вечером.

Башкирские словосочетания с прилагательными

Курс профессиональной переподготовки

Воспитание детей дошкольного возраста

  • Сейчас обучается 2809 человек из 84 регионов

Башкирские словосочетания с прилагательными

Курс повышения квалификации

Дистанционное обучение как современный формат преподавания

  • Сейчас обучается 820 человек из 81 региона

Башкирские словосочетания с прилагательными

Курс повышения квалификации

Деятельность классного руководителя по реализации программы воспитания в образовательной организации

  • Сейчас обучается 398 человек из 73 регионов

Башкирские словосочетания с прилагательными

  • Якшигулова Гульсасак АрслановнаНаписать 1720 10.05.2016

Номер материала: ДБ-074171

Международная дистанционная олимпиада Осень 2021

    10.05.2016 7326
    10.05.2016 303
    10.05.2016 362
    10.05.2016 584
    10.05.2016 254
    10.05.2016 4726

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Видео:Башкирский язык | как говорят башкирыСкачать

Башкирский язык | как говорят башкиры

Безлимитный доступ к занятиям с онлайн-репетиторами

Выгоднее, чем оплачивать каждое занятие отдельно

Башкирские словосочетания с прилагательными

Башкирские словосочетания с прилагательными

Технопарк универсальных педагогических компетенций откроют в Чечне

Время чтения: 1 минута

Башкирские словосочетания с прилагательными

В Иркутской области продлили школьные каникулы

Время чтения: 1 минута

Башкирские словосочетания с прилагательными

Кабмин утвердил список вузов, в которых можно получить второе высшее образование бесплатно

Время чтения: 2 минуты

Башкирские словосочетания с прилагательными

В школе в Пермском крае произошла стрельба

Время чтения: 1 минута

Башкирские словосочетания с прилагательными

Мишустин поручил проводить международную олимпиаду по философии

Время чтения: 0 минут

Башкирские словосочетания с прилагательными

Российские педагоги чаще всего жалуются на излишнюю отчетность и низкую зарплату

Время чтения: 2 минуты

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

📸 Видео

Урок 22 Башкирский. ДиалогСкачать

Урок 22 Башкирский. Диалог

Перевод на башкирскомСкачать

Перевод на башкирском

Урок 1 Башкирский. Буквы и звукиСкачать

Урок 1 Башкирский. Буквы и звуки

Россия ВСПЫХНУЛА! Полицаи БЕГУТ! Протесты в Башкортостане. Митинги Уфа. Москва Украина КиевСкачать

Россия ВСПЫХНУЛА! Полицаи БЕГУТ! Протесты в Башкортостане. Митинги Уфа. Москва Украина Киев

Татары и башкиры: в чем отличие?Скачать

Татары и башкиры: в чем отличие?

Удалили с экзамена ОГЭ Устное Собеседование shorts #shortsСкачать

Удалили с экзамена ОГЭ Устное Собеседование shorts #shorts

Урок 11 Башкирский. Цифры и числа.Скачать

Урок 11 Башкирский. Цифры и числа.

У этого народа мат запрещен. БашкирыСкачать

У этого народа мат запрещен. Башкиры

Сергей Полицын - есть ли в Башкирии башкирский язык?Скачать

Сергей Полицын - есть ли в Башкирии башкирский язык?

Опрос: Самое распространенное слово на башкирском языке #башвайнСкачать

Опрос: Самое распространенное слово на башкирском языке #башвайн

Сложные глаголы башкирского языка / Раушания СултакаеваСкачать

Сложные глаголы башкирского языка / Раушания Султакаева
Поделиться или сохранить к себе: