Архаичное и современное ударение

Видео:ТОП-10 СЛОВ С НЕВЕРНЫМ УДАРЕНИЕМ №2 [IrishU]Скачать

ТОП-10 СЛОВ С НЕВЕРНЫМ УДАРЕНИЕМ №2 [IrishU]

УПРАЖНЕНИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ. АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Акцентологические нормы — это нормы ударения.

Ударение в русском языке динамическое, то есть силовое. Гласный под ударением произносится отчетливо, с напряжением (сильная позиция). Кроме того, ударение в русском языке разноместное и подвижное. Это значит, что ударение в русских словах может падать на любую морфему и любой слог, а также при изменении формы слова оно может менять место. Иногда ударение носит смыслоразличительный характер.

1. Поставьте в словах ударение. Произнесите их.

Алфавит, аргумент, верба, гастрономия, дефис, диспансер, добыча, заговор, каталог, квартал, медикамент, паралич, партер, приговор, ракушка, свекла, статуя, таможня, фарфор, хозяева, щавель, эксперт, вероисповедание, христианин.

2. Поставьте существительные женского рода сначала в форму винительного падежа единственного числа, а затем в форму множественного числа именительного падежа. Расставьте ударение.

Весна — ________________________ Роса —__________________________

Струна — _______________________ Земля —________________________

3. Поставьте существительные в форму множественного числа именительного, родительного падежей. Расставьте ударение.

Местность — ____________________ Ветвь — ________________________

Сеть — _________________________ Повесть — ______________________

Роль — _________________________ Прибыль—______________________

4. Распределите данные ниже слова в три столбика.

Слова с ударением на первом слоге

Слова с ударением на втором слоге

Слова с ударением на третьем слоге

Баржа, танцовщица, заговор, гастрономия, цемент, таможня, верба, каталог, статуя, юродивый, изваяние, хозяева, диспансер.

5. Образуйте от прилагательных краткую форму мужского, женского и среднего рода, а также краткую форму множественного числа. Поставьте ударение.

Образец: Молодоймолод, молода, молодо, молоды.

6. Поставьте сочетание существительных и прилагательных в форму множественного числа. Расставьте ударение над существительными.

Пышный бант — _______________________

Марлевый бинт —______________________

Вкусный торт — _______________________

Тяжелый пласт —_______________________

Милицейский жезл —____________________

7. Образуйте от глаголов все возможные формы прошедшего времени. Поставьте ударение.

Образец: братьбрал, брала, брало, брали.

8. В данных ниже словах допустимо двойное ударение. Один из вариантов является архаичным, а другой — современным. Распределите слова в две группы по данному признаку. Поставьте ударение.

Дарит, кружит, варит, солит, грузит, манит.

9. Образуйте от глаголов страдательные причастия прошедшего времени. Поставьте ударение, произнесите записанные слова.

Образец: гравироватьгравированный.

10. В русском языке ударение обычно не падает на предлог. Исключением бывают цельные выражения. Прочитайте данные ниже выражения и распределите в две группы (см. таблицу). Устно составьте с ними предложения.

С ударением на предлоге

С ударением на самостоятельной части речи

С глазу на глаз, час от часу не легче, за душу берет, бросать слова на ветер, взять себя в руки, со дня на день будет, встать на ноги, дуть на воду, взяться за руки, купить за гроши.

11. Выберите правильный вариант ударения. Запишите его.

Жалюз и — ж а люзи, зв о нишь — звон и шь, т у фля —- туфл я , опт о выи — о птовый, укра и нский — укр а инский, ходат а йство — ход а тайство, крас и вейший — красив е йший, углуб и ть — угл у бить, набр а ла — набрал а , л и лась — лил а сь, б а ловать — балов а ть.

12. Составьте предложения, используя наречия в простой сравнительной степени. Поставьте ударение в этих словах.

1. Портрет выглядит (красиво), чем прежде — ________________________________________________________________________________

2. Живут они (счастливо), чем прежде —________________________________________________________________________________

3. Списывай (медленно) и (аккуратно) —_____________________________________________________________________________

4. Старайтесь вести себя (культурно) —_____________________________________________________________________________

5. Будет (правильно), если ты вернешься —_____________________________________________________________________________

13. Подчеркните слова, в которых верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук.

А. 1) вобр а ла, 2) зн а чимый, 3) дов е рху, 4) воздухопр о вод,

5) нужн о , 6) звон я т.

Б. 1) прин я та, 2) над о лго, 3) допил а , 4) доктор а , 5) инженер а ,6) позв а ла.

В. 1) соз ы в, 2) стр е льну, 3) газопр о вод, 4) вкл ю чит.

Г. 1) зимовщ и к, 2) д о суха, 3) н а верх, 4) б а ловать.

Д. 1) кр е мень, 2) обзв о нит, 3) кор ы сть, 4) с и роты.

Видео:Почему русское ударение такое сложное?Скачать

Почему русское ударение такое сложное?

О лит. нормах в русск. поэзии. Архаичн. ударения

II.2.10 Архаичные ударения

II.2.10.1 Предварительные замечания о нормах ударений.

Михайлова и Голованова (6) указывают:

«Нормы ударения — одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. Ударение усваивается вместе со словом: надо его запомнить, перевести в речевой навык. Часто проще и быстрее запоминается неверное ударение, что впоследствии очень сложно устранить. В этом и состоит задача грамотного человека — освоить нормы ударения и правильно применять их на практике».

Нормы ударений могут устаревать и изменяться со временем, и поэтому, как правило, нужно пользоваться современными нормами, избегая устаревшие, несмотря на частотность их продолжающегося употребления населением, в целом до сих пор не отличающегося высокой языковой грамотностью и культурой, а также просторечные, разговорные и диалектные варианты, отличающиеся от выверенных лингвистами книжных, т.е. кодифицированных, представляющих общеупотребительные нормы образцового литературного языка.
[548]

Ирина Резниченко предупреждает, что «нарушения нормы могут появляться и под влиянием ложных аналогий, диалектного произношения или внелитературного просторечия» (8). К этому нужно добавить ещё и влияние профессионализмов и жаргонизмов, а также вольные отступления поэтов от принятых норм.
Елена Зубова указывает, что устаревшие, просторечные и диалектные ударения, отличающиеся от современных норм, как правило, «недопустимы в литературном языке» (7).
Если неправильное с точки зрения современной литературной нормы ударение встречается в стихах знаменитого поэта, для читателя оно кажется оправданным, запоминается и принимается как вариант литературной нормы, которым до сих пор можно пользоваться без обсуждения, даже если оно и режет современный слух, а это в наше время уже грозит потерей культуры современной речи.
Нельзя оправдывать отступления от литературных и грамматических норм тем, что они принадлежат великой русской литературе и поэзии, полагая, что в ней только безупречные образцы, пригодные для современного пользования. Развиваясь эта литература также проходит проверку временем и корректирует нормы словоупотребления.
Узкопрофессиональные особенности произношения отдельных слов, отличающиеся от общепринятых, следует применять только в соответствующей профессиональной среде.
Используя слова иностранного происхождения, нужно постепенно отходить от варваризмов — искажения оригинального произношения, принятого в мире, т.е. от устаревших традиций.
Здесь не всегда могут помочь имеющиеся словари, которых издано и продолжаент издаваться очень много. К их содержанию нужно подходить критически, ориентируясь не на устаревшие, а на современные образцовые, предпочтительные, правильные и допустимые варианты произношения, указанные в орфоэпических словарях, например на «Словарь образцового русского ударения», выдерживший уже 6 изданий (2004-2009) и на «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ. Ударение. Произношение. Грамматические формы» (2016). (2)
[549]

Автор этих словарей Михаил Штудинер (2), образцовым ударением считает предпочтительный, основанный на выявленных учёными-лингвистами закономерностях, в частности так называемой «тенденции к ритмическому равновесию» (440), по определению Кирилла Горбачевича (313), описанной ранее филологом-славистом Леонидом Васильевым (1877-1921) (441), основной труд которого «О значении каморы [каморой в лингвистике называют «диакритический знак», в том числе знак ударения – П.П.] в некоторых древнерусских памятниках XVI–XVII вв.» (впервые полностью опубл. в «Сборнике по рус. яз. и словесности», 1929, т. 1, вып. 2), удостоен академической премии им. М. И. Ахматова (441,442).
Леонид Васильев писал :

«Ударение, как бы боясь нарушить равновесие слова, чуждается конечных слогов и стремится занять срединный слог» (2, 442).

Из трудов Горбачевича укажем «Нормы современного русского литературного языка» в трёх изданияях (1978, 1981, 1989) (315); Большой академический словарь русского языка в 30 т., вышедший под редакцией Горбачевича (2004) (314) , а также «Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке» (2000). (434)
Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации» (443) утверждены официальные словари, содержащие современные нормы:

1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 1288 с.

2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 794 с.

3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л.- М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 943 с.
[550]
4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. — М. : «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 782 с.

Укажем ещё и вышедший позднее «Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века». (авторы: лингвисты Каленчук М. Л., Касаткин Л.Л., Касаткина Р.Ф.), содержащий 80 000 слов, который вышел в 2012 году и авторы которого за указанный словарь удостоены премии им. А.С.Пушкина РАН (2016). (444):

Мария Каленчук — директор Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН (с 2017); (445)

Леонид Касаткин — специалист по фонетике русского языка и диалектологии; (446).

Розалия Касаткина ( Пауфошима)– специалист по фонетике и орфоэпии русского языка. (447)

Именно с вышеуказанными словарями рекомендуется сверять то или иное словоупотребление, чтобы дераться в рамках принятых современных норм.

В предыдущих разделах приводились некоторые примеры отклонений в ударениях в словах и выражениях, встречающиеся в стихах известных поэтов. В данной части рассмотрим архаичные ударения более подробно, выделив в ней три аспекта:

1. Устаревшие ударения в отдельных словах, не соответствующие современным нормам, но отвечавшие когда-то старым нормам, встречающиеся в обыденной или народной речи, приводившиеся в словарях;

2. Отклонения от принятых норм ударений в устойчивых выражениях и при склонении существительных с предлогами, отличающиеся от современных норм;
[551]

3. Устаревшая вариативность ударений.

Иным отклонениям от современных норм ударений, которые не могут быть объяснены или подтверждены старыми нормами, то есть считающимся неправильными или нерекомендуемыми с точки зрения требований современных словарей, будет посвящён специальный раздел, следующий за указанной частью.

II.2.10.2 Устаревшие ударения, не соответствующие современным нормам, но отвечавшие когда-то старым нормам

Как исключения, устаревшие ударения могут использоваться в современной литературе при прямой передаче речи литературных героев и персонажей, сохраняющих такую речь в отдельных местностях, в силу воспитания в обстановке и условиях, отличающихся от общепринятой современной языковой культуры, или при описании исторической обстановки прошлого, когда такая речь была обиходной.

II.2.10.2.1. Примеры устаревших ударений в глаголах

II.2.10.2.1.1. Идет, Идут вместо идёт и идУт; приИдет,прИдет и прИдут вместо придёт и придУт

У Державина читаем:

Слух Идет о твоих поступках,
Что ты нимало не горда;
Любезна и в делах и в шутках,
Приятна в дружбе и тверда.
«Фелица» (1782)
[552]

Тогда ко мне приИдут музы…
«Благодарность Фелице» (1783)

Такую же постановку ударения находим и у Пушкина:

Мертвец в России очутился,
Он ищет новости какой,
Но свет ни в чем не пременился.
Всё Идет той же чередой.
«Тень Фонвизина» (1815)

Но повелитель горделивый
Махнул рукой нетерпеливой:
И все, склонившись, Идут вон.
.
Раскинув легкие власы,
Как Идут пленницы младые
Купаться в жаркие часы…
«Бахчисарайский фонтан» (1821-1823)

Жалею о твоей судьбе!
Не знаю, прИдут ли к тебе
Под вечер милых три красавца…
«Из письма к Вигелю» (1823)

Справят здесь, — лихие гости
Идут От моря… Со злости.
«Сказка о золотом петушке» (1834)

Выражение «от моря» поэт произносил, как видно, с ударением на предлог «от». Современные нормы требуют иного произношения: идУт от мОря.
Вместе с тем, Пушкин уже в поэме «Руслан и Людмила» (1817-1820) использовал современное ударение:

ИдУт — идУт к её постеле;
В подушки прячется княжна…
Песнь вторая.
[553]

И ещё раньше Николев в «Оде 3. Из псалма 3» идут произносил в соответствии с современной нормой:

Един Ты праведным спасенье;
Они Тобою поживут;
На них Твое благословенье,
Когда путем Твоим идут.

В поэзии XX века стихотворные размеры стали более вариативными, появились так называемые деструктивные стихи (84) с меняющимся ритмом, прочтение которого не всегда даёт однозначное представление об использованных ударениях в некоторых словах. Приведём соответствующие примеры с глаголом идут:

И танцоры Идут в ряд,
Облитые красным светом,
И гитары говорят
В такт трескучим кастаньетам.
Волошин.«Кастаньеты» (1901)

Идут белые снеги,
как по нитке скользя.
Жить и жить бы на свете,
но, наверно, нельзя.
Евтушенко. «Идут белые снеги» (1965)

В обоих стихотворениях глагол идут может быть прочтён двояко: а) с ударением на «и», как «Идут», что соответствовало архаичной форме, и б) с ударением на последний слог, как идУт, как требует современная литературная норма, но в другом, ритме, т.е. скороговоркой, сохраняя норму ударения, как в деструктивных стихах (84).

В стихотворении Евтушенко ударение в слове снЕги вместо правильного современного снегА – не просто потическая вольность, а использование архаичного ударения, которое отметим ещё у Тредиаковского в стихотворении «Строфы похвальные поселянскому житию» (1752):

Но зимою нападут как СНЕГИ
И от стужи избы станут греть…

II.2.10.2.1.2 Ударения в глаголе валить и его формах

В «Оде на взятие Хотина» (1739) Ломоносова мы выделяли устаревшее ударение в форме глаголе валятся:

К российской силе так стремятся,
Кругом объехав, тьмы татар;
Скрывает небо конской пар!
Что ж в том? стремглав без душ валЯтся.

Также и в стихотворении Карамзина «Осень» (1789):

Веют осенние ветры
В мрачной дубраве;
С шумом на землю валЯтся
Жёлтые листья.

Дробясь о мраморны преграды,
Жемчужной, огненной дугой
ВалЯтся, плещут водопады.
«Руслан и Людмила» (1817-1820)
[555]

Снег валИтся на поля.
«Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» (1833)

Снег на землю валИтся, сын дорогою мчится.
Снег пушистый валИтся; всадник с ношею мчится.
«Будрыс и его сыновья» (1833)
Толпа в гостиную валИт.
«Евгений Онегин», глава пятая, строфа XXXV.

И в стихотворении Фета «Ласточки пропали…» (1854):

Лист сухой валИтся…

Словари Резниченко (8) и Зубовой (7) в качестве современной нормы ударения дают варианты вАлятся и вАлится, а варианты с другим ударением валЯтся и валИтся, как пишет Резниченко, соответствуют старой норме (8).
В то же время, если рассматривать не возвратные глаголы, а глагол валить, тот же словарь Резниченко считает современными нормами и валИт, и вАлит, валИшь и вАлишь, валЯт и вАлят (8), а в словаре Зубовой мы находим только нормы вАлишь и вАлит, но не валИт и не валИшь (7).

Глагол валиться является возвратным от валить, а последний, как свидетельствует «Словарь ударений русского языка» (8), имеет два разных значения:

1) заставлять падать, опрокидывать и, в переносном значении, перекладывать на другого что-то, например, вину;

2) падать или вообще двигаться в большом количестве или массе падающих или двигающихся вещей или людей.

В первом значении обычно что-то или кто-то вАлит или вАлится, а во втором именно валИт само собою.

Отсюда понятно, что Пушкин в «Сказке о царе Салтане» (1831) допускает отклонение от современной литературной нормы в первой строке следующего четверостишия:

К ним народ навстречу вАлит,
хор церковный Бога хвалит;
В колымагах золотых,
Пышный двор встречает их.

Такое же отступление от указаннного правила находим и у Пастернака в стихотворении «Петухи» (1923):

Всю ночь вода трудилась без одышки.
Дождь до утра льняное масло жёг.
И вАлит пар из-под лиловой крышки,
Земля дымится, словно щей горшок.

А вот в стихотворении Бунина «Канун» (1916) глагол валит применён с подходящим ударением:

Вот рожь горит, зерно течёт,
Да кто же будет жать, вязать?
Вот дым валИт, набат гудёт,
Да кто ж решится заливать?

II.2.10.2.1.3 Глаголы в третьем лице спряжения с устаревшими ударениями на окончание, а не на корневую основу слова

Обратим внимание на глаголы с устаревшими ударениями, падавшими в третьем лице спряжения не на корневую основу слова, как требуют современные нормы (7,8), а на окончание.

Примеры с глаголами вертеть и вертеться:

Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
ВертИт хвостом, с Вороны глаз не сводит.
Крылов. «Ворона и Лисица» (1807).

Руслан на мягкий мох ложится
Пред умирающим огнем;
Он ищет позабыться сном,
Вздыхает, медленно вертИтся.
Пушкин. «Руслан и Людмила». Песнь первая

Пружина чести, наш кумир!
И вот на чем вертИтся мир!
«Евгений Онегин». Глава пятая, XI строфа.

Примеры с глаголами катить и катиться:

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела,
Оглянуться не успела,
Как зима катИт в глаза.
Крылов. «Стрекоза и муравей» (1808)

Я помню горесть, и порой,
Как о минувшем мысль родится,
По бороде моей седой
Слеза тяжелая катИтся.
Пушкин «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.

А там, где ручеек по бархатному лугу
КатИт задумчиво пустынные струИ…
Баратынский. «Родина» (1821).

Покоен, прочен и легОк,
КатИтся городом возок.
Некрасов. «Русские женщины. Княгиня Трубецкая» (1826). Поэма первая. Часть первая. Раздел VI.

Отклонение от современной литературной нормы в прилагательном легОк вместо лёгок в поэме Некрасова мы и ранее обращали внимание, в разделе о применении букв «ё» и «е».

Примеры с глаголами варить, переварить, свариться:

У Крылова в басне «Ворона и курица» (1812):

Вот ваши сестры, как хотят;
А ведь Ворон ни жарят, ни варЯт.

У Грибоедова в «Горе от ума» (1820-1824):

Пофилософствуй — ум вскружится;
То бережешься, то обед:
Ешь три часа, а в три дни не сварИтся!
Отметь-ка, в тот же день. Нет, нет.
Действие II. Явление 1. Слова Фамусова.

Ты пользы, пользы в нем не зришь,
Но мрамор сей ведь бог. так что же?
Печной горшок тебе дороже:
Ты пищу в нем себе варИшь.
«Чернь» (1828) или «Поэт и толпа» (1836).

Проходит день, другой. В кухарке толку
Довольно мало: то переварИт.
То пережарит, то с посудой полку
Уронит; вечно всё пересолит.
«Домик в Коломне» (1830)

Причалит с неводом туда
Рыбак, на ловле запоздалый,
И бедный ужин свой варИт.
«Медный всадник» (1833).

Подалее, в кичке, в цветном сарафане,
Невестка пчелинца, нагнувшись, стоит
И с салом свиным, на чугунном тагане,
Яичницу в глиняной чашке варИт.
«Купец на пчельнике» (1854)

Примеры с глаголами крутить и крутиться:

Зачем крутИтся ветр в овраге.
Пушкин. «Езерский» (1832-1833)

Буря то плачет, то злобно шипит,
Снежные тучи над кровлей крутИт.
Апухтин. «Ледяная дева (Из норвежских сказок). По мотивам «Сказки Андерсена» (1859).
[560]

Пример с глаголом курить и куриться:

Левей, по дороге, близ ивы тенистой,
Две лошади подле повозок стоят
И два медолома во ржи золотистой,
Позавтракав, трубки лениво курЯт.
Никитин. «Купец на пчельнике» (1854).

Правильно ставить ударение на окончание в выражениях: «курИт фимиам» (2).
В возвратном глаголе куриться, когда имеется в виду то же, что дымиться, ударение должно падать на окончание. Ср.: кУрится сигарета, когда кто-то её курит и курИтся сигарета, когда её не курят, а она испускает дым. Поэтому неправильно писал Есенин:

Полыхают зори, кУрятся туманы,
Над резным окошком занавес багряный.
«Задымился вечер, дремлет кот на брусе…» (1912).

Здесь нельзя согласиться с Резниченко, отнесшей указанные строки к допустимому употреблению ударения (8).

Примеры с глаголами заменить, сменить и изменить:

Что вашу прелесть заменИт?
О родина святая,
Какое сердце не дрожит,
Тебя благословляя?
Жуковский «Певец в стане русских воинов» (1812)
[561]

Седой Свистов! Ты царствовал со славой;
Пора, пора! сложи с себя венец:
Питомец твой младой, цветущий, здравый,
Тебя сменИт, великий наш певец!
Пушкин. «Седой Свистов! ты царствовал со славой. ». Эпиграмма. (1829)

На что вы, дни! Юдольный мир явленья
Свои не изменИт!
Все ведомы, и только повторенья
Грядущее сулит.
Баратынский. «На что вы, дни! Юдольный мир явленья. » (1840).

Примеры с глаголами чертить и начертить:

Один я в тишине ночной.
Свеча сгоревшая трещит,
Перо в тетрадке записной
Головку женскую чертИт.
Лермонтов. «Ночь» (1830)

А мне — пусть благости сей буду я достоин: —
О подвигах своих расскажет древний воин,
Товарищ юности; и сидя за столом
Мне лагерь начертИт веселых чаш вином.
Батюшков. «Тибуллова элегия X» (1809-1810)

Если имеется в виду заниматься черчением, т.е. делать чертёж, наносить черту, проводить линию и т.п., то ударение должно ставиться на корневую основу, а если чертить применяется как просторечие, в смысле куралесить, безобразничать, озорнечать, кутить, то на окончание (2,7,25).

Пример с глаголом ускорять:
[562]

И я в чудесном забытьи
Движенья сковывал свои,
И с ним себя желал я слить,
Чтоб этим бег наш ускорИть.
Лермонтов. «Люблю я цепи синих гор. » (1832)

Пример с глаголом манить:

Но и ночью нет ответа,
Ты уйдешь в речной камыш,
Унося источник света,
Снова издали манИшь.
Блок. «За туманом, за лесами. » (1901)

Пример с глаголом чинить:

Гуляешь ночью до рассвета,
А днем усталая сидишь
И перья смятого берета
Иглой неловкою чинИшь.
Клюев. «За лебединой белой долей. » (1911)

Заметим, что глагол чинить имеет два разных значения: 1) ремонтировать, исправлять, заострять и 2) устраивать, совершать.
В первом значении, как в примере из стихотворения Клюева, ударение в соответствии с современной нормой падает на первый слог, а во втором — на последний (2,7,8).

Пример с глаголом копить:

Как же страшно мне было, мой Отчий Дом,
Когда Некто с пустым лицом
Мне сказал, усмехнувшись, что в доме том
Я не сыном был, а жильцом
Угловым жильцом, что копИт деньгу –
[563]

Расплатиться за хлеб и кров.
Он копИт деньгу и всегда в долгу.
И не вырвется из долгов!
Галич. «Песня об Отчем Доме» (1972)

II.2.10.2.1.4 Устаревшие ударения на окончание в других глаголах в третьем лице спряжения

Далее обратим внимание на устаревшую норму ударений в формах глаголов в прошедшем времени вздрогнул от вздрогнуть и дрогнула от дрогнуть, в которых оно ставилось Пушкиным на последний или предпоследний слог, а не на корневую гласную «о» как требует современная норма (8):

Руслан вспылал, вздрогнУл от гнева;
Он узнает сей буйный глас.
«Руслан и Людмила». Песнь вторая.

Поднялся вихорь, степь дрогнУла.
Там же. Песнь третия.

Она вздрогнУла и молчит,
И на Онегина глядит.
«Евгений Онегин». Глава восьмая, XLI строфа.

Лермонтов , в отличие от Пушкина, в стихотворении «Смерть Поэта» (1837) писал уже в соответствии с современной нормой:

В руке не дрОгнул пистолет.
[564]

Также ещё отметим аналогичное смещение Пушкиным ударения в формах прошедшего времени глагола прыгнуть:

На воды шумные взглянула,
Ударила, рыдая, в грудь,
В волнах решилась утонуть –
Однако в воды не прыгнУла
И дале продолжала путь.
«Руслан и Людмила». Песнь вторая

«Причаливай, старик!
К утесу правь» — и в волны вмиг

ПрыгнУл пловец нетерпеливый,
И берегов уже достиг.
«Вадим» (1821-1822)

Современные нормы: прЫгнула и прЫгнул.

У Грибоедова в «Горе от ума» находим соответствующее отклонение от современных норм ударения в глаголе слыть:

Есть на земле такие превращенья
Правлений, климатов, и нравов, и умов;
Есть люди важные, слылИ за дураков.
Действие III. Явление 1.Чацкий

Цветаева в стихотворении «Дама в голубом» (1910) писала:
[565]

Тёмные ели, клонясь от жары,
Мальчику дали приют.
Душно. Жужжание пчёл, мошкары,
Где-то барашки блеЮт.

Современная норма: блЕют.

II.2.10.2.1.5 Устаревшие ударения в глаголах у Высоцкого

Высоцкий в стихотворении «Упрямо я стремлюсь ко дну…» (1977) допустил отступление от современной нормы ударения в повелительном наклонении глагола закупорить (8):

Сомкните стройные ряды,
Покрепче закупОрьте уши.
Ушёл один – в том нет беды.
Но я приду по ваши души!

Норма: закУпорьте (8).

В стихотворении «Случай» («Мне в ресторане вечером вчера. ) Высоцкий отступает от современной нормы ударения в глаголе преминуть, в выражении «не примену», следуя, впрочем, как отмечено в Словаре ударений русского языка Резниченко (8), «норме ударения, которую приводили словари XVIII века» (127):

И я нарочно разорвал струну.
И, утаив, что есть запас в кармане,
Сказал: привет, зайти не преминУ,
Но только, если будет марсианин.

Современная норма: премИну.
[566]

II.2.10.2.1.6 Устаревшие ударения на окончания в возвратных формах глаголов

В формах возвратных глаголов в 3-м л. м.р. прошедшего времени, например, вился и взвился ударение падало не на корневую гласную «и», как этого требует современная норма (8), а на возвратную частицу «-ся»:

Над допотопными лесами
Мелькали маяки кругом;
И дым их то вилсЯ столпом,
То расстилался облаками.
Лермонтов. «Валерик» (1840)

Раздался дважды голос странный,
И кто-то в дымной глубине
ВзвилсЯ чернее мглы туманной.
Пушкин. «Руслан и Людмила». Песнь первая.

Несчастная! когда злодей,
Рукою мощною своей
Тебя сорвав с постели брачной,
ВзвилсЯ, как вихорь, к облакам.
Там же. Песнь вторая

Вот взвилсЯ над старой башней флаг,
Постучали в дверь — условный знак.
Гумилёв. «Открытие Америки» (1910).

Также устаревшие ударения, отличающиеся от современных норм (7), отметим в примерах и с глаголами взялся, вдался и клялся:

Отступник бурных наслаждений,
Онегин дома заперся,
Зевая, за перо взялсЯ.
«Евгений Онегин». Глава первая. XLIII строфа.
[567]

Прямым Онегин Чильд Гарольдом
ВдалсЯ в задумчивую лень:
Там же. Глава четвёртая, XLIV строфа.

Тебя он золотом дарил,
КлялсЯ, что вечно не изменит,
Он ласки дорого ценил —
Но слез твоих он не оценит!
Лермонтов. «Не плачь, не плачь, моё дитя. » (1841)

И с глаголами рвался и ворвался:

Вдруг уязвленный мукой страстной,
С одной мечтой — спешить на зов,
Из тесных уз рвалсЯ напрасно
Я, доброволец меж рабов!
Брюсов. «Одиссей» (1907)

Весна! выставляется первая рама —
И в комнату шум ворвалсЯ,
И благовест ближнего храма,
И говор народа, и стук колеса.
Майков. «Весна! выставляется первая рама. » (1854)

Современные нормы требуют постановки ударения на слог в основе слова: рвАлся (7,8) и также ворвАлся.

II.2.10.2.1.7 Другие примеры устаревших ударений в возвратных глаголах

У Гумилёва читаем:
[568]
Смотрите все, как шерсть моя дыбИтся,
Как блещут взоры злыми огоньками.
Неправда ль, я такая же царица,
Как та, что спит под этими камнями?
«Гиена» (1907)

Современная норма: дЫбится (7).

В моей стране спокойная река,
В полях и рощах много сладкой снеди,
Там аист ловит змей у тростника,
И в полдень, пьяны запахом камеди,
КувЫркаются рыжие медведи.
«Баллада» («Влюблённые, чья грусть, как облака. ») (1910)

Здесь смещено ударение в слове кувыркаются, где его нужно ставить на «а», а не «ы»: кувыркАются (30,31,44).

Пастернак в стихотворении Воробьёвы горы» (1917) поставил устаревшее ударение в глаголе пресекаться в 3-м лице прошедшего времени:

Здесь пресЕклись рельсы городских трамваев.
Дальше служат сосны, дальше им нельзя.
Дальше — воскресенье, ветки отрывая,
Разбежится просека, по траве скользя.

Старая норма допускала вариацию ударения: пресЕклась и пресеклАсь (30,31). Это предусматривало и соответствующую возможность варьирования ударения в форме мн.ч.: пресЕклись и пресеклИсь. Однако, современная норма требует только одного ударения: пресеклАсь и, соответственно, пресеклИсь (44).

В стихотворении «Как я люблю тебя» (1934) Владимир Набоков (1899-1977), русский и американский поэт и писатель (448) с немецкими родовыми корнями по бабушке (по линии отца Марии Фердинандовны, баронессы фон Корф, дочери барона Фердинанда-Николая-Виктора фон Корфа, немецкого генерала русской службы), писал:
[569]

Замри под веткою расцветшей,
вдохни, какое разлилось —
зажмурься, уменьшИсь и в вечное
пройди украдкою насквозь.

Современная норма: умЕньшись.

Ударение, использованное поэтом, соответствовало старой норме (8).

II.2.10.2.1.8 Устаревшие ударения в формах глаголов на корневую гласную вместо окончания

Примеры с устаревшими ударениями в формах глагола красть мы рассматривали в разделе, посвящённым буквам «е» и «ё».
Напомним, что крАдет вместо крадёт произносил Пушкин в стихотворении «Гроб Анакреона» (1815); крАдется вместо крадётся — Гумилёв в стихотворении «Гиена» (1907) и Есенин в стихотворении «В хате» (1914); прокрАдется вместо прокрадётся Гумилёв в стихотворении «Пещера сна» (1906).

К указанным примерам добавим ещё один из стихотворения Пушкина «Тень Фонвизина» (1815) с крАдут вместо крадУт:

В окошки миллионы скачут,
Казну все крАдут у царя.

Лермонтов ставил ударение на первый слог в глаголе сорвать в прошедшем времени, а современная норма, как известно (7,8), требует его постановки на последующий слог:
[570]

Я помню, сОрвал я обманом раз
Цветок, хранивший яд страданья –

С невинных уст твоих в прощальный час
Непринужденное лобзанье…
«Всевышний произнес свой приговор» (1831)

Прощальный поцелуй однажды
Я сОрвал с нежных уст твоих;
Но в зной, среди степей сухих,
Не утоляет капля жажды.
«К Н. И. » (1831)

И пали без жизни питомцы столетий.
Одежду их сОрвали малые дети…
«Три пальмы. Восточное сказание» (1839)

У Брюсова в стихотворении «Возвращение» (1900) отметим отклонение от современной орфоэпической нормы в глаголе умастить:

Надел я прежнюю порфиру,
умАстил миром волоса.

Умастить — устаревшее слово, означающее натереться маслом (48,58). Брюсов использовал в этом слове ударение, которое соответствовало устаревшей норме. В настоящее время правильно произносить умастИть (2,7,8).
Вячеслав Иванов в стихотворении «Mi fur le serpi amiche» (1905), посвящённом Брюсову, писал:

В бесплотный облак и в эфир
Глубокий мир внизу истаял.
А ты — себя еще не чаял
И вещей пыткой не извАял
Свой окончательный кумир.

[571]
Современная норма: изваЯл (7,8).

Глагол иваять является книжным. Значение этого глагола по — Далю то же, «что, иссечь, высечь, вырубить, выделать из камня, мрамора, дерева, особ. образ человека, животного» (58).

В стихотворении «Прапамять» (1917) Гумилёв отступил от современной нормы ударения в глаголе трубить:

Бушует пламя, трУбят трубы,
И кони рыжие летят,
Потом волнующие губы
О счастье, кажется, твердят.

Такое ударение соответствовало старой норме, а современная норма – трубЯт (8).

Пастернак в стихотворении «На Страсной (Стихотворения Юрия Живаго)» (1946), делая ударение в слове «роздал» на первый слог, также следовал старой норме (8):

И март разбрасывает снег
На паперти толпе калек,
Как будто вышел Человек,
И вынес, и открыл ковчег,
И все до нитки рОздал.

II.2.10.3 Примеры устаревших ударений в отглагольных формах

II.2.10.3.1 Примеры устаревших ударений в деепричастиях

В оде Державина «Видение мурзы» (1783) отметим отклонение от современной нормы ударения в деепричастии «сидя»:
[572]
Сопутник молний торжеству,
СидЯ пред ней на груде книг,
Геройской провозвестник славы,
Священны блюл ее уставы.

Пушкин в «Евгении Онегине» отклонился от современной орфоэпической нормы в деепричастии смотря, сделав ударение на первый, а не последний слог:

И сердцем далеко носилась
Татьяна, смОтря на луну.
Вдруг мысль в уме ее родилась.
«Поди, оставь меня одну.
Третья глава, XXI строфа.

В то же время деепричастие сидя он, в отличие от Державина уже произносил правильно:

Жеманный кот, на печке сИдя,
Мурлыча, лапкой рыльце мыл.
Глава пятая. Строфа V.

А вот в деепричастии глядя Пушкин всё ещё пользовался устаревшим ударением (8):

Руслан томился молчаливо,
И смысл и память потеряв.
Через плечо глядЯ спесиво.
«Руслан и Людмила». Песнь первая.

Такое же давно устаревшее ударение встречается и в стихотворениях Козьмы Пруткова (77):
[573]

Так я думал, с парохода
Быстро на берег сходя;
И пошёл среди народа,
Смело в очи всем глядЯ.
«Возвращение из Кронштадта» (1854).

Я не могу, живя на свете,
Забыть покоя и мыслете,
И часто я, глядЯ с тоской,
Твержу: «мыслете и покой»!
«К месту печати. М.П.» (1860).

В примечаниях к названию этого стихотворения читаем:

«М. П. — обычное сокращение слов «Место печати» в копиях документов.
«Мыслете и покой» — старинные названия букв «м» и «п»» (449).

Такое ударение в деепричастии глядя встречается ещё и у Брюсова, уже в XX веке:

Мы шли, глядЯ друг другу в очи,
Встречая жданные мечты.
Мгновенья делались короче,
И было в мире — я и ты.
«Осенний день был тускл и скуден. » (1900)

Однажды ошибясь при выборе дороги,
Они упрямо шли, глядЯ на свой компас.
И был их труд велик, шаги их были строги,
Но уводил их прочь от цели каждый час!
«Замкнутые» (1900-1901)
[574]

Это удивительно потому, что правильно, в соответствии с современной нормой (7,8), его применял в этом деепричастии ещё Ломоносов в XVII веке, в стихотворении «Свинья в лисьей коже» (1761):

С презреньем на нее он глЯдя рассмеялся
И так ей говорил:
«Я мало бы тужил,
Когда б с тобой, свинья, вовеки не видался.

А затем, в XIX веке и Грибоедов в «Горе от ума» (1824):

Вот то-то, все вы гордецы!
Спросили бы, как делали отцы?
Учились бы на старших глЯдя.
Слова Фамусова. Действие II. Явление 2.

В стихотворении Батюшкова «Мои пенаты» (1811-1812) , кроме ранее отмеченного устарелого окончания в существительном гнёзды, укажем теперь и на отклонение от современной нормы ударения в деепричастии щебеча:

Уже потухли звезды
В сиянии дневном,
И пташки теплы гнезды,
Что свиты под окном,
ЩебЕча покидают
И негу отрясают
Со крылышек своих.

Современную норму ударения (8) в этом деепричастии находим у Пастернака в стихотворении «Весна» («Что почек, что клейких заплывших огарков…») (1914):
[575]

Разве только птицы цедят,
В синем небе щебечА,
Ледяной лимон обеден
Сквозь сроломину луча?

Ходасевич в стихотворении «Дождь» (1908) написал деепричастие «лоснясь» в соответствии со старой нормой ударения (8), падающего на первый слог, а не на последний, как этого требует современная литературная норма:

Я рад всему: что город вымок,
Что крыши, пыльные вчера,
Сегодня, ясным шёлком лОснясь,
Свергают струи серебра.

II.2.10.3.2 Примеры устаревших ударений в причастиях

В переводе поэмы Джоржа Байрона «Шильонский узник» выполненном в 1821-1822 гг., Жуковский допустил следующее отклонение от современной литературной нормы в кратком причастии созданы:

А хлеб наш был, какой всегда —
С тех пор как цепи созданЫ –
Слезами смачивать должны
Невольники в своих цепях.

Современная норма: сОзданы.

В стихотворении «Мечта» (1802) Батюшков делает устаревшее ударение в причастии венчанных:

При пляске Нимф венчАнных.
Сплетенных в хоровод,
При отдаленном шуме
В лугах журчащих вод…

[576]
Также и Пушкин:

На склоне темных берегов
Какой-то речки безымянной,
В прохладном сумраке лесов,
Стоял поникшей хаты кров,
Густыми соснами венчАнный.
«Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь пятая

Мой предок Рача мышцей бранной
Святому Невскому служил;
Его потомство гнев венчАнный,
Иван IV пощадил.
«Моя родословная» (1830)

Подобное отступление от современной нормы находим и у Гумилёва в поэме «Мик. Африканская поэма» (1914):

Царь львов — лев белый и слепой,
ВенчАн короной золотой,
Живет в пустыне Сомали,
Далёко на краю земли.

В словах венчанный и венчан современная норма ударения требует его постановки на первый слог: вЕнчанный, вЕнчан (7,8).
Словарь Ушакова (48) допускал ещё два варианта ударения, в том числе и использованное Пушкиным книжное, устаревшее, с различием значений этого слова, например, в следующих выражениях: «вЕнчанные в церкви» с ударением на «е» в первом слоге, или «мы не вЕнчаны» и «венчАнный соснами», как в цитированном фрагменте из Руслана и Людмилы; «венчАнный музою» как в стихотворении «Недавно я в часы свободы. » (1822); или как в стихотворении «Торжество Вакха» (1818):

Кубок тяжко-золотой, венчАнный крышкою сапфирной.
[577]
Ещё пример с кратким страдательным причастием названа, в котором ударение также поставлено в соответствии со старой нормой на последний слог, а не на первый, как требует современная норма (2,8):

(Люблю я дружеские враки
И дружеский бокал вина
Порою той, что названА
Пора меж волка и собаки,
А почему, не вижу я.)
Теперь беседуют друзья.
«Евгений Онегин». Глава четвёртая, строфа XLVII.

Ужель загадку разрешила?
Ужели слово найденО?
Часы бегут; она забыла,
Что дома ждут ее давно.
Глава седьмая, XXV строфа.

Современная норма: нАйдено (2,7), а употреблённое Пушкиным слово с другим ударением устарело.

Настала осень золотая.
Природа трепетна, бледна,
Как жертва, пышно убранА.
Там же. Строфа XXIX.

Современная норма: Убрана (2,8).

У Грибоедова в «Горе от ума» читаем:

Позвольте вам вручить, напрасно бы кто взялся
Другой вам услужить, зато
Куда я ни кидался!
В контору — всё взятО.
Действие III. Явление 9. Загорецкий.
[578]

Константин Случевский (1837-1904), русский поэт-символист, писатель, драматург и переводчик, доктор философии, главный редактор газеты «Правительственный вестник» (1891-1902), член Совета Главного управления по делам печати (450,451) в стихотворении «Ты не гонись за рифмой своенравной. » (1898-1902) пишет:

Ведь умер князь, и стен не существует,
Да и княгини нет уже давным-давно;
А всё как будто, бедная, тоскует,
И от нее не всё, не всё схороненО.

Современная норма указанного краткого причастия: схорОнено.

II.2.10.4 Примеры устаревших ударений в существительных

В стихотворении Карамзина «Кладбище» (1792) мы отмечали отклонение от современной орфоэпической нормы в слове лилей, с ударением на окончание (лилЕй вместо лИлей).

Фет в стихотворении «Alter ego» (1878) также писал не «лИлия», а «лилЕя», ставя ударение не на «и», а на «е»:

Как лилЕя глядится в нагорный ручей,
Ты стояла над первою песней моей,
И была ли при этом победа, и чья,-
У ручья ль от цветка, у цветка ль от ручья?

Ещё и Кобылинский (Эллис ) в сонете «Вечерний свет ласкает гобелены. » из цикла «Гобелены» (1905-1913) писал:
[579]

Здесь ангелы, и девы, и сирены,
И звезд венцы, и чашечки ЛилЕй,
Ветвей сплетенья и простор полей —
Один узор во власти вечной смены!

При этом лилей поэт написал почему-то с большой буквы.

Русский поэт Фёдор Сологуб (1863-1927), носивший настоящую фамилию Тетерников, один из виднейших представителей символизма (452), писатель, драматург и публицист в стихах «Любовью лёгкою играя. » (1901) преподносит следующую игру слов:

Лила, лила, лила, качала
Два тельно-алые стекла.
Белей лилЕй, алее лала
Бела была ты и ала.

Плетнёв в стихотворении «K моей Родине. Элегия» (1820) в слове «елями» поставил ударение на «я», рифмуя с «камнями»:

Забуду ль вас, о мирные луга,
Прикрытые со всех сторон елЯми,
И обращенные под нивы берега,
И вас, поля, усеянны камнями…

Норма: Елями (340).

II.10.2.3.1 Устаревшее правило ударения в существительных женского рода во множественном числе

Рассмотрим пример из оды Державина «На счастие» (490):
[580]

В те дни, как всюду скороходом
Пред русским ты бежишь народом
И лавры рвёшь ему зимой,
Стамбулу бороду ерошишь,
На Тавре едешь чехардой;
Задать Стокгольму перцу хочешь,
Берлину фабришь ты усы;
А Темзу в фижмы наряжаешь,
Хохол Варшаве раздуваешь,
Коптишь Голландцам колбасЫ.

Здесь мы должны вернуться к комментариям текстов Державина и сделать отступление от темы об ударениях. Это необходимо для понимания выделенного фрагмента оды, написанной в шутливом тоне.

Воспользуемся комментариями литературоведа Владимира Западова (164), который опирается на «Объяснения» Державина (156):

«Стамбулу бороду ерошишь и т. д. и следующая строфа описывают «счастливые военные действия России и политические выгодные для России союзы, в которых императрица (Екатерина II. — В. З.) брала пред всеми в Европе перевес, так что под ее лицом должно понимать Счастие» (156).

«Державин имеет здесь в виду следующие события, вторую русско-турецкую войну 1787-1791 гг. и победу русских войск под Очаковом зимой 1788 г.; присоединение Крыма к России (Тавр, Таврида — древнее название Крыма); русско-шведскую войну, начавшуюся в 1788 г.; переговоры и слухи о заключении союза с Пруссией и Голландией; попытку английской королевы Софии-Шарлотты обеспечить себе поддержку русского правительства в 1788 г., когда она добивалась отстранения от престола Георга III, время от времени страдавшего помешательством (фижмы — род женской одежды XVIII — нач. XIX вв., юбка с широким каркасом в виде обруча); союз с Польшей; союз с Австрией в войне с турками, неудачные действия австрийских войск и радость венского двора при известии о взятии Очакова…» (164).
Выражение «фабрить усы» означало их красить в тёмный цвет, натирать косметической краской-мазью, так называемой фаброй (48,57,58,99).
[581]

Также красили и бороду и тем самым ещё придавали им надлежащую форму. Теперь фабра (от немецкого Farbe – краска) стало устаревшим словом, историзмом.
Если сегодня скажешь «коптишь колбасЫ» вместо колбАсы, такое отступление от литературной нормы (6) покажется очень странным, а во времена Державина и ещё долго после него такое произношение соответствовало грамматической норме, согласно которой ставились ударения в существительных женского рода во множественном числе .
Приведём далее и другие примеры.

У Ломоносова читаем:

Но что странЫ вечерни тмятся
И дождь кровавых каплей льют?
Что Финских рек струИ дымятся,
И долы с влагой пламень пьют?
Ломоносов. «На пребытие Ея Величества. » (1742). Раздел 9.

Тебя, богиня, возвышают
Души и тела красотЫ,
Что в многих разделясь блистают,
Едина все имеешь ты.
Ломоносов. «На день восшествие на престол. » (1748).

У Пушкина читаем:

При умирающих огнях,
В неверной темноте тумана,
Безмолвно два стояли стана
На помраченных высотАх.
«Наездники» (1816)

Напрасно в пышности свободной простоты
Природы перед ним открыты красотЫ.
«Безверие» (1817).

Вот кончен он; встают рядами,
Смешались шумными толпАми.
«Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.
……………………………………..
Но возвратимся же к герою.
Не стыдно ль заниматься нам
Так долго шапкой, бородою,
Руслана поруча судьбАм?
Песнь третия.
…………………………………….
Он на долину выезжает
И видит: замок на скалАх
Зубчаты стены возвышает;
Чернеют башни на углах.
Песнь четвёртая.

Из хижины родной идут собой умножить
Дворовые толпЫ измученных рабов.
«Деревня» (1819)

Я помню скал прибрежные стремнины,
Я помню вод веселые струИ,
И тень, и шум, и красные долины…
«Кто видел край, где роскошью природы. » (1821).

Онегин был готов со мною
Увидеть чуждые странЫ;
Но скоро были мы судьбою
На долгий срок разведены.
«Евгений Онегин» (1823-1831). Глава первая. LI строфа.

[583]
Что есть избрАнные судьбАми.
Там же. Глава вторая. Строфа VIII.

Здесь нужно ещё обратить внимание на прилагательное избранные, в котором ударение было поставлено в соответствии со старой нормой: избрАнные вместо Избранные. Отклонения от норм ударений в прилагательных мы ещё рассмотрим в дальнейшем.

Он пел те дальные странЫ,
Где долго в лоно тишины.
Там же. Глава вторая, X строфа.

Тут был в душистых сединАх
Старик, по-старому шутивший…
Евгений Онегин. Глава восьмая. Строфа XXIV.

Бестужев, твой ковчег на бреге!
Парнаса блещут высотЫ;
И в благодетельном ковчеге
Спаслись и люди и скоты.
«Напрасно ахнула Европа» (1825)

Дробясь о мрачные скалЫ,
Шумят и пенятся валы.
«Обвал» (1829).

Стояли стогны, озерАми,
И в них широкими рекАми
Вливались улицы.
«Медный всадник» (1833).

Здесь рекАми написано вместо рЕками и в слове среднего рода озерАми — вместо требуемого современной нормой озЁрами.
[584]
Вздыхали верные рабы
И за тебя богов молили,
Не зная в страхе, что сулили
Им тайные судьбЫ.
«На выздоровление Лукулла» (1835)

Подобные примеры находим и у других поэтов:

А там, где ручеек по бархатному лугу
Катит задумчиво пустынные струИ…
Баратынский. «Родина» (сельская элегия)» или «Деревня» («Я возвращуся к вам, поля моих отцов. ) (1821)

Море блеска, гул, удары,
И земля потрясена;
То стеклянная стена
О скалЫ раздроблена.
Языков. «Водопад» (1828 или 1830).

С окровавленными ногами
От острых кАмней и кустов,
Я шел безвестными тропАми
По следу вепрей и волков.
Лермонтов. «Беглец» (написано между 1837 и 1838 гг.)

В этом стихотворении отметим и отклонение в существительном кАмней вместо камнЕй (8). Кроме того, отметим и устаревшее ударение в творительном падеже существительного тропы. Здесь в этой форме слова – тропами ударение падает на предпоследний слог, вместо требуемого нормой акцента на первый слог: трОпами (7,8).

Также и стихотворении «Псковский бор» (1912), Бунин, поставив сначала современное ударение в существительном тропы , далее использует устаревшее ударение в форме этого существительного в дательном падеже — тропАм вместо трОпам (8):
[585]
Достойны ль мы своих наследий?
Мне будет слишком жутко там,
Где трОпы рысей и медведей
Уводят к сказочным тропАм.

В стихотворении Тютчева «Глядел я, стоя над Невой. » (1844) читаем «в странАх» вместо в стрАнах:

Я вспомнил, грустно-молчалив,
Как в тех странАх, где солнце греет,
Теперь на солнце пламенеет
Роскошный Генуи залив.

У Никитина в стихотворении «Встреча зимы» (1854) — «по рекАм» вместо «по рЕкам»:

Есть раздолье у нас, —
Где угодно гуляй;
Строй мосты по рекАм
И ковры расстилай.

У Некрасова в стихотворении «Несчастные» (1856) читаем струИ и плитЫ вместо стрУи и плИты:

Но уж запели соловьи,
Иди гулять — до сна недолго!
Гляди, как тихо катит Волга.
Свои спокойные струИ.
…………………………………
Пройдут года в борьбе бесплодной,
И на красивые плитЫ,
Как из машины винт негодный,
Быть может, брошен будешь ты!

Винокур отмечал в работе «Пушкин и русский язык» (28), что «такое ударение в существительных женского рода без переноса на основу во множественном числе является совершенно обычным в стихотворном языке пушкинской эпохи и более старых периодов». Это было «явление, широко известное в старой русской поэзии».

Поправляя Винокура, укажем на соответствующие примеры отклонений от современных орфоэпических норм из русской поэзии и в последующие эпохи, влоть до XX в. и ещё и на схожий перенос ударений и в существительных среднего и мужского рода, которые мы в дальнейшем также рассматрим ещё подробнее.

За ладьей — огневые струИ —
Беспокойные песни мои.
Блок. «Вечереющий сумрак, поверь…» (1901).

Где море, сжатое скалАми,
Рекой торжественной течет,
Под знойно-южными волнами,
Изнеможен, почил наш флот.
Брюсов. «Цусима» (1905)

Во глубинАх души, из тьмы тысячелетий,
Возникнут ужасы и радость бытия,
Народы будут хохотать, как дети,
Как тигры, грызться, жалить, как змея.
Его же.«Замкнутые» (1900-1901)

И мне вестят их арфы у порога,
Что радостен в росАх и солнце луг;
Что звёздный свод — созвучье всех разлук;
Что мир — обличье страждущего бога.
Вячеслав Иванов. «Gli spiriti del viso» (в переводе с итальянского — «духи лица») (1904).

[587]
Ваш бег колеблет черепа власы,
В скольжении своем вольготны,
На выю лезвие несущие косЫ
С жестокотиканьем, злорадны беззаботно.
Давид Бурлюк «Времени весы» (1907-1909)

С копьем окровавленным шах,
Стремящийся тропой неверной
На киноварных высотАх
За улетающею серной.
Гумилёв. «Персидская миниатюра» (1919)

Бунин варьировал и тем и другим ударением:

Как звучно море под скалАми
Дробит на солнце зеркала
И в пене, вместе с зеркалами,
Клубит их белые тела!
Бунин. «Океаниды» (1903-1905)

Когда все спит на даче и сквозь сумрак
Одни лишь звезды светятся, я часто
Сижу на старой каменной скамейке,
Над скАлами обрыва. Ночь тепла.
«Огонь на мачте» (1905)

Достойны ль мы своих наследий?
Мне будет слишком жутко там,
Где трОпы рысей и медведей
Уводят к сказочным тропАм.
«Псковский бор» (1912)

В обломках кАмней и в обрывках тканей.
Умей хотеть — и силою желаний
Господен дух промчится по струнАм.
Бальмонт. «Умей творить» (1916)

Здесь, кроме струнАм вместо стрУнам, обратим ещё внимание и на ударение кАмней вместо нормы – камнЕй, как отмечалось выше и в стихотворении Лермонтова «Беглец».
С таким же ударением слово камней писал и Брюсов в неоконченной поэме «Замкнутые» (1903):

Из серых кАмней выведены строго,
Являли церкви мощь свободных сил.
В них дух столетий смело воплотил
И веру в гений свой, и веру в Бога.

У Гумилёва читаем:

И пусть, пылая, жалят сучья,
Грозит чернеющий Эреб,
Какое странное созвучье
У двух враждующих судЕб!
«В пустыне» (1908)

И, конь встающий на дыбы,
Народ поверил в правду света,
Вручая страшные судьбЫ
Рукам изнеженным поэта.
«Ода Д’Аннунцио» (1915)

Из трёх судЕб разлукой отнята.
Вячеслав Иванов. «Венок сонетов» (1909)

И у советских поэтов находим такую же постановку ударения:

Всё время схватывая нить
СудЕб, событий,
Жить, думать, чувствовать, любить,
Свершать открытья.
Пастернак. «Во всём мне хочется дойти. » (1956)

Глядим, запрокинули головы вверх,
В безмолвие, в тайну и вечность:
Там трассы судЕб и мгновенный наш век
Отмечены в виде невидимых вех,
Что могут хранить и беречь нас.
Высоцкий. «Песня о знаках зодиака» (1974)

Старая норма ударений сохранилась и в устойчевом выражении «волею судЕб».

Итак, поправляя Винокура, можно не без основания отметить, что старая норма ударения действовала ещё долго после Пушкина, встречаясь и поэзии XX века, вплоть до его второй половины.

Рассмотренное правило переноса ударения в существительных ж.р. имело и исключения, как например, в слове тень, в известном книжном выражении «царство теней», означающем то же, что и «загробный мир». В указанном устойчивом выражении ударение в слове теней всегда падало и продолжает падать на первый слог (2).

В стихотворении Пушкина «Мечтатель» (1815) читаем:

И тих мой будет поздний час;
И смерти добрый гений
Шепнет, у двери постучась:
«Пора в жилище теней. »

Здесь поэт использовал то же устойчивое выражение, указанное выше, только заменив в нём слово царство на жилище.
[590]

В других случаях употребления этого существительного во мн.ч., за исключением формы тЕни в именительном и винительном падежах, нужно переносить ударение на окончание: тенЕй, тенЯм, тенЯми, тенЯх (8).

Однако, в поэзии не только XIX, но и XX века встречаются также примеры устаревшего ударения в этом слове:

И девы и юноши встали, встречая, венчая меня, как царя,
И, тЕням подобно, лилась по ступеням потоком широким заря.
Брюсов. «По улицам узким, и в шуме. » (1901)

В блестках туманится лес,
В тЕнях меняются лица,
В синюю пустынь небес
Звоны уходят молиться.
Анненский. «Закатный звон в поле» из цикла «Трилистник замирания» (1908)

В тЕнях траурной ольхи
Сладко дышат мне духи.
Ахматова. «Через двенадцать лет (В темном парке под ольхой. )» (1909)

II.10.2.3.2 Устаревшие ударения в существительных мужского рода

Характерные примеры устаревших ударений в существительных мужского рода гроб и череп находим в стихотворении Карамзина «Кладбище» (1792):

Ветры здесь воют, грОбы трясутся..
В грОбе нет бури; нежные птички.
В чЕрепах желтых жабы гнездятся.

Существительное гроб в единственном числе при образовании множественного числа гробы сохраняло ударение в корне слова.
[591]

Современная норма ударения во мн.ч.требует его переноса на окончание, то есть произношения гробЫ, а не грОбы (7).
Штудинер указывает (2), что в поэтической речи возможно и гробА, как у Маяковского в неоконченном стихотворении «Я знаю силу слов, я знаю слов набат…» (1928-1930):

Я знаю силу слов, я знаю слов набат.
Они не те, которым рукоплещут ложи.
От слов таких срываются гробА
шагать четверкою своих дубовых ножек.

Раньше сохранялось ударение в корне слова и при его склонении, в предложном падеже, в единственном числе. Поэтому писали «в грОбе», а не «в гробУ», как теперь требует норма (2,7), хотя в выражении «на грОбе» сохраняется старое ударение.

То же наблюдаем и в следующей строчке из указанных примеров, где выражение «в чЕрепах» сохраняет у автора корневое ударение, в то время как современная литературная норма слова череп во множественном числе – черепА (7), «в черепАх».

В стихотворения Карамзина «Осень» (1789) обратим ещё внимание на ударение в слове холмы:

Поле и сад опустели;
Сетуют хОлмы.

Подобные же примеры можно встретить и у Пушкина:

В стихотворениях Пушкина «Гроб Анакреона» (1815-1825) и «Кто из богов мне возвратил… Вольный перевод оды Горация «К Помпею Вару»» (1835)
находим отступление от современной литературной нормы в слове плющем, произносимом поэтом с е и ударением на первый слог в соответствии со старой нормой и с буквой е в окончании вместо о (современная норма – плющом) (2):

Вот и музы и хариты
В гроб любимца увели;
ПлЮщем, розами увиты,
Игры вслед за ним пошли.
«Гроб Анакреона»

С кем я тревоги боевые
В шатре за чашей забывал
И кудри, плЮщем увитые,
Сирийским мирром умащал.
«Кто из богов мне возвратил… Вольный перевод оды Горация «К Помпею Вару»».

То дразнит бегуна лихого,
Кружит, подъемлет на дыбы
Иль дерзко мчит на хОлмы снова.
«Руслан и Людмила». Песнь первая.

Тяжелый, пасмурный туман
Нагие хОлмы обвивает.
Там же. Песнь четвёртая.
[593]

В выражении «на холмы», где ударение, в соответствии с современной нормой требуется поставить на последний слог: на холмЫ (7); здесь же обратим внимание и на аналогичное устаревшее ударение в слове «холмы» в строках, процитированных из песни четвёртой.
В слове холмы и в выражениях «на холмы», «на холмах» и «на холме» обращает внимание часто встречающееся в поэзии XVIII и XIX вв. отклонение от современных литературных норм в ударениях. Современные словари рекомендует, соответственно, следующие: «холмЫ» (8), «на холмЕ», «на холмЫ» (99).

В XIX в. слово холм в своих производных формах имело вариативные колебания ударения. Так, у Пушкина читаем:

И видят — на хОлме, у брега Днепра,
Лежат благородные кости;
Их моют дожди, засыпает их пыль,
И ветер волнует над ними ковыль.
«Песнь о вещем Олеге» (1822)

Перестрелка за холмАми;
Смотрит лагерь их и наш;
На холмЕ пред казаками
Вьется красный делибаш.
«Делибаш» (1829)

Пред ним пустынные равнины
Лежат зеленой пеленой;
Там хОлмов тянутся грядой
Однообразные вершины.
«Кавказский пленник» (1820-1821). Часть I.

За ними ряд холмОв и нивы полосаты.
«Деревня» (1819).

В выражении «на холмах» в поэтической речи словари допускают варианты: «на хОлмах» и «на хомах» (2, 7), и у Пушкина встречаются оба:

Летят на грозный пир; мечам добычи ищут,
И се — пылает брань; на хОлмах гром гремит.
«Воспоминания в Царском Селе» (1814-1822)

На хОлмах Грузии лежит ночная мгла;
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою.
«На холмах Грузии» (1829)

Находит мгла со всех сторон
И тихо на холмАх почила.
«Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь вторая.

В стихотворении Есенина «Нощь и поле, и крик петухов. » (1917) находим «на холму», вместо «на холме»:

Кто-то сгиб, кто-то канул во тьму,
Уж кому-то не петь на холму.

Выражение «на холму» идёт из древних веков.

Так, например, в Тверской области есть село Преображенье, которое в начале XVI в. упоминается как с. Спас-на-Холму; встречается и полное название: село Преображенье Спасово да Живоначальные Троицы на Холму, а сейчас это районный центр (Краснохолмский район) Красный Холм (453).

В «Горе от ума» (1820-1824) Грибоедова читаем:

Что нынче так же, как издревле,
Хлопочут набирать учИтелей полки,
Числом поболее, ценою подешевле?
Действие I. Явление 7. Слова Чацкого.

Ударение в слове учителей, требует постановки на последний слог: учителЕй (7,8).
В том же произведении обратим внимание и на устаревшее ударение во множественном числе слова бал:

Ну, разумеется к тому б
И деньги, чтоб пожить, чтоб мог давать он бАлы;
Вот, например, полковник Скалозуб:
И золотой мешок, и метит в генералы.
Действие I. Явление 5. Слова Лизы.

Слово балы в соответствии с современной нормой (7,8), произносил уже Некрасов:

Потом опять балы, балы.
Она — хозяйка их,
У них сановники, послы,
Весь модный свет у них.
«Русские женщины». Княгиня Трубецкая. Поэма 1 (1826). Часть первая,

Но вот у Гумилёва в стихотворении «Туркестанские генералы» (не позднее 1911 г.) опять встречаем устаревшее «бАлов», вместо современного «балОв»:

Под смутный говор, стройный гам,
Сквозь мерное сверканье бАлов
так странно видеть по стенам
Высоких старых генералов.

Ещё обратим внимание на устаревшее произношение в выражении «на бАле» вместо современного «на балУ» (2,7,8).

На бАле, помните, открыли мы вдвоём
За ширмами, в одной из комнат посекретней,
Был спрятан человек и щёлкал соловьём,
Певец зимой погоды летней.
Грибоедов. «Горе от ума» (1820-1824). Действие I. Явление 7. Слова Чацкого.
[596]
В маскарадной и в оперной зале,
За игрой у зеленых столов,
В клубе, в думе, в манеже, на бАле,
Словом: в обществе всяких родов.
Некрасов. «Балет» (1866).

Такое произношение, встречается и в прозе Пушкина :

«Когда являлись мы на бале». «Роман в письмах» (1829).

Также находим его даже ещё и в XX в., в песне Высоцкого «Бал-маскарад» (1963):

Наутро дали премию в бригаде,
Сказав мне, что на бАле-маскараде
Я будто бы не только
Сыграл им алкоголика,
А был у бегемотов я в ограде.

В поэме «Несчастные» (1856) Некрасов писал:

Нева волнуется, дома
Стоят, как крепости пустые;
Железным бОлтом запертые,
Угрюмы лавки, как тюрьма.

Современная норма: болтОм. Ударение у Некрасова соответствовало старой норме.

Такие же отступления от современных норм встречаем и в стихотворениях Брюсова:

За окнами свет, непонятный и жёлтый,
Но в небе напрасно ищу я звезду.
Дойдя до ворот, на железные бОлты
Горячим лицом приникаю — и жду.
«Младшим» (1903)

Взрывают весенние плУги
Корявую кожу земли, —
Чтоб осенью снежные вьюги
Пустынный простор занесли.
«Век за веком» (1907)

Также и у Мандельштама в стихотворении «Адмиралтейство» (1913):

Сердито лепятся капризные Медузы,
Как плУги брошены, ржавеют якоря –
И вот разорваны трех измерений узы
И открываются всемирные моря.

Современная норма: плугИ (2,7,8).

У Бальмонта в стихотворении «Кто кого» (дата написания не установлена) в слове боры (мн.ч. от бор) отступление от современной литературной нормы со сдвигом ударения с последнего слога на первый:

Конь мой спорый. Топи, бОры, степи, горы
пролетим.
Жарко дышит. Мысли слышит. Конь —
огонь и побратим.
[598]

Современная норма: борЫ, хотя, как пишет Резниченко, «ещё недавно некоторые словари рекомендовали и такое ударение» (8), которое использовал поэт.

В стихотворении Гумилёва «Вступление» (1918) использована старая норма ударения в слове дымы:

Оглушённая рёвом и топотом,
Облечённая в пламя и дЫмы,
О тебе, моя Африка, шёпотом
В небесах говорят серафимы.

Современная норма: дымЫ (2,7,8).

В стихотворении Клюева «Стада носорогов в глухом Заонежьи. » (1919) несоответствие современным нормам ударения в слове круги (8):

К Кронштадтскому молу причалили струги, –
То Разин бурунный с персидской красой.
Отмерили год циферблатные крУги,
Как Лев обручился с родимой землей.

Нужно иметь в виду, что старое ударение в слове круги сохраняется в книжном устойчивом выражении: «возвратиться на крУги своя», означающем «вернуться к прежнему» (2, 8).

Струги, с которым поэт рифмует круги, это — историзм, означавший в XI—XVIII веках плоскодонные парусно-гребные суда, сделанные из гладких выструганных досок, откуда и произошло название струг, известное ещё по Словарю-справочнику «Слова о полку Игореве» (173).
[599]

Из устаревшего правила сохранения ударения в существительных мужского рода в своей основе, без переноса во множественном числе были и исключения. Так, например, в слове дух ударение во множественном числе переносилось на последний слог:

Коня парнасска не седлаешь,
К духАм в собранье не въезжаешь.
Державин. «Фелица» (1782).

В мечтах надежды молодой,
В восторге пылкого желанья,
Творю поспешно заклинанья,
Зову духОв — и в тьме лесной
Стрела промчалась громовая.
Пушкин. «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.

Сколь важно нам приобретенье
Сего созданья злых духОв!
Там же. Песнь третия.

Чета духОв с начала мира,
Безмолвная на лоне мира,
Дремучий берег стережет.
Там же. Песнь шестая.

Но в это время вещий Финн,
ДухОв могучий властелин,
В своей пустыне безмятежной,

С спокойным сердцем ожидал,
Чтоб день судьбины неизбежной,
Давно предвиденный, восстал.
Там же.
[600]
Вновь облаком оделся божий трон;
Восстал духОв крылатый легион.
«Гавриилиада» (1821)

«Не спится, няня: здесь так душно!
Открой окно да сядь ко мне».
— Что, Таня, что с тобой? — «Мне скучно,
Поговорим о старине».
— О чем же, Таня? Я, бывало,
Хранила в памяти не мало
Старинных былей, небылиц
Про злых духОв и про девиц.
«Евгений Онегин». Глава третья, XVII строфа.

Пушкин в стихотворении «Моя родословная» (1830) написал:

Водились Пушкины с царями;
Из них был славен не один,
Когда тягался с полякАми
Нижегородский мещанин.

В стихотворении «К Армении» (1915) Брюсов следовал старой норме ударения во мн.ч. существительного недуг, перенося ударение с конца слова в начало, на первый слог:

Я думал: божескую гневность
Избуду я в святой тиши:
Смирит тоску седая древность,
Тысячелетних строф напевность
Излечит нЕдуги души.

Современная норма требует постановки ударения во мн. ч. на второй слог сохраняя его таким же, как в корневой основе, в ед.ч.: недУги.

В стихотворении Есенина «Этой грусти теперь не рассыпать» (1924) находим пример устаревшего правила сохранения ударения в основе существительного мужского рода в творительном падеже, ед. ч.:

Для меня было все тогда новым,
Много в сердце теснилось чувств,
А теперь даже нежное слово
Горьким плОдом срывается с уст.

Такое ударение также было когда-то нормой.
Современная норма: плодОм.

В поэме «Скифы» (1918) Блока читаем:

Века, века ваш старый горн ковал
И заглушал громА, лавины,
И дикой сказкой был для вас провал
И Лиссабона, и Мессины!

Существительное гром, согласно современным нормам, сохраняет ударение в основе слова в именительном и винительном падежах мн.ч.: грОмы (7,8), но и громА, как считают авторы словарей (2,8), познакомившись с вариантом, указанным Блоком, возможно в поэтической речи, но толькой этой сферой и ограничено (8).

Может быть, однако, что варианты гроба вместо гробы и грома вместо громы являются авторскими, в первом случае Маяковского, и во втором – Блока, и их нельзя рекомендовать как литературные нормы, включая и поэзию? Указания же словарей о их возможности использования их в поэтической речи могут быть обусловлены влиянием авторитетов выдающихся поэтов, их применявших.
[602]

II.10.2.3.3 Устаревшее правило ударений в двухсложных и трёхсложных именах существительные мужского рода

Обратим внимание на устаревшее ударение в слове жемчуг, которое встречаем в поэме Пушкина «Руслан и Людмила» с постановкой не на первый слог, как того требует современная норма (8), а на последний слог:

Кораллы, злато и жемчУг;
Пред нею, страстью упоенный,
Безмолвным роем окруженный
Ее завистливых подруг.
Песнь первая.

Также и у Сологуба в стихотворении «Люби меня ясно, как любит заря. » (1904):

Люби меня ясно, как любит заря,
ЖемчУг рассыпая и смехом горя.

Ударение в слове жемчуг подчинялось архаичному правилу его постановки на последний слог в двухсложных и трёхсложных именах существительные мужского рода. К этому правилу, в частности, также относится и слово призрак.

И долго после, ночью темной
Бродя близ тихих берегов,
Богатыря призрАк огромный
Пугал пустынных рыбаков.
Там же. Песнь вторая.

«Мой друг, — ответствовал рыбак, —
Душе наскучил бранной славы
Пустой и гибельный призрАк.
Там же. Песнь пятая.
[603]

ПризрАка суетный искатель,
Трудов напрасно не губя,
Любите самого себя,
Достопочтенный мой читатель!
«Евгений Онегин». Глава четвёртая, XXII строфа.

Кто жил и мыслил, тот не может
В душе не презирать людей;
Кто чувствовал, того тревожит
ПризрАк невозвратимых дней.
Там же. Глава первая. XLVI строфа.

К той же группе относится и слово символ:

Лампады свет уединенный,
Кивот, печально озаренный,
Пречистой девы кроткий лик
И крест, любви симвОл священный.
«Бахчисарайский фонтан»

И ещё, например, слово заговор:

Амур с Досадой своенравной
Вступили в смелый заговОр,
И для главы твоей бесславной
Готов уж мстительный убор.
«Руслан и Людмила». Песнь третия.

Перенос ударения в подобных словах с последнего на предшествующий слог не случаен и является продолжающейся до сих пор тенденцией:
[604]

«У двухсложных и трёхсложных имён существительных мужского рода наблюдается тенденция к переносу ударения с последнего слога на предшествующий (регрессивное ударение). У одних существительных этот процесс закончился. Когда-то произносили: токАрь, конкУрс, насмОрк, призрАк, деспОт, симвОл, воздУх, жемчУг,эпигрАф с ударением на последнем слоге. В других словах процесс перехода ударения продолжается до сих пор и проявляется в наличии вариантов» (8).

В то же время, бывают и исключения. Например, слово волшебство не претерпело до сих пор отмеченной метаморфозы в переносе ударения с последнего слова на предшествующий, хотя такой пример находим у Сологуба:

Люби меня тихо, как любит луна,
Сияя бесстрастно, ясна, холодна.
ВолшЕбством и тайной мой мир освети,-
Помедлим с тобою на темном пути.
Сологуб. «Люби меня ясно, как любит заря. » (1904)

II.10.2.3.4.Другие примеры устаревших ударений в формах существительных

Лермонтов в стихотворении «Поэт» (1838) вместо соответствующего современной норме нОжен (от нОжны) (7,8) написал «ножОн», что долгое время рекомендовалось в качестве нормы, также как и ножнЫ (8):

«…Теперь родных ножОн, избитых на войне.
Лишён героя спутник бедный,
Игрушкой золотой он блещет на стене —
Увы, бесславный и безвредный»
Проснешься ль ты опять, осмеянный пророк!
Иль никогда, на голос мщенья,
Из золотых ножОн не вырвешь свой клинок,
Покрытый ржавчиной презренья.

Также ещё и Блок в стихотворении «Скифы» (1918) записал выражение «меч в ножнЫ», вместо «меч в нОжны»:
[605]

Придите к нам! От ужасов войны
Придите в мирные обьятья!
Пока не поздно — старый меч в ножнЫ,
Товарищи! Мы станем — братья!

В стихотворении Никитина «Встреча зимы» (1854) читаем:

Ночь прошла. Рассвело.
Нет нигде облачкА.
Воздух лёгок и чист,
И замёрзла река.

Согласно современной норме, в слово облачко, ударение с первого слога переносится на последний только во мн.ч.: облачкА, облачкОв (8). У Никитина же наблюдаем такой перенос в этом слове в ед.ч.: облачкА вместо Облачка.
Ещё один характерный пример из того же стихотворения связан с произношением Руси, которое у поэта варьировало в постановках ударения то на первый слог, то на последний:

Рассыпай же, зима,
До весны золотой
Серебро по полям
Нашей РУси святой!
.
Для постели ему
Белый пух припаси
И метелью засыпь
Его след на РусИ!

Современными литературными нормами такая вариация не допускается и правильным произношением считается только с постановкой ударения на последнем слоге.

Вместе с тем, нужно напомнить, что ударение в слове Руси на первый слог ставил ещё и Клюев в стихотворении «Есть в Ленине керженский дух. » (1918):

Есть в Смольном потёмки трущоб
И привкус хвоИ с костяникой,
Там нищий колодовый гроб
С останками РУси великой.

Здесь ещё обратим внимание на устаревшее ударение в существительном хвоя, которое Клюев использовал с теперь устаревшим ударением ещё и в стихотворении «Бумажный ад поглотит вас. » (1916-1918):

И вот, окольною тропой,
Идем с уздой и кличем: сивка!
Поют хрустального трубой
Во мне хвоЯ, в тебе наливка.

Нужно, однако, указать, что ударение на последний слог в слове хвои ещё недавно было рекомендовано словарями, хотя современные нормы произношения – хвОя и хвоИ (8).

В стихотворении Никитина «Купец на пчельнике» (1854) читаем:

Близ пчельника, в поле, под тенью ракиты,
С купцом и сватАми пчелинец сидит,
Широкая лысина шляпой покрыта,
Глаза его мутны, лицо всё горит.

Ударение в слове сватами в соответствии с литературной орфоэпической нормой должно быть на первом слоге, а в данном примере поэт использовал ударение, идущее от говоров (8).
[607]

В популярной русской народной, военно-строевой песне «Солдатушки браво ребятушки. » (454), широко известной в XIX — начале XX века, имеющей большое число вариантов, некоторые слова, отличаются от современных орфоэпических норм: солдатУшки, ребятУшки, Отцы (с ударением на «о»), штЫки (приведём соответствующие куплеты):

СолдатУшки, бравы ребятУшки,
Где же ваши Отцы?
Наши Отцы — храбры (вариант: русски) полководцы,
Вот где наши Отцы.
СолдатУшки, бравы ребятУшки,
Где же ваши сёстры?
Наши сестры — штЫки (вариант: пики), сабли востры,
Вот где наши сёстры.

В басне Крылова «Охотник» (1819) замечаем отступление от современной нормы в существительном случай, требующем ударения на первый слог:

Итак, коль дело есть, скорей его кончай,
Иль после на себя ропщи, не на случАй,
Когда оно тебя застанет невзначай.

В басне «Булат» (1830) поэт написал:

Булатной сабли острый клИнок
Заброшен был в железный хлам;
С ним вместе вынесен на рынок
И мужику задаром продан там.

У мужика затеи не велИки:
Он отыскал тотчас в Булате прок.
Мужик мой насадил на клИнок черенок
И стал Булатом драть в лесу на лапти лыки. .
Вот ёж, в избе под лавкой лежа,
Куда и клИнок брошен был,
Однажды так Булату говорил:
«Скажи, на что вся жизнь твоя похожа?
[608]

Здесь отметим два отступления:

первое отступление в существительном клинок, написанным с ударением на первый слог, в то время как, в соответствии с современной литературной нормой, оно падает на второй слог;

второе отступление в наречии велики, где поэтом была применена старая норма ударения на втором слоге, в то время как современная норма требует ударения на последнем слоге: великИ.

У Жуковского в стихотворении «Мир» (1800) обратим внимание на устаревшее ударение в слове кони:

Как лира дивная небесного Орфея,
Гремишь ли битвы ты — наперсники Арея
Берутся за мечи и взорами грозят;
Их бурные конИ ярятся и кипят…
………………………………………………
О страх. Как яростно друг нА друга стремятся!
КонИ в пыли, в поту свирепствуют, ярятся…

Также здесь мы выделили отклонение в выражении «друг на дрУга». Ударение в этом выражении было перенесено поэтом на предлог. Подобные отклонения в устойчивых выражениях мы рассматриваем в специальном разделе.

У Брюсова и Вячеслава Иванова находим примеры с устаревшим ударением в слове коней, перенесённое с последнего на первый слог:

Быть может, кОней не сдержу я,
Как древле оный Фаэтон,
И звери кинутся, ликуя,
Браздить горящий небосклон.
Брюсов. «Фаэтон» (1905)
[609]

Один взнуздал наездник-демон кОней
И веселясь неистовой погоней.
Вячеслав Иванов. Венок сонетов (1909). 5-й сонет.

Единая двух кОней колет шпора.
Там же, 6 сонет.

В «Африканской поэме» Гумилёва «Мик» (1914) укажем на отклонение от современной нормы ударения в слове конюхов, перенесённое с первого на последний слог:

Ведь хохотали все пятьсот
Огромных негров, восемьсот
Рабов, и тридцать поваров,
И девятнадцать конюхОв.

Батюшков в стихотворении «Переход через Рейн» (1816-1817) писал праотцов с ударением на последнем слоге, что соответствовало старой норме (8):

Здесь все питает вдохновенье:
Простые нравы праотцОв,
Святая к родине любовь
И праздной роскоши презренье.

Современная норма требует ударения на первый слог и букву е , а не о в последнем слоге – прАотцев (8).

У Грибоедова в «Горе от ума» (1822-1824) находим много отклонений от современных норм ударений в существительных:

При мне служАщие чужие очень редки;
Всё больше сёстрины, свояченицы детки.
Действие II. Явление 5. Слова Фамусова.

[610]
Современная норма: слУжащие.

Другой хоть прытче будь, надутый всяким чванством,
Пускай себе разумником слыви,
А в сЕмью не включат. На нас не подиви.
Ведь только здесь еще и дорожат дворянством.
Там же. Слова Фамусова.

Современная норма: семьЮ.

Хотите ли знать истины два слова?
Малейшая в ком странность чуть видна,
Веселость ваша не скромна,
У вас тотчас уж остротА готова,
А сами вы.
Действие III. Явление 1. Слова Софии.

В соответствии с современной литературной нормой ударения слово острота, в значении «остроумное выражение» произносится с ударением с ударением на вторую букву «о»: острОта.

Есть и другое слово в значении, образованном от прилагательного острый: остротА. В приведённом примере из комедии Грибоедова слова острота даётся в первом значении, но с ударением, соответствовавшим старой норме (8).

В «Евгении Онегине» Пушкина читаем:

С утра дом Лариных гостями
Весь полон; целыми семьЯми
Соседи съехались в возках,
В кибитках, в бричках и в санях.
[611]
Евгений Онегин. Глава пятая. Строфа XXV.

Современная норма: сЕмьями.

Вместо волшебствОм поэт писал волшЕбством:

И я, любви искатель жадный,
Решился в грусти безотрадной
Наину чарами привлечь
И в гордом сердце девы хладной
Любовь волшЕбствами зажечь.
«Руслан и Людмила». Песнь первая.

Как часто ласковая Муза
Мне услаждала путь немой
ВолшЕбством тайного рассказа!
«Евгений Онегин». Глава восьмая, IV строфа.

Также и Тютчев в стихотворении «Утро в горах» (не позднее 1829):

Лишь высших гор до половины
Туманы покрывают скат,
Как бы воздушные руины
ВолшеЕбством созданных палат.

В книжном существительном волшебство, в переносном, поэтическом смысле означающем очарование, чарующее действие (48,57,99), современная норма ударения требует его постановки на последнем слоге:
волшебствО, волшебствОм. Также и во множественном числе правильно произносить волшебствА, волшебствАми.

А вот ещё примеры из Пушкина:
[612]
Враги! Давно ли друг от друга
Их жажда крови отвела?
Давно ль они часы досуга,
ТрапЕзу, мысли и дела

Делили дружно? Ныне злобно.
«Евгений Онегин». Глава шестая. XXVIII строфа.

Норма ударений в существительном трапеза оставалась неустойчивой на протяжении нескольких веков: в старинных словарях приводились оба варианта, в том числе с ударением на первый слог, которое является современной нормой (8).

Скончался б посреди детей,
Плаксивых баб и лекарЕй.
Там же. XXXVIII, XXXIX строфы.

Иным житье, другие плачут,
И мучат смертных лекарЯ.
«Тень Фонвизина» (1815)

Современные нормы: лЕкари, лЕкарей (8).

В слове сосна в ед. ч. и во мн.ч. Пушкин смещал ударение с последнего на первый слог, что соответствовало старой норме (8):

И сОсну на плечо взвалил.
«Руслан и Людмила». Песнь третия.
[613]

Есть место: влево от селенья
Где жил питомец вдохновенья,
Две сОсны корнями срослись.
«Евгений Онегин». Глава пятая, XL строфа.

На ветви сОсны преклоненной.
Там же, глава седьмая, VII-я, строфа

Ещё и в стихотворении Бродского «Большая элегия Джону Донну» (1963) находим такое же устаревшее ударение:

Тот первый дровосек, чей тощий конь
вбежит туда, плутая в страхе чащей,
на сОсну взлезши, вдруг узрит огонь
в своей долине, там, вдали лежащей.

В стихотворении «19 октября 1827», вместо пропостЯх (от слова пропасть) с ударением на последний слог, Пушкин написал:

В краю чужом, в пустынном море,
И в мрачных прОпастях земли!

Это была также старая норма ударения. Интересно, что во множественном числе это слово в именительном падеже произносится именно с ударением на первый слог: прОпасти, однако при склонении изменяет ударения: пропастЕй, пропастЯм, пропастЯх (8).

В стихотворении «Друзьям» (1822) Пушкин следовал старой норме ударения в слове «резьбою», ставя его на первом слоге:

Честолюбивой позолотой
Не ослепляя наших глаз,
Она не суетной работой,
Не рЕзьбою пленяла нас.
[614]

В стихотворении «Эпаминонд» (1854) Апухтин написал:

Но у бессмертия порога
Он, верой пламенной горя,
Как христиАнин, вспомнил Бога,
Как верноподданный — царя.

Современная норма — христианИн (7,8), а христиАнен считается неправильным произношением (7).

В поэме «Несчастные» (1856) Некрасова можно встретить следующие отступления от современных норм ударения:

Как чудно город изукрашен!
ШпилИ его церквей и башен
Уходят в небо, пышны в нем
Театры, улицы, жилища
Счастливцев мира — и кругом
Необозримые кладбИща.

Современные нормы: шпИли и клАдбища.

Григорьев в стихотворении «Над тобою мне тайная сила дана. » (1843) писал:

Над тобою мне тайная сила дана,
Эту силу я знаю давно:
Так уносит в безбрежное море волна
За собой из залива суднО.

Слово судно с ударением не на первый, как требует современная норма, а на последний слог поэт написал в соответствии со старой нормой, на которую указывал ещё словарь Даля (58).

В стихотворении Апухтина «Венеция» (1883) читаем:

«Синьоры, словно дождь среди засУхи,
Нам дорог ваш визит; мы стары, глухи
И не пленим вас нежностью лица. «

Устаревшее ударение в слове засуха встречается также и у Пушкина в неоконченном стихотворении «Осень» (1833):

Ох, лето красное! любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи.
Ты, все душевные способности губя,
Нас мучишь; как поля, мы страждем от засУхи.

Современная норма: зАсухи. Поэт использовал старую норму (8), распространённую в XIX веке, особенно в первой его половине, но встречающуюся также ещё и в XX веке.
По свидетельству Горбачевича, ещё в Словаре Академии Российской издания 1903 года «засУха признавалось равноценным вариантом по отношению к новому ударению зАсуха» (315).

Ещё и у русского и советского поэта Виктора Бокова (1914-2009), который с 1994 года был членом Высшего творческого совета Союза писателей России (455), в стихотворении «Тихая туча» отмечается использование давно устаревшего архаичного ударения в этом слове:
[616]

До отдаленного чуткого слуха
Вдруг долетела людская молва,
Будто под Курском все лето засУха,
Жухнут хлеба и желтеет трава.

В стихотворении «В пустыне» (1908) Гумилёва читаем:

Пред смертью все, Терсит и Гектор,
Равно ничтожны и славнЫ.
Я также выпью сладкий нЕктар
В полях лазоревой страны.

В существительном нЕктар использовано устаревшее ударение. Современная норма — нектАр. Коме того, как уже отмечалось, краткое имя прилагательное славнЫ с постановкой ударения не на перый слог, а на последний, является отклонением от современной нормы: слАвны.

В стихотворении Анненского «Спутнице» (первом из цикла «Трилистник бумажный», опубликованном в 1910 г.) поэт применяет старую норму ударения на последнем слоге в уществительном отсвет:

В твоих глазах упрёка нет:
Ты туч закатных догоранье
И сизо-розовый отсвЕт
Встречаешь, как воспоминанье.

Также и у русского и советского «крестьянского поэта», который был последним председателем Всероссийского союза поэтов, Павла Радимова (1887-1967) (456) в стихотворении « О полях, что пьянятся от вешнего солнца…»:

О полях, что пьянятся от вешнего солнца,
И о криках с небес журавлей я пою,
Об отсвЕтах в ручье золотого червонца,
О зеленой осоке, склоненной к ручью.
[617]

Современная норма слова отсвет звучит с ударением на начальную букву «о» (8).
В стихотворениях Клюева отметим ещё следующие отклонения от современных норм ударений в существительных:

И часто в тишине полнОчи бездыханной
Мерещится мне въявь военных плацев гладь,
Глухой раскат шагов и рокот барабанный —
Губительный сигнал: идти и убивать.
«Казарма» (1907)

Следуя старой норме ударения, поэт отступил здесь от современной нормы ударения в слове «полночи», требующем его постановки на первый слог: пОлночи.

Перед ними не вымолить корки
За сусальный пряничный стих.
ЖаворОнками скороговорки
Утонули в далях пустых.
«Родина, я умираю. » (1919)

Неподвластен турбине незримый царьград,
Что звенит жаворОнком и зябликом-тёзкой.
«На заводских задворках, где угольный ад. » (1921)

Здесь поэт использовал ударение, «идущее от говоров» (7).
Современные нормы: жАворонок, жАворонками, жАворонком (6,7).

У Бунина в стихотворении «Горный лес» (1908) вместо нормы слова рУсла употребляется руслА:
[618]

Вечерний час. В долину тень сползла.
Сосною пахнет. Чисто и глубоко
Над лесом небо. Млечный змей потока
Шуршит слышней вдоль белого руслА.

Не для рифмы ли только здесь употреблено слово, идущее от говора? Не вычурность ли это? Чтобы это понять, нужно прочитать стихотворение Бунина целиком. Поэтому приведём и последующие строфы:

Слышней звенит далекий плач козла.
Острей стрекочет легкая сорока.
Гора, весь день глядевшая с востока,
Свой алый пик высоко унесла.
НА НЕЙ МОЛИЛИСЬ ВОЛЧЬЕМУ ЗЕВЕСУ.

Не раз, не раз с вершины этих скал
И дым вставал, и пели гимны лесу,
И медный нож в руках жреца сверкал.
Я тихо поднял древнюю завесу.
Я в храм отцов забытый путь искал.

В приведённом фрагменте стихотворения нужно пояснить выделенную строку:

НА НЕЙ МОЛИЛИСЬ ВОЛЧЬЕМУ ЗЕВЕСУ.

Зевес (то же, что Зевс) — греческое название Юпитера, главное божество древних греков, отец неба и земли, бог богов (129).

Бунин заглянул в древние времена. Отсюда становится понятной и использование им устаревшего ударения в слове «руслА» в предыдущем фрагменте, соответствовавшему старому русскому говору.
[619]

В стихотворении «Брюсов» (1918) Северянин следует старой норме ударения в слове холодность, ставя его не на первый, а на второй слог:

И оттого — его холОдность:
Душа, прошедшая сквозь ум.
Его бесспорная надмодность
Не столь от чувства, сколь от дум.

Современная норма: хОлодность (8).

Эту современную норму мы встречаем уже в стихотворении Блока «Прости. Я холодность заметил. » (1902):

Прости. Я холодность заметил
Равно — в тревоге и в тиши.
О, если бы хоть миг был светел
Бесцельный май твоей души!

В стихотворениях Есенина находим множество отступлений от современной литературной нормы в произношении существительных, но соответствующих старым нормам:

Пойду по белым кУдрям дня
Искать убогое жилище.
И друг любимый на меня
Наточит нож за голенище.
«Устал я жить в родном краю. » (1915)

Современная литературная норма: кудрЯм.

Мой жених, угрюмый и ревнивый,
Не велит заглядывать на пАрней.
Буду петь я птахой сиротливой,
Вы ж пляшите дрОбней и угарней.
«Девичник» (1915)
[620]

Поэт написал «на пАрней», вместо рекомендуемого современной нормой «на парнЕй». Такое же ударение в слове парней находим и у Гумилёва в стихотворении «Какая странная нега. » (1913):

Ведь есть же мир лучезарней,
Что недоступен обидам
Краснощеких афинских пАрней,
Хохотавших над Эврипидом.

Хотя ещё недавно некоторые словари рекомендовали пАрней, пАрням и т.д. (8), сейчас, тем не менее, правильным считается произносить парнЕй, парнЯм (7,8).
Дробней с ударением на первый слог – неправильно. Это диалектизм. Правильные формы дробнЕе и дробнЕй (109) .
В стихотворении Есенина отметим ещё отклонение от нормы ударения в в слове девической, в котором его нужно ставить не на первый слог, как в просторечии, использованным поэтом, а на второй слог: девИческой (7,8,48).
В поэме «Анна Снегина» (1925) поэт написал тягот, поставив удерение в соответствии со старой нормой (8) на последний слог вместо первого, требуемого современной нормой (2,7,8):

И чтоб избежать напасти,
Излишек нам был без тягОт.
Раз — власти, на то они власти,
А мы лишь простой народ.

В поэме «Пугачев» (1921) Есенин написал блеЯнием вместо блЕянием, как требует норма (8):
[621]

Так торжественно с хрипом колесным обоз
По дорожным камням грохотал.
Рев верблюдов сливался с блеЯнием коз
И с гортанною речью татар.
Глава VI. В стане Зарубина

Северянин в стихотворении «Жуткая поэза» (1914) правильно ставит ударение в слове блеяние, но дупускает другие отклонения от современных норм ударений:

Как скорбно там скрипенье колеса!
Как трогательно блЕянье телячье!
На севере и рощи, и луга,
И лады душ, и пьяненькие сЕльца —
Однообразны только для пришельца:
Для северян несхожесть их легка.

В существительном сельца ударение соответствовало старой норме (8) при современной норме сельцА (2,7,8).
В стихотворениях Пастернака отметим следующие примеры отклонений от современных норм ударений в существительных:

Зачем вы выдумали послух,
Безбожие и ханжествО,
Когда он лишь меньшой из взрослых
И сверстник сердца моего.
«Баллада. Бывает, курьером на борзом. » (1916)

Современная норма: хАнжество. Пастернак использовал старую норму ударения (2,7,8).

Дуб и вывески финифть,
Не стерпевшая и плАшмя
Кинувшаяся от ив
К прудовой курчавой яшме.
«Мухи мучкапской чайной» (1917)

Современная норма ударения – плашмЯ, а произношение плАшмя соответствовало старой норме.

Отметим, что Северянин уже в 1918 г. в стихотворении «На лыжах» использовал современную норму ударения в этом наречии:

И бодро двигая боками,
Снег лыжей хлопаю плашмя,
И все машу, машу руками,
Как будто крыльями двумя.

В произведении «Поэма Конца» (1924) Цветаева смещает ударение, в соответствии со старой нормой, в устаревшем слове простолюдин (8):

Мчащийся простолЮдин
Локтем — в бок.
Преувеличенно нуден
Взвыл гудок.

Современная норма: простолюдИн (2,7,8).

В стихотворении Галича «Весёлый разговор» (1963) есть такие строки:

И сидит она в своей кассе,
А у ней внучОк в первом классе.

Современная норма: внУчек, но, как пишет Ирина Резниченко, автор «Словаря ударений русского языка», «ещё недавно некоторые словари рекомендовали и внучОк» (8).
В данном случае от варианта, использованного Галичем, отличается не только орфоэпическая литературная норма соответствующего слова, но и орфографическая. Тем не менее и вариант внучок продолжает сохраняться в русском языке как просторечная форма.
[623]

II.10.2.4 Примеры устаревших ударений в прилагательных

Жуковский в балладе первой из произведения «Двенадцать спящих дев» (1810) написал:

Старик с шершавой бородой,
С блестящими глазами,
В дугу сомкнУтый над клюкой,
С хвостом, когтьми, рогами.

Пушкин в поэме «Руслан и Людмила» (1817-1820) писал так же:

СомкнУтой, дружною стеной
там рубится со строем строй.

Ещё у Блока находим такое же устаревшее ударение в стихотворении «Сегодня шла Ты одиноко. » (1901):

И этот лес, сомкнУтый тесно,
И эти горные пути
Мешали слиться с неизвестным,
Твоей лазурью процвести.

Современная норма ударения в прилагательном сомкнутый падает на первый слог: сОмкнутый (7,8).

В стихотворении Жуковского «Мотылёк и цветы» (1824) обращаем внимание на ударение в прилагательном избранные:
[624]

Но есть меж вами два избрАнные,
Два ненадменные цветка:
Их имена, им сердцем данные,
К ним привлекают мотылька.

Такое же отклонение от современной орфоэпической нормы (8) допускал и Пушкин:

Что есть избрАнные судьбами.
«Евгений Онегин». Глава вторая. Строфа VIII.

Явись и дланию своей
Нам укажи в толпе вождей,
Кто твой наследник, твой избрАнный!
«Перед гробницею святой…» (1831)

Тютчев в стихотворении «Наш век» (1851) писал:

Не скажет ввек, с молитвой и слезой,
Как ни скорбит перед замкнУтой дверью:
«Впусти меня! — Я верю, Боже мой!
Приди на помощь моему неверью. »

Современная норма: зАмкнутой.

Батюшков в стихотворении «Источник» (1810) пишет краткое прилагательное сильны с ударением на первый слог, в соответствии со старой нормой (сИльны), в то время как современная норма требует ударения на последнем слоге (сильнЫ):

Время погубит и прелесть, и младость.
Ты улыбнулась, о дева любви!
Чувствуешь в сердце томленье и сладость,
Сильны восторги и пламень в крови.

У Дениса Давыдова находим устаревшее ударение в стихотворении «Неверной» (1817) в форме прилагательного здоровей или здоровее от здоровый:

Чем чахнуть от любви унылой,
Ах, что здорОвей может быть,
Как подписать отставку милой
Или отставку получить!

Словарь ударений русского языка Резниченко указывает, что есть слово здорОво с аналогичным ударением на вторую букву «о» (8), так что не совсем понятно, почему ударение, применённое поэтом позапрошлого века не стало литературной нормой. В то же время, отметим, что в указанном словаре нет примера иного ударения в слове здорово, на перую букву «о»: здОрово, которое, на наш взгляд, вполне литературно применяется для выражения синонима слов «хорошо или удачно и происходит из народного говора или обыденного языка.
Есть случаи, когда одно то же по написанию слово, например прилагательное полный встречается в двух разных значениях:

1) наполненный чем-то; охваченный чем-нибудь;

2) упитанный, всесторонний (8), и в этих случаях современные нормы ударений в их кратких формах отличаются: для первого значения считается неправильным произносить пОлны, с ударением на первый слог, а нужно говорить полнЫ, в то время как для второго значения нормальными являются оба варианта (8).

Рассмотрим пример из поэмы Пушкина «Руслан и Людмила» (1817-1820):

Прервали духи давний сон
И удалились, страха пОлны,
Склонившись, погружает он
Сосуды в девственные волны.
[626]

Здесь мы имеем случай как раз первого значения из указанных выше, т.е. выражение «страха полны» означает «охваченные страхом», а, следовательно, здесь у Пушкина отклонение от современной нормы литературного языка в ударении. Пушкин следовал старой норме ударения (8).

Ударения, соответствующие старым нормам встречаются и в кратких прилагательных светло и светлы. Их мы находим в стихотворении Пушкина «Жених» (1825):

В избе свеча горит; гляжу —
Везде сребро да злато,
Все свЕтло и богато».

Также и в стихотворении Бунина «Нет солнца, но светлы пруды. » (1900):

Нет солнца, но свЕтлы пруды,
Стоят зеркалами литыми,
И чаши недвижной воды
Совсем бы казались пустыми,
Но в них отразились сады.
Бунин. «Нет солнца, но светлы пруды. »

Такие ударения в «Большом орфоэпическом словаре русского языка» (2010) Зубовой (7) до сих пор приводятся как норма, однако в «Словаре ударений русского языка» (2014) Резниченко они считаются устаревшими, а современными нормами ударений являются светлО и светлЫ (8).

В эпиграмме «Как брань тебе не надоела. » (1820) Пушкин пишет:

Как брань тебе не надоела?
Расчет корОток мой с тобой:
Ну, так! я празден, я без дела,
А ты бездельник деловой.
[627]

Современная норма: кОроток.

Григорьев в стихотворении «Над тобою мне тайная сила дана. » (1843) записал скрытнА, вместо требуемого современной нормой произношения краткого прилагательного скрЫтна:

Над тобою мне тайная сила дана,
И тебя мне увлечь суждено,
И пускай ты горда, и пускай ты скрытнА,-
Эту силу я понял давно.

У Вячеслава Иванова в стихотворении «Пригвожденные» (1906) читаем:

В круговращеньях обыдЕнных,
Ты скажешь, что прошла насквозь
Чрез участь этих пригвождЕнных
Страданья мировая ось.

Современные нормы: обЫденных и пригвождЁнных (2,7,8). Вместе с тем, нужно отметить, что норма ударения в прилагательном обыденный изменялась и, как указывает Резниченко, вплоть до недавнего времени в словарях приводилось разные варианты: и обЫденный и обыдЕнный, и обыдЁнный (8).

В стихотворении Вячеслава Иванова «Fata morgana» (1910) отметим отступление от современной нормы ударения в прилагательном зеркальным:

Всем зЕркальным фатоморганам,
Всем былям воздушных сирен,
Земли путеводным обманам
И правде небесных измен.

Норма: зеркАльным (7).
[628]

Кстати, обратим внимание, что слово фатоморганам образовано поэтом от фата-моргана (fata morgana), что в переводе с латыни означает мираж (566).

В стихотворении «Зима души. Косым издалека…» (Из цикла «Зимние сонеты») (1919-20 гг.) у него же мы находим устаревшее ударение в прилагательном плотский:

Оледенел ключ влаги животворной,
Застыл родник текучего огня.
О, не ищи под саваном меня!
Свой гроб влачит двойник мой, раб покорный,
Я ж истинный, плотскОму изменя,
Творю вдали свой храм нерукотворный.

Современная норма: плОтскому (7).

Андрей Белый в стихотворении «Зима» (1907) допустил отклонение от орфоэпической нормы в прилагательном ледяной:

Лицо изрежет ветер резкий,
Прохлещет хладом в глубь аллей;
Ломает хрупкие подвески
ЛедЯных, звонких хрусталей.

Норма: ледянЫх (7).

Волошин в третьем стихотворении венка сонетов «Corona astralis» (1909) написал:

Явь наших снов земля не истребит:
В парче лучей истают тихо зори,
Журчанье утр сольется в днЕвном хоре,
Ущербный серп истлеет и сгорит.
[629]

Современная норма однозначна: дневнОй, дневнОм и т.д. (8). Вместе с тем, в старину, как свидетельствует Словарь Даля (58) употреблялось это прилагательное в двух вариантах: дневнОй, но и днЕвный.
В настоящее время ударение в соответствии с устаревшим вариантом сохранилось в словосочетаниях с числительными и при их склонениях: однодневный, двухдневный и т.д.

Цветаева в стихотворении «В зале» (1910) написала:

Мы старших за то презираем,
Что скучны и прОсты их дни…
Мы знаем, мы многое знаем
Того, что не знают они!

Ударение, применённое поэтессой соответствовало старой норме, а современная норма — простЫ (7,8).

Клюев часто употреблял старые нормы ударений. Так, например, вместо требуемого современной литературной нормой прилагательного берестянОй (2,8), поэт употребляет берЕстяный с ударением старой нормы и отклонением также от современной орфографии написания окончания:

Заломила черёмуха руки,
К норке путает след горностай.
Сын железа и каменной скуки
Попирает берЕстяный рай.
Клюев. «Обозвал тишину глухоманью. » (1914 — 1916).

Мандельштам в стихотворении «Эта область в темноводье. » (1936) написал:

В гуще воздуха степного
Перекличка поездов
Да укрАинская мова
Их растянутых гудков.
[630]

Правильно, в соответствии с современной нормой, произносить украИнская (2,7,8).
Использованное поэтом произношение соответствовало старой норме, от устаревшего УкрАйна (8).

Клюев в стихотворении «На заводских задворках, где угольный ад. » (1921) писал:

На завОдских задворках, где угольный ад,
Одуванчик взрастает звездистою слёзкой.

Ударение в слове завОдских соответствовало старой норме. Современная норма — заводскИх (8), но, как замечает Штудинер, в сложных словах составная часть заводской произносится со старой нормой акцента, например: горонозавОдский (2).

Есенин в сравнительной степени прилагательного зрелый — зрелей поставил ударение на первый слог, хотя в соответствии с современными литературными нормами, оно должно смещаться на окончание и писаться в форме зрелее (2,7,8):

Теперь мы стали зрЕлей
И весом тяжелей…
«О муза, друг мой гибкий…» (1917)

Маяковский в стихотворении «А вы могли бы?» (1913) писал:

На чешуе жестЯной рыбы
прочел я зовы новых губ.
[631]
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?

Современная норма: жестянОй, а ударение, которое дал этому слову Маяковский теперь считается неправильным (7), хотя оно соответствовало старой норме (8).

Кедрин в стихотворении «Зодчие» (1938) писал:

И уже потянулись
СтрельчАтые башенки кверху.

Норма ударения: стрЕльчатые. Стрельчатые означает стрелоподобные или имеющие форму остроугольной арки (48).

Ударение поставленное поэтом соответствовало устаревшей норме (8) и теперь считается неправильным (7).

У Пушкина тоже есть устаревшие ударения, которые иногда воспринимаются как вполне современные, например, в выражении «не годна»:

«…Мне тяжела теперь и радость,
Не только грусть. душа моя,
Уж никуда не гОдна я.
Под старость жизнь такая гадость. »
«Евгений Онегин». Глава седьмая, XLII строфа.

Современная литературная норма: не годнА.

Отступление от современной нормы ударения у Пушкина можно объяснить и передачей поэтом разговорной речи (стилизацией), характерной для того времени.

II.10.2.5 Примеры устаревших ударений в наречиях

У Жуковского в стихотворении «Двенадцать спящих дев» (1810-1817) обращает на себя внимание отклонение от современной нормы ударения в наречии настороже:

С утра до ночи у ворот
Служитель насторОже;
Он всех прохожих в дом зовет:
«Есть хлеб-соль, мягко ложе».

Современная норма: насторожЕ (2,7).

У Фета отметим ещё устаревшее ударение в наречии надолго, в котором он ставил его на первом слоге, что, по свидетельству Резниченко (8) хотя и приводилось старыми словарями, считается теперь неправильным (7):

Но если вы, поняв мои намёки,
Со страху раз помолитесь невольно,
И нАдолго запомните уроки,
В которых то-то и смешно, что больно, —
Поверьте мне, и этого довольно,
И одою сменю я эти строки.
«О для тебя я сделаюсь поэтом!». Сонет. (1847)

А ведь у Пушкина в «Руслане и Людмиле» (1817-1820) за тридцать лет до этого уже было указано правильное ударение:

Настанет мир, погибнет злоба,
Достойны счастья будьте оба!
Прости надОлго, витязь мой!
Песнь шестая.
[633]

Далее у Пушкина читаем:

Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поУтру шла.
«Зимний вечер» (1825)

Он с удовольствием, бывало,
Видался с ним, и так нимало
ПоУтру не был удивлен,
Когда его увидел он.
«Евгений Онегин». Глава пятая, VIII строфа.

ПоУтру над ее брегами
Теснился кучами народ,
Любуясь брызгами, горами
И пеной разъяренных вод.
«Медный всадник». Часть первая.

Такое же ударение находим у Лермонтова в стихотворении «В альбом С. Н. Карамзиной» (1841):

Люблю я больше год от году,
Желаньям мирным дав простор,
ПоУтру ясную погоду,
Под вечер тихий разговор.

Также и у Кольцова в стихотворении «Последний поцелуй» (1838):

Пусть пылает лицо,
Как поУтру заря.
[634]

Такое ударение в выделенном наречии является устаревшим. Современная норма требует постановки ударения на заключительную букву «-у»: поутрУ (2,7,8).

У Пушкина ещё обратим внимание на произношение наречия издавна:

«Приветствую тебя, — сказала, —
Собрат, издАвна чтимый мной!
Досель я Черномора знала
Одною громкою молвой.
«Руслан и Людмила». Песнь третия.

ИздАвна мудрые искали
Забытых истины следов
И долго, долго толковали
Давнишни толки стариков.
«Истина» (1816).

Современная норма требует ударения на первый слог: Издавна (7,8).

В стихотворении «Истина» мы отметим и устаревшую орфографию в окончании слова давнишние, в котором опущена буква «е».

Старая норма ударения в слове издавна встречается ещё и у Гумилёва в стихотворении «Ты, жаворонок в горней высоте. » (1916):

Ты, жаворонок в горней высоте,
Служи отныне, стих мой легкокрылый,
Ее неяркой, но издАвна милой,
Такой средневековой красоте.

В то же время, современную норму можно встретить уже в стихах Брюсова «При свете луны» (1918):
[635]

Как всплывает алый щит над морем,
Издавна знакомый лунный щит, —
юность жизни, с радостью и горем
Давних лет, над памятью стоит.

В поэме Гумилёва «Мик. Африканская поэма» (1914) поэт пишет:

Там ласточки с огнем в глазах
Щебечут, милые, в ветвях.
Они явились издалИ.
Часть VIII

Современная норма в слове издали с ударением на первую букву «и», а не последнюю (2,7,8).

Из комедии Грибоедова «Горе от ума» ещё раз процитируем строки:

Ну, я не знал, что будет из того
Вам ирритация. ОпрОметью вбежали. —
Мы вздрогнули! — Вы в обморок упали,
И что ж? — весь страх из ничего.
Действие II. Явление 9. Слова Скалозуба.

Современная норма ударения в наречии опрометью требует его постановки на начальную букву «о»: Опрометью (7,8).

В стихотворении «Мудрость жизни» (1870-е годы) Алексей Толстой писал:

[636]
Будь настойчив в правом споре,
В пустяках, уступчив будь,
Жилься дОкрасна в запоре,
А поноса вспять НЕ НУДЬ.

Современная норма: докраснА. Во времена Толстого употреблённое им ударение в слове докрасна считалось нормой.

Кстати, здесь же, в последней строке, обратим внимание на устаревшую форму глагола нудить означавшего изнурять и принуждать (48) в отрицательной форме повелительного наклонения, которая в современной литературной форме должна бы звучать «не нуди», но в данном контексте была бы непонятной, так как «не нуди» означает «не повторяй нудное».

В поэме Галича «Кадиш» (1970) встречаем наречие добела, произносимое с ударением на первый слог, что недавно соответствовало норме (8):

Землю отмыли дОбела,
Нету ни рвов, ни кочек,
Гранитные обелиски
Твердят о бессмертной славе.

В соответствии с современной нормой (2,7,8), теперь нужно произносить указанное слово с ударением на последний слог: добелА.

В стихотворении «На Северном море» (1917) Гумилёв написал:

— Не нУжны ли крепкие руки,
Не нужно ли твердое сердце,
И красная кровь не нужнА ли
Республике иль королю?
[637]

Современная норма ударения: не нужнЫ. По свидетельству автора Словаря ударений русского языка Резниченко, поэт в данном случае следовал старой норме (8). Вместе с тем, в выражении «не нужна ли?» поэт следовал современной литературной норме.

Ходасевич в стихотворении «Голос Дженни» (1912) также следовал старой норме:

Полно! Для желанного свиданья,
Чтобы Дженни вновь была жива,
Горестные нУжны заклинанья,
Слишком безутешные слова.

II.10.2.6 Примеры устаревшего ударения в местоимениях

В местоимении обоих, в котором оно, в соответствии с современной нормой, должно падать на второй слог: обОих, а не обоИх (8) Пушкин применил старую норму ударения:

Я разобрал во тьме волшебной,
Что волею судьбы враждебной
Сей меч известен будет нам;
Что нас он обоИх погубит.
«Руслан и Людмила». Песнь третия.

В песне Высоцкого «Ой, где был я вчера» применена неправильная форма к женскому роду – «с обоими» (целовался, ведь, с обеими женщинами, а не с обоими мужчинами):

Ой, где был я вчера — не найду, хоть убей,
Только помню, что стены с обоями.
Помню, Клавка была и подруга при ней,
Целовался на кухне с обоими.
[638]

II.10.2.7 Пример устаревшего ударения в предлоге «между»

Мы уже отмечали неправильное с точки зрения современной орфоэпической нормы (7) ударение в предлоге «между» у Пушкина:

МеждУ жарким и блан-манже,
Цимлянское несут уже.
Евгений Онегин. Глава пятая, XXXII строфа.

Отметим его также и в стихотворении Тютчева «Лебедь» , написанном в те же, 1830-е годы:

Она, междУ двойною бездной,
Лелеет твой всезрящий сон —
И полной славой тверди звездной
Ты отовсюду окружён.

II.10.3 Отклонения от принятых норм ударений в устойчивых выражениях и при склонении существительных с предлогами, отличающимися от современных норм

В стихотворения Батюшкова «К Жуковскому» (1812) читаем:

Поют и напевают
С ночИ до бела дня;
Читают и читают
И до смерти меня
Убийцы зачитают!

Норма: с нОчи (7,7).
[639]

В выражениях «дО ночи» и «до нОчи», «с утрА дО нОчи» (до наступления ночи) ударения могут варьировать (8). С предлогом «в» мы употребляем выражение «в ночИ» (7).

У Пушкина рассмотрим следующие выражениях с предлогами:

Нередко пОд вечер слыхали
Ее приятный голосок.
«Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь четвёртая.

В выражении «под вечер» современная норма ударения требует его постановки на первый слог слова вечер: под вЕчер (8). Старая норма допускала ударение, поставленное Пушкиным на предлог «под» и даже ещё «Русский орфографический словарь» (2004) поддерживал именно такую постановку ударения (44).

У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Всё ходит пО цепи кругом.
Там же. Песнь первая

В выражении «по цепи», в котором, в соответствии с современной нормой, ударение должно ставится не на предлог, а на следующее за ним слово «цепи» в двух возможных вариантах: по цЕпи и по цепИ (7). Нужно ещё обратить внимание на вариативность норм ударений в выражениях «о цЕпи» и «о цепЯх»; «нА цепь» и «на цЕпь», например, посадить кого-то; «по цЕпи» и «по цепИ», например, передать что-то; «в цепИ», например, звено «с цепИ» (спустить или сорваться) (7,8).

Владимир сухо отвечал
И после вО весь путь молчал.
«Евгений Онегин». Глава третья, V строфа.

Храпит — и путник осторожный
Несется в гору вО весь дух.
Там же. Глава четвёртая, XLI строфа.

Современная норма требует произношения в выражении «во весь» с ударением в слове «весь», а не на предлог (567).

Со сна садится в ванну сО льдом,
Там же, XLIV строфа

Норма: со льдОм (7).

Взвести друг нА друга курок.
Глава шестая, строфа XII.

Норма: друг на дрУга.

В стихотворении Пушкина «Городок» (1815) читаем:

Фома свою хозяйку
Не зА что наказал,
Антошка балалайку
Играя разломал.

Здесь обратим внимание устаревшую простонародную речь в выражении «не за что», с отклонением от современной литературной нормы ударения, в соответствии с которой нужно говорить «ни за чтО» или «нЕ за что» (321), но ни в коем случае не ставя ударение на предлоге «за».
Также и в поэме-сказке Горького «Девушка и Смерть» (1892) находим аналогичную устаревшую постановку ударения в выражении «за что?»:

«Не сердись, — ответила Девица, —
ЗА что на меня тебе сердиться. »
[641]

У Баратынского в первой строфе поэмы «Наложница» (1831) есть такие строки:

Но доброй воле вопреки
Не споры сборы. Шляпу нА лоб
Надвинув, держит пред собой
Стакан недопитый иной.
И разсуждает: надлежало-б
Докончить дело! — Недвижим
Он долго простоит над ним.
Глава I.

Нужно бы читать «на лОб», а не «нА лоб», как слышится у автора, но предложенный ритм и рифма не позволяют.
В то же время можно говорить «по лбУ» и «пО лбу» (8).

В стихотворении Фета «Ласточки пропали…» (1854) читаем:

Смотришь через поле
ПерекАти-поле
Прыгает как мяч.

Нормой произношения выражения «перекати-поле» должно быть с ударением на последнем слоге первого составного слова: перекатИ-поле.
Можно, конечно, прочесть стихотворение поэта не размеренно, а ускоряя ритм в соответствующем стихе, и тем самым поставить правильное ударение.
Фет вряд ли изменял ритм за счёт его ускорения, а читал своё стихотворение вполне размеренно. Так называемые «деструктивные стихи» (84), в которых нарушается изначально заданная метрическая структура, появились гораздо позднее, в следующем, XX веке.
[642]

В самом знаменитом своём стихотворении, написанном ямбом и заслуженно считающимся шедевром, положенным на музыку и ставшем знаменитым романсом «Я встретил вас, и всё былое…» (1870), Тютчев сместил нормативное ударение в частице «как бы» (30,31,44) с первой части («как») на вторую («бы»), поскольку он не мог допустить нарушения ямба и поставить подряд два ударных слога, что вызвало бы ритмическую заминку в середине стиха «Гляжу на вас, как бы во сне»:

Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бЫ во сне,-
И вот — слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне.

Также, и в стихотворении «Утро в горах» (1829):

Лишь высших гор до половины
Туманы покрывают скат,
Как бЫ воздушные руины
Волшебством созданных палат.

У Грибоедова в «Горе от ума» читаем:

Твердила я: в любви не будет в этой прока
Ни вО веки веков.
Действие I. Явление 4. Слова Лизы

Норма: во вЕки веков.

Никитин в стихотворении «Горькие слёзы» (1858) в выражении «не спал» ударение сместил с глагола на отрицательную частицу не:

Чужой бедой я волновался,
От слёз чужих я нЕ спал ночь…
[643]

В стихотворении «Похороны» (1861) Некрасов написал:

Меж высоких хлебов затерялося
Небогатое наше село.
Горе горькое пО свету шлялося
И на нас невзначай набрело.

Также у Бунина в стихотворении «Уж как на море, на море…» (1923):

«Корабельщики, корабельщики!
Что вы пО свету ходите,
Понапрасну ищете
Самоцветного яхонта-жемчуга. »

Современная норма ударения: по свЕту.

В то же время возможно варьирование в выражениях «сжить сО свету» и «со свЕту», а также со свЕта» (8); «нет свЕта» и «нет свЕту», «свЕта невзвидеть» и «свЕту невзвидеть» (7); «до свЕту» (очень рано) и «на светУ» (об освещении) (7).

У Майкова в стихотворении «Всё думу тайную в душе моей питает. » (1840) читаем:

Я вижу, кажется, в чащЕ, поросшей мхом,
Дриад, увенчанных дубовыми листами.

Пример устаревшего ударения в выражении «на островУ», вместо «на Острове» находим у Некрасова в стихотворении «На Волге» (1860):

На островУ, среди песков…
[644]

У Случевского в стихотворении «Полдневный час. Жара гнетёт дыханье. » (1884) читаем:

Ужасный час! Везде оцепененье:
Жмёт лист к ветвям нагретая вербА,
Укрылся зверь, затем, что жжёт движенье,
По щЕлям спят, приткнувшись, ястреба.

«По щЕлям» — не соответствующее норме ударение. Норма: по щелЯм;

вербА — отклонение от нормы встречающееся в говорах. Норма: вЕрба (8).

У Анненского в стихотворении «Что счастье?» (дата написания стихотворения точно не известна, но до 1908 г.) замечаем отступление от современной литературной нормы и в передаче слова «благо» во множественном числе в выражении «в благах»:

Или оно в дожде осеннем?
В возврате дня? В смыканьи вежд?
В благАх, которых мы не ценим
За неприглядность их одежд?

Брюсов в стихотворении «Висби» (1906), вместо правильного выражения «о годАх» с ударением на последнем слоге, использует отклоняющееся от литературной нормы «о гОдах», с ударением на первом слоге:

Старый Висби! Старый Висби!
Как твоих руин понятны —
Скорбь о гОдах, что погибли,
Сны о были невозвратной!
[645]

В стихотворении «Чёрные вороны» (1917) он допускает следующее отступление от литературной нормы:

Каркайте, черные вороны!
Истину скрыть вы посмеете ль?
Мечет, крестясь, во все стороны
Зёрна по бОроздам сеятель.

Норма: по бороздАм.

В стихотворении «Весна» (1896) Брюсов отклоняется от нормы ударения в выражении «на стебле»:

Белая роза дышала на тонком стеблЕ,
Девушка вензель чертила на зимнем стекле.

Хотя такое распределение ударения встречается и у других поэтов и в обыденной речи, оно является отступлением от нормы: на стЕбле (8).

Согласно Резниченко, ударения могут варьировать в формах: стЕблей и стеблЕй, стЕблям и стеблЯм, стеблЯми и стЕблями, и в выражении «о стЕблях» и «о стеблЯх» (8). Зубова, однако, допускает только стеблЕй, но не стЕблей; стеблЯм, но не стЕблям (7).

В разделе о поэтизмах мы отмечали устаревшее ударение в выражении «по водам» в элегии Жуковского «Вечер» («Ручей, виющийся по светлому песку. ») (1806):

Как слит с прохладою растений фимиам!
Как сладко в тишине у брега струй плесканье!
Как тихо веянье зефира по водАм
И гибкой ивы трепетанье!

Такое же ударение в этом выражении и у Гумилёва в «Балладе» («Влюблённые, чья грусть, как облака. ») (1910):
[646]

И в юном мире юноша Адам,
Я улыбаюсь птицам и плодам,
И знаю я, что вечером, играя,
Пройдёт Христос-младенец по водАм,
Блеснёт сиянье розового рая.

Поэты следовали старой норме ударения. Современная норма: по вОдам (7).

В то же время правильно говорить «пойти пО воду», а также можно сказать «нА воду» и «на вОду» (смотреть) (8), но «спустить корабль нА воду» (7) и «лечь нА воду»; «пОд воду» и «под вОду» (например, уйти, спуститься, нырнуть и т.д.) (8). Правильно сказать «искупаться в трёх водАх» (7,8), но, добавим, «искупаться в вОдах», например, океана, реки, моря, фонтана и т.п).

В стихотворении «Потомки Каина» (1909) Гумилёв использовал старую норму ударения в словосочетании «два древка»:

Но почему мы клонимся без сил,
Нам кажется, что Кто-то нас забыл,
Нам ясен ужас древнего соблазна,
Когда случайно чья-нибудь рука
Две жердочки, две травки, два древкА
Соединит на миг крестообразно?

В соответствии с современной литературной нормой следовало бы сказать не «два древкА», а «два дрЕвка».
Есть случаи, когда определить точность ударения довольно трудно.
Возьмём, к примеру, выражения «нА сердце» и «на сЕрдце», которые употребляются в значении повествования о тоске, горе, когда тяжело, или, наоборот, радостно и ещё в выражении «положа руку нА сердце», то есть «чистосердечно». Ранее считалось нормой употреблять и то и другое ударение.
[647]

Теперь же словарь ударений русского языка (8) требует различать, когда тяжело , радостно и т.д., ставить ударение в выражении с предлогом «на» не на предлог, а на первый слог слова сердце (8). Если же речь идёт о тоске, горе и т.п., то применяется разговорный вариант с ударением на предлог (8).

Гумилев в стихотворении «Сонет» (1912) в выражении «нА сердце» приенил ударение, которое ранее соответствовало норме, а теперь считается отклонением от неё:

Я верно болен: нА сердце туман,
Мне скучно все, и люди, и рассказы…

Блок в одном из ранних стихотворений «Медленно, тяжко и верно…» (1900) использовал выражение «к утру» с ударением на первом слоге:

Медленно, тяжко и верно
Мерю ночные пути:
Полному веры безмерной
к Утру возможно дойти.

Также и Северянин в стихотворном романе «Колокола собора чувств» (1920-1921):

Ночь, день, вторая ночь, и к Утру
Дня третьего — пред нами Крым.
Свои прыщи запрятав в пудру
И тщательно устроив грим.
Часть II. Строфа 4.

Современная норма: к утрУ (8).

В стихотворении «Письма из Парижа. Второе письмо» (1920) Северянин отклонился от нормы ударения в устойчивом выражении «до мОзга костей»:

Весь мир похлебкою такой
Наш русский человек «осупил»,
Что льется изо ртов рекой
Она обратно… Для француза
Эстета до мозгА костей,
Приезд непрошеных гостей,
Избегших «грыжи», — вроде груза.

Волошин в стихотворении «На вокзале» (1919) написал:

Едят их пОедом жадным
Мухи, москиты, вши.
Они задыхаются в смрадном
Испареньи тел и души.

Поэт следовал старой норме так называемого областного, простонародного выражения (48). В устойчивом литературном выражении «есть поедом» принято ставить ударение на последний слог: «есть поедОм» (8).

Ахматова в стихотворении «Вижу выцветший флаг над таможней…» (1913) сделала отступление от литературной нормы в устойчивом выражении «на босу ногу» (8):

Стать бы снова приморской девчонкой,
Туфли нА босу ногу надеть,
И закладывать косы коронкой,
И взволнованным голосом петь.

Норма: «на бОсу нОгу» (7,8).

Приведём ещё пример, требующий специального рассмотрения из стихотворения Ахматовой «Голос памяти» (1913):
[649]

Что ты видишь, тускло нА стену смотря,
В час, когда на небе поздняя заря?

Литературными нормами являются оба варианта ударения: нА стену и на стЕну. Однако, не всегда. Эти устойчивые выражения нужно различать по смыслу. Когда мы говорим «нА стену», делая ударение на предлог, имеется в виду «взбираться на стену», в других же свободных сочетаниях предлога «на-» со словом стена правильно ставить ударение не на предлог, а на слово.
Так что в рассматриваемом фрагменте Ахматова отступила от современной литературной нормы, не допускающей его постановки в этом случае на предлог.

В поэзии Пастернака можно встретить множество оступлений от современных норм ударений, в том числе и в выражениях с предлогами:

Я знал, что пожизненный мой собеседник,
Меня привлекая страшнейшей из тяг,
Молчит, крепясь из сил последних,
И вечно числится в нетЯх.
«Баллада» (1916)

Шутливое, ироничное выражение «в нетях», в котором слово нети из словаря древнерусского языка XI-XIV вв. (120), употреблялось по отношению к предмету или человеку давно отсутствующему, неизвестно где находящемуся и в таком смысле вошло в толковые словари Даля (58) и Ожегова (57). Причём Даль отметил, что это слово используется только в определённых словесных оборотах:

«Нети, в обороте: быть в нетях, в нетчинах, отсутствовать, где бы надо быть налицо». (58)
[650]

Именно в таком смысле и употребил это выражение Пастернак в стихотворении «Баллада», но поставил в нём ударение неправильно.

В стихотворении «Сестра моя – жизнь и сегодня в разливе…» (1917) Пастернак написал «в грОзу» вместо «в грозУ»:

У старших на это свои есть резоны.
Бесспорно, бесспорно смешон твой резон,
Что в грОзу лиловы глаза и газоны
И пахнет сырой резедой горизонт.

В стихотворении «Образец» из сборника «Книга степи»,
в выражениях «за пояс»и «об землю» Пастернак поставил ударение на предлоги, а не на первый слог в существительных как это требует норма:

О, бедный Homo sapiens,
Существованье — гнет.
Былые годы зА пояс
Один такой заткнет.
………………………………
А уж гудели кобзами
Колодцы, и, пылясь,
Скрипели, бились Об землю
Скирды и тополя.

Слово кобза здесь с ударением та первом слоге, но может произносится и с ударением на последний слог (48,57) рифмуется с выражением «об землю». Слово кобза украинского и беларусского происхождения (38) диалектное слово, представляющее род старинного струнного музыкального инструмента (24,48,57).

В стихотворении «О нём» (1922) Асеев поставил ударение в выражении «без умолку» на первый слог существительного вместо требуемого нормой ударения на первый слог (7,8) :
[651]

Звени и бей без умОлку!
Он стал соловьём стальным,
Он стал соловьём стальным,
А чучела — ставьте на полку.

Набоков в стихотворении «Легенда о старухе, искавшей плотника» (1922) приводи выражение «на сносях с ударением на последний слог:

и пройдет, ослёнка понукая,
лепестки, колючки в волосах,-
легкая, лучистая такая,-
а была, голубка, на сносЯх.

В просторечии встречается такой вариант ударения, но это считается отступлением от литературной нормы: на снОсях (8).

Ахмадулина в стихотворении «Мои товарищи» (1950) пишет:

И что-то в нем, хвали или кори,
есть от пророка, есть от скомороха,
и мир ему — горяч, как сковородка,
сжигающая руки до кровИ.

Норма — дО крови и до крОви, но не до кровИ (8), хотя есть выражение «на кровИ», схожее по ударению использованному Ахмадулиной в выражении «до крови»

Трудность постановки правильного ударения представляют сочетания числительных с предлогами в которых ударение может переходить на предлог, но не всегда это правильно.
Рассмотрим ещё раз следующий фрагмент стихотворения Вознесенского «Пианистка» из сборника «Взгляд» (1972):
[652]

Вот зачем, измучивши машину,
ты снисходишь дО «ста тридцати».
А когда прощаешься с мужчиной,
за спину ладони заведи.

Ударение которое мы слышим в чтении этого стихотворения артистом И.Квашой (457), в выделенном выражении «до ста…» соответствует старой норме (8).

«Если числительное представляет собой начальный элемент составного числительного, ср.: за стО двадцать лет», — пишет Резниченко (8), — то в таких случаях ударение в соответствии с современной литературной нормой должно падать не на предлог а на числительное.

В стихотворении Вознесенского подразумевается составное числительное: «до ста тридцати километров», поэтому и здесь ударение должно падать на слово ста, а не на предлог «до».

Ещё одна трудность – правильное ударение в сочетаниях слов «две стороны» или «обе стороны чего–либо». В этих устойчивых выражениях литературной нормой ударения является его постановка на последний слог: две сторонЫ, обе сторонЫ (8).
Вместе с тем, как исключение, возможны иные варианты, например, в выражениях «две договаривающиеся стОроны» или «обе договаривающиеся стОроны».

Однако отступление от указанных литературных норм встречается в поэзии.
Так, например, Дельвиг писал в стихотворении Русская песня» («Как за реченькой слободушка стоит…») (1828):

Как за реченькой слободушка стоит,
По слободке той дороженька бежит,
Путь-дорожка широка, да не длинна,
Разбегается в две стОроны она…

Мандельштам в стихотворении «Мой щегол, я голову закину…» (1936) писал:

Что за воздух у него в надлобье —
Чёрн и красен, жёлт и бел!
В обе стОроны он в оба смотрит — в обе! —
Не посмотрит — улетел!

В обоих приведённых случаях мы наблюдаем отступление от современной литературной нормы (7,8).
Разобраться в обоснованности тех или иных изменений норм ударений не всегда представляется возможным и не всегда они представляются оправданными, хотя использовались и продолжают иногда ещё использоваться поэтами.
Поэты в не меньшей мере ответственны за литературную правильность языка, за исключением случаев стилизации, обращения к простонародной или профессиональной речи, или когда они передают стиль и содержание ушедшей эпохи.

II.10.4 Устаревшая вариативность ударений

Прежде всего, обратим внимание на устаревшее ударение в слове кладбище в одноимённом стихотворении Карамзина (1792):

Мимо кладбИща спешит.

Такое ударение было общепринятым в литературном языке XIX в. Его мы встречаем «даже у Пушкина», как выразился Горбачевич (367), но ещё и у Лермонтова, Баратынского, Никитина, Фета, Алексея Толстого и др.
Еще в Словаре Российской Академии (1909) предпочтительным считалось старое ударение, хотя уже было известно и современное (367).
Оно встречается и поныне в поэтической речи (2,7), хотя отклоняется от современной нормы (2,7,8), требующей ударения на первом слоге как в единственном, так и во множественном числе: «клАдбище» и «клАдбища» во всех формах склонения этого существительного.
[654]

Старое ударение мы находим и в стихах Хлебникова:

Но зачем устами ищем
Пыль, гонимую кладбИщем.
«Гонимый — кем, почем я знаю?» (1912).

Когда широкая зола
Угасшего кострища
Над входом в звездное кладбИще
Огня ворота возвела.
«Когда над полем зеленеет. » (1912)

И даже в стихотворениях советских поэтов:

Вот вспомнишь так — и запахом знакомым
Пахнут ветра от этих дальних мест.
Есть церковь на горе под Вязосковом
И на кладбИще деревянный крест.
Дудин. «Мать» (1943)

Кто-то стонет на тёмном кладбИще,
Кто-то глухо стучится ко мне,
Кто-то пристально смотрит в жилище,
Показавшись в полночном окне.
.
Кто-то стонет всю ночь на кладбИще,
Кто-то гибнет в буране — невмочь,
И мерещится мне, что в жилище
Кто-то пристально смотрит всю ночь.
Рубцов. «Зимняя ночь» (1967)

Хотя в более раннем стихотворении Рубцов применял и современную литературную форму:
[655]

И так в тумане омутной воды
Стояло тихо кладбище глухое,
Таким всё было смертным и святым,
Что до конца не будет мне покоя.
«Над вечным покоем» (1965)

Отказавшись от старого ударения, вместе с тем, в прилагательном кладбищенский мы продолжаем его ставить не на первый, а на второй слог: кладбИщенский.

Державин в стихотворении «Кто вёл его на Геликон…» (1805) писал:

Кто вёл его на Геликон
И управлял его шаги?
Не школ витийственных содом, —
Природа, нУжда и враги!

В то время ударение в слове нужда варьировало: нУжда и нуждА (121). В настоящее время правильным ударением является только поставленное на последний слог: нуждА (7).

«Гибкость звукового материала Пушкин увеличивал варьированием ударений», — отметил академик Орлов в работе «Пушкин – создатель русского литературного языка» (237) и привёл следующие примеры:

1. ДрОгнуть, вздрОгнуть и дрогнУть, вздрогнУть

Земля вздрогнУла под ногой
«Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.

Поднялся вихорь, степь дрогнУла.
Там же. Песнь третия.

Семья вздрогнУла
«В еврейской хижине. » (1826)

Он вздрОгнул как под топором.
«Полтава» (1828-1829).

2. НедвИжим и недвижИм

Как труп недвИжим оставался
«Кавказский Пленник» (1820-1821).

НедвИжим, строен он стоит
«Шумит кустарник. » (1830)

Я сиживал недвИжим и глядел
«Вновь я посетил. » (1835)

Ужель один недвИжим будет он
«Была пора. » (1836)

Взор открыт и недвижИм
«Утопленник» (1828)

Он угасает недвижИм
«Герой» (1830)

В прилагательном недвижимый нужно различать два значения: 1) недвИжимое имущество и 2) недвижИмый как неподвижный (2,7,8).
[657]

В первом значении ударение всегда падает на первый слог корня, также, например, как и в прилагательном двИжимое, относящемя с имуществу: двИжимое и недвИжимое имущество.

Что касается второго значения, то нормы допускали здесь безоговорочно оба варианта: недвИжимый и недвижИмый (8). Также, надо полагать соответственно, и в кратких формах: недвИжим и недвижИм.

Однако, в Словаре трудностей русского языка для работников СМИ Штудинера (далее будем называть этот словарь кратко — Словарь Штудинера) (2) в случае второго варианта (недвижимый как неподвижный), в рекомендациях «для эфира» (будем называть это «строгой нормой») однозначно указывается произношение недвижИмый и недвижИмо, а второй вариант — недвИжимый и недвИжимо допускается как «равнозначный» для прочих пользователей .

В связи с этим, из вышеприведённых вариантов, использованных Пушкиным в слове недвижим, только два последних соответствуют строгой современной норме: недвижИм (8).

Кроме того, к примерам, несоответствующим указанной строгой норме Штудинера (2), добавим ещё следующий из «Евгения Онегина» (1823-1831):

Скажите: вашею душой
Какое чувство овладеет,
Когда недвИжим, на земле
Пред вами с смертью на челе,
Он постепенно костенеет,
Когда он глух и молчалив
На ваш отчаянный призыв?
Глава шестая. Строфа XXXIV.

И ещё из стихотворения Батюшкова «Послание И.М. Муравьёву-Апостолу» (1814-1815):

Из мест, где Мантуа красуется лугами
И Минций в камышах недвИжимый стоит,
От милых лар своих отторженный пиит,
В чертоги Августа судьбой перенесенный,
Жалел о вас, ручьи отчизны незабвенной,
О древней хижине, где юность провождал,
И Титира свирель потомству передал.

Продолжим далее примеры вариантов ударений, указанные Орловым из произведений Пушкина:

3. ПрИзрак и призрАк

Богатыря призраАк огромный
«Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь вторая.

Глазами страшный прИзрак мерил
Там же. Песнь первая

С веселым прИзраком свободы
«Кавказский Пленник»

4. ЯзЫком и на языкЕ

И всё язЫком, сердцу внятным
«Послание к Юдину» (1815)

На языке; тебе невнятном…
«Иностранке» (1822)
[659]

5. УдАлый, удАлой и удалОй

Мой борзый конь, мой конь удАлый
«Какая ночь. » (1827)

Товарищ юности удАлой
«Граф Нулин» (1825)

С плеч удаАлую башку
«Делибаш» (1829)

Кричит наездник удалОй
«Руслан и Людмила». Песнь вторая.

Роптала юность удалАя
«Полтава» (1828-1829)

Люди вы молодые, силачи удалЫе
«Будрыс и его сыновья» (1833)

А там пошлю на удалУю
«Прозаик и поэт» (1825).

Варианты удалОй и удАлый, удАлы и удалЫ в Словаре Резниченко даны как равнозначные и соответствующие современной норме (8).

В Словаре трудностей русского языка для работников СМИ Штудинера (2) в качестве единственных норм в указанных словах даны удалОй и удАлы, но не удАлый и удалЫ.

В связи с этими, можно сказать, что первые три примера из произведений Пушкина с ударением в прилагательных удАлый, удалой и удАлую уже не соответствуют современным строгим нормам произношения.
[660]

У Пушкина находим ещё следующие примеры устаревшей вариативности ударений:

СчастлИв уж я надеждой сладкой,
Что дева с трепетом любви
Посмотрит, может быть украдкой,
На песни грешные мои.
«Руслан и Людмила». Посвящение.

В кровавых битвах супостата
Себе я равного не зрел;
СчастлИв, когда бы не имел
Соперником меньшого брата!
Там же. Песнь третия.

Он был любим. по крайней мере
Так думал он, и был счастлИв.
«Евгений Онегин». Глава четвёртая, LI строфа.

Трепещет, не находит слов,
Он счАстлив, он почти здоров.
Там же. Глава шестая, строфа XIV.

Отшельник, мирный и безвестный,
Остался в счАстливой глуши,
С тобой, друг милый, друг прелестный,
С тобою, свет моей души!»
Там же. Песнь пятая.

Садятся на коней ретивых;
Вдоль берегов Днепра счастлИвых
Летят в клубящейся пыли.
«Руслан и Людмила». Песнь первая.
[661]

Ученый малый, но педант:
Имел он счАстливый талант.
«Евгений Онегин». Глава первая, V строфа.

В кратком прилагательном счастлив современное ударение должно ставиться на первый слог: счАстлив, а в полном прилагательном счастливый, наоборот, только на предпоследний слог: счастлИвый (7,8).

Двойные варианты ударения с прилагательным счастливый и его краткой формой счастлив современной нормой не допускаются (8).

В наречии счастливо Резниченко считает возможным два варианта: счАстливо и счастлИво (8).

Штудинер более строго относится к ударению в этой части речи, считая правильным только вариант счАстливо (2).

Только в междометии «СчастлИво!» как разговорной и просторечной формулы прощания с пожеланием удачи, в том числе в выражении «СчастлИво оставаться!», правильно ударение на предпоследний слог (2,259).

Если считаться с такой нормой, а не указанной в Словаре Резниченко, то в стихотворения Рубцова «Добрый Филя» (1960) написано неправильно:

Я запомнил, как диво,
Тот лесной хуторок,
Задремавший счастлИво
Меж звериных дорог.

В стихотворении Никитина «Степная дорога» (1853) встречаем наречие «в забЫтьи» с устаревшим ударением:
[662]

И степь той песни переливам,
И безответна и пуста,
В забЫтьи внемлет молчаливом,
Как безмятежное дитя.

Однако, у Лермонтова в стихотворении «Люблю я цепи синих гор. » (1832), хотя оно написано на 20 лет раньше, находим то же наречие соответствующим современной орфоэпической норме:

И я в чудесном забытьИ
Движенья сковывал свои,
И с ним себя желал я слить,
Чтоб этим бег наш ускорИть.

В стихотворении Лермонтова «Люблю я цепи синих гор. » (1832) заметим ещё отступление от современной нормы ударения в глаголе ускорить, поставленном на последний слог, вместо второго (2,7) .

В стихотворении «Мыши» (1899) Брюсов пишет:

В нашем доме мыши поселились
И живут, и живут!
К нам привыкли, ходят, расхрабрились,
ВИдны там и тут.

Такое же устаревшее ударение в слове видны встречаем и у Гумилёва в стихотворении «Отравленный» (1912):

«Мне из рая, прохладного рая,
ВИдны белые отсветы дня…
И мне сладко — не плачь, дорогая, —
Знать, что ты отравила меня».
[663]

Также и в его стихотворении «Каракалла» (1906):

Но к чему победы в час вечерний,
Если тени упадают ниц,
Если, словно золото на черни,
ВИдны ноги стройных танцовщИц?

В стихотворении «Война» (1914) Гумилев применял слово видны в соответствии с современной литературной нормой:

И воистину светло и свято
Дело величавое войны,
Серафимы, ясны и крылаты,
За плечами воинов виднЫ.

В стихотворении «Каракалла» нужно обратить внимание ещё и на устаревшее ударение в слове танцовщиц на последний слог.

У Лермонтова в драме «Маскарад» (1835-1836) это слово звучит правильно (7,8):

Потом в театр — душа трепещет
При мысли, как с тобой вдвоём из-за кулис
Выманивали мы танцОвщиц и актрис…
Сцена вторая. Выход пятый. Казарин.

У Брюсова в стихотворении «К Медному всаднику» (1906) находим применение устаревшей нормы ударения в прилагательном изогнутой:

Сменяясь, шумели вокруг поколенья,
Вставали дома, как посевы твои.
Твой конь попирал с беспощадностью звенья
Бессильно под ним изогнУтой змеи.

А в стихотворении «L’Ennul de vivre. » (1902), написанном ранее вышеприведённого, Брюсов то же слово произносил с современным ударением (7,8):

Есть думы гордые — мои исканья бога, —
Но оскверненные притворством и игрой,
Есть думы-женщины, глядящие так строго,
Есть думы-карлики с изОгнутой спиной.

В стихотворении Брюсова «Ранняя осень» (1905) встречаем устаревшее ударение в существительном «багрянец»:

Здравствуйте, дни голубые, осенние,
Золото лип и осин багрянЕц!
Здравствуйте, дни пред разлукой , осенние!
Бледный — над яркими днями — венец!

Вспомним песню «Окрасился месяц багрянцем» (1884) со словами считающимися народными, но на самом деле являющимися переводом баллады Naechtliche Fahrt («Ночное путешествие» или «Ночная поездка») (1828) немецкого поэта Адельберта фон Шамиссо (1781-1838), француза по происхождению (его полное французское имя Луи-Шарль-Аделаид де Шамиссо де Бонкур, или Людовик-Шарль-Аделаид де Шамиссо) (458).
Перевод этой песни на русский язык выполнил поэт, журналист, критик и переводчик Дмитриий Минаев (1835-1889) (459,460). Здесь также есть слово багрянец, но с современным ударением:

Окрасился месяц багрянцем,
Где волны шумели у скал.
— Поедем, красотка, кататься,
Давно я тебя поджидал.
[665]

В качестве примера современного ударения в этом слове приведём ещё пример из стихотворения Андрея Белого «Телеграфист» (1906):

Багрянцем клен промоет —
Промоет у окна.
Домой бы! Дома ноет,
Без дел сидит жена.

Норма ударения в слове багрянец изменялась и ещё недавно некоторые словари рекомендовали и вариант ударения, приведённый в стихотворении Брюсова. Однако, в настоящее время вариативность ударения в формах слова багрянец уже не допускается (8).

В поэме «Погорольщина» (1928) Клюев вместо нормы Окон с ударением на первую «о» (2,8) даёт устаревшее ударение — окОн (8):

Ах, пусть полголовы обрито,
Прикован к тачке рыбогон,
Лишь только бы, шелками шиты,
Дремали сосны у окОн!

Вместе с тем нужно отметить, что уже Пушкин писал это слово в соответствии с современной нормой:

Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей.
Руслан и Людмила. Песнь первая.

Старая норма ещё долго использовалась вместе с современной и до сих пор она, как свидетельствует Словарь ударений русского языка, часто встречается в обыденной речи и у поэтов (8), хотя уже не является литературной и произношение окОн считается неправильным (7).
[666]

В стихотворении «По мне пролеткульт не заплачет. » (1919) Клюев использовал старую норму ударения в слове кряжистой, означающим «толстый и крепкий» о дереве и «невысокий и очень плотный», когда так говорится о человеке (8):

В кряжИстой тайге попугаи,
Горилла за вязкой лаптей.
Я грежу о северном рае
Плодов и газельных очей!

Современную норму ударения использовал уже Есенин в стихотворении «Заглушила засуха засевки. » (1914):

Открывались небесные двери,
Дьякон бавкнул из крЯжистых сил:
«Еще молимся, братья, о вере,
Чтобы Бог нам поля оросил».

Современная норма сохраняет в прилагательном кряжистый ударение основы «кряж», которая имеет место в русском языке и как существительное, означающее «короткий обрубок толстого бревна» и ещё «невысокую горную цепь» (8).

Во второй части поэмы (1934) «Песня Гамаюна» Клюев пишет:

Метла небесная за грех
Тому, кто, выпив сладкий мех
С напитком дедовским стоялым,
Не восхотел в бору опалом,
В напетой, кОндовой избе
Баюкать солнце по судьбе.
[667]

Прилагательное кондовой в соответствии с современной литературной нормой должно читаться с ударением на срединный слог( букву «о»): кондОвой, а в стихотворении Клюева оно читается иначе: то ли кОндовой (8), то ли кондовОй.
В то же время в поэме «Погорельщина» (1928) поэт произносил это слово в соответствии с современной нормой:

Доска от сердца сосны кондОвой —
Иконописцу, как сот медовый.

Норма произношения этого слова, означающего в прямом смысле «из хвойной, плотной древесины с малым количеством сучков и в переносном смысле — «старинной, исконной», до недавнего времени допускала различные ударения (8).

В этой же поэме Клюев пользовался и старой нормой ударения в слове «кедровой» с ударением на первый слог, вместо второго:

Февраль рассыпал бисер рясный,
Когда в Сиговец, златно-бел,
Двуликий Сирин прилетел.
Он сел на кЕдровой вершине,
Она заплакана доныне,
И долго, долго озирал
Лесов дремучий перевал.

Архаизмы в этом отрывке мы уже поясняли ранее.

Возвращаясь к прилагательному кедровой, ещё раз процитируем строки, следующие далее из той же поэмы (мы их приводили в разделе о диалектизмах):

Пройдут в синих саванах девять ночей,
Десятые звёзды пойдут на потух,
И Лопский погост — многоглавый петух
На кЕдровом гребне воздынет кресты:
Есть Спасову печень сподобишься ты.

В поэме «Песнь о Великой матери» (1930-1931) Клюев применял современную норму ударения в этом прилагательном:

Нет премудрее народа,
У которого межбровье –
Голубых лосей зимовье,
Бор незнаемый кедрОвый.

У советского русского поэта Николая Рубцова (1936-1971) (461) в стихотворении «Посвящение другу» (1971) отметим устаревшее ударение в слове коновязь с постановкой его на «я», вместо требуемого современной нормой ударения на первую «о» (8) :

Не порвать мне мучительной связи
С долгой осенью нашей земли,
С деревцом у сырой коновЯзи,
С журавлями в холодной дали…

В Словаре ударений Русского языка Резниченко (8) указано, что до недавнего времени допускалось применение обоих ударений: и коновЯзь, и кОновязь. Теперь же считается единственно правильной постановка ударения в этом слове на первый слог.

Тем не менее, устаревшее ударение в этом слове можно встретить и в более поздней русской поэзии, например, у современного русского поэта Леонида Корнилова (р.1952) (462) в стихотворении «А на коня у коновязи. » из поэтического сборника «Русские» (2009):

А на коня у коновЯзи
Глядит отец, боится сглазить.
[669]

Коновязь означает «место для привязывания лошадей или столб с кольцами, или колья с протянутой по ним верёвкой» (48,57), а также верёвку, которой спутывают ноги у лошади во время пастьбы (49).

Примечание: Данный раздел эссе «О литературных нормах в русской поэзии», приводится здесь в обновлённой редакции с продолжением начатой нумерации страниц и сносок, содержание которых будет опубликовано в заключительном разделе.
Продолжение следует.

Рецензии к этому разделу скопированы из прежнего варианта публикации:

Петр Анатольевич, у современных поэтов я часто встречаю перенос ударения в словах: мЕня, твОя, мОи и так далее. У Пушкина и Лермонтова нет такого. У Рубцова встретился перенос ударения один раз.

Сергей Сорокас 17.06.2017 16:36

Наверное, современные поэты мало ещё учились у Пушкина, Лермонтова и Рубцова.
Спасибо за отклик!

Петр Анатольевич Полетаев 17.06.2017 18:21
Ударение меняем, но друг друга понимаем!
Наши нормы, как вода, льют туда и льют сюда! с ))))))Лариса

Вехова Лариса 29.10.2017 17:09

Спасибо, Лариса за весёлые и ироничные поэтические строки — отклик на прозаический разбор ударений!

Петр Анатольевич Полетаев 29.10.2017 18:18

Замечательно. Глубоко. Много примеров.
И совершенно солидарен с тем, что «нужно избегать поэтам современным». Сам часто спорю с нынешними (в частности местными) «великими» о необходимости соблюдения какой-то формы даже при абсолютно гениальном содержании.
http://stihi.ru/2015/11/23/1344
http://stihi.ru/2013/09/24/10919
http://stihi.ru/2016/10/19/5013
http://stihi.ru/2013/01/09/8524
Для многих же и орфография (не говоря про пунктуацию) — лишь досадная формальность, мешающая истинному творчеству)))! Соответственно, ударения — совсем уж мелочь, а устаревшие нормы безусловно «канают за отмазку». (В каком-то смысле даже радует, когда такой пиит сам выделяет неверное ударение: по крайней мере слышит метрический сбой и предлагает другим лучше исковеркать одно слово, а не ритмику стиха).
Но нет ли у Вас примеров среди классиков нарушений не архаических, а чтобы вообще ни в какие ворота, как мЕня и твОя в приведённой рецензии Сергея?
Мне приходит на ум только ревОльвер Маяковского. Может, у Вас побольше багаж для «унутреннего поиска»?:)

Владимир Саныч Иванов 21.04.2020 13:30

Спасибо, Владимир, за развёрнутую рецензию!
Обязательно познакомлюсь с мыслями, изложенными в ссылках.
Что касается вопроса о нарушениях норм ударений, не относящихся к архаичным или архаическим, посмотрите ч.3. В её архитектонике, правда, не следовал принципу указания сначала примеров от «не лезущих ни в какие ворота», а затем прочих, но интересующемуся читателю, мне кажется было бы полезно познакомиться со всеми приведёнными в этой части и составить своё мнение об отклонениях от существующих норм. Выражение такого мнения свежим взглядом было бы очень интересно мне.
Конечно, и там многих примеров (много их, например, у Маяковского, на один из которых Вы правильно указали) ещё не достаёт из тех, которые встречались, но вставлять их в текст эссе становится всё труднее из-за разросшегося материала.
В дальнейшем постараюсь выполнить эту задачу и перестроить текст так, чтобы он был более интересным и убедительным.
Работая над разделом о неологизмах и окказионализмах, заметил множество примеров слов, «не лезущих ни в какие ворота», но эти примеры связаны не с ударениями, а по большей части с суффиксами. Рекомендую посмотреть и эти разделы, если будет желание и время.

Петр Анатольевич Полетаев 21.04.2020 15:00
Спасибо за статью!
Нужно ли мне доработать стих, где есть строка: Когда оранжевый наряд листвы будИт былое. (авторская вольность). Правильное «будит» казалось менее выразительным.
С уважением,

Краснов Виталий Борисович 18.06.2020 16:01 Заявить о нарушении / Удалить
Виталий, отклонения от норм ударения лучше не допускать, но автор, допускающий вольность иного ударения в слове, может иметь своё отношение к этому слову в тексте и при этом сам отвечает за последствия восприятия его произведения и оценку читателем его грамотности.
В данном случае я бы советовал придерживаться правильного ударения, указанного, например, Е.Н. Зубовой — составителем Большого орфоэпического словаря русского языка (ООО «Дом Славянской книги» 2010, 2014): бУдит.

Петр Анатольевич Полетаев 23.06.2020 10:15
Рецензия на «О лит. нормах в русской поэзии. Ударения. Ч. 1» (Петр Анатольевич Полетаев)

Ударение — самая проблемная для меня тема в стихоплётстве. Наверно, отклонение от норм в этом смысле ни одному поэту не удастся избежать.

Вехова Лариса 13.12.2017 10:59

Поэтому и нужно ознакомиться с нормами, чтобы избежать теперь уже неприемлемых отклонений от литературно правильной речи.

Спасибо, Лариса, что откликнулись!

Петр Анатольевич Полетаев 13.12.2017 20:20
Пишите смелее ))пусть в клетке попугайчики сидят..И те кто их строит

Видео:УДАРЕНИЯ в русском языке. ПРОВЕРЬ СЕБЯ!Скачать

УДАРЕНИЯ в русском языке. ПРОВЕРЬ СЕБЯ!

Орфоэпия: понятие в русском языке, определение и примеры

Видео:Ударение в существительныхСкачать

Ударение в существительных

Что такое орфоэпия?

Значение и история термина

Термин орфоэпия состоит из древнегреческих слов ὀρθός , что означает «правильный», и ἔπος, что переводится как «речь». Соответственно, орфоэпия — это наука, изучающая «правильную речь», определяющая нормы произношения, их обоснованием и закреплением в языке.

Предмет и задачи этой науки — верное произношение звуков и ударений в словах. Для норм произношения слов русского языка характерно не всегда проговаривать те звуки, которые, кажется, должны быть (например, глухой согласный звук на конце слова вместо звонкого: бог, дуб, воз, год) или изменять / не изменять ударение в разных формах одного и того же слова: то´рт — то´ртов, ба´нт — ба´нтов, но голова´ — голо´в, волна´ — волна´м и во´лнам (в зависимости от значения). К тому же, некоторые слова имеют несколько вариантов произношения, например вариации произношения согласных звуков перед [е]. Тем не менее, даже при наличии вариантов, некоторые из них считаются предпочтительными, а прочие — допустимыми. Поэтому, чтобы правильно говорить на русском языке, необходимо знать и использовать орфоэпические нормы.

Видео:А.А. Зализняк. Живые механизмы современного русского ударенияСкачать

А.А. Зализняк. Живые механизмы современного русского ударения

Правила орфоэпии

Неправильное произношение звуков и ударений в словах, казалось бы, не несет в себе ничего криминального, однако на деле это не так. Ошибки, отклонения от орфоэпических норм отвлекают собеседника, заставляя концентрировать свое внимание на неверном произношении, а не на смысле произносимого. Все это усложняет понимание и общение.

Речь на выступлениях, к примеру, обязана быть правильной, ведь только тогда оратору удастся донести смысл своих слов до аудитории. В области публичных выступлений колоссального успеха в сохранении классического литературного произношения достигли Московский Художественный академический театр им. М. Горького и Малый академический театр.

Архаичное и современное ударение

Разница в произношении слов не всегда связана с некоторой необразованностью человека. Россия — страна с огромной территорией, простирающейся на миллионы километров. И во всех уголках нашей родины русскоязычные люди говорят на русском языке по-разному. Местные диалекты представляют и «окающие», и «акающие», и даже «цокающие» говоры. Так, например, Москва, Московская область и центральная часть России отличается умеренным «аканьем». Именно оно и стало эталоном русского литературного произношения, показателем культуры речи.

Однако помимо разности диалектов и говоров, на произношение влияет и обстановка, в которой общаются люди, и уровень образованности. Например, в бытовом неформальном общении все слова и звуки укорачиваются, но зато могут проговариваться те, которые по правилам орфоэпии следовало не произносить, а использовать только на письме. Также не стоит забывать о сленговых выражениях, необоснованном заимствовании иноязычных слов, нечеткой дикции — все это делает нашу речь далекой от орфоэпических норм родного языка.

Литературные нормы орфоэпии делятся на две части:

правила произношения гласных и согласных звуков,

правила произношения ударений.

Для орфоэпических норм характерны следующие черты:

согласование с языковыми традициями.

Формулировкой орфоэпических правил и норм занимаются специалисты — филологи. Прежде чем внести какие-либо поправки в произношение того или иного слова, учёные анализируют уровень распространённости этого варианта, историческую и культурную связь с лексикой прошлых лет, соответствие правилам и законам языка.

Видео:А. A. Зализняк: История русского ударенияСкачать

А. A. Зализняк: История русского ударения

Стили орфоэпии

Всего в русском языке выделяют три стиля произношения:

Литературным стилем, чаще всего, владеют образованные люди, знающие правила произношения русского языка.

Книжный стиль отличается четким произношением всех звуков и реплик. Чаще всего его используют для выступлений в кругах ученых.

Для разговорно-просторечного стиля характерно использование лексики, подходящей для общения в неформальной обстановке. Им пользуется большинство людей.

Видео:«Ты подарил фольгу́ нам и отменил раку́рс»: беспощадное русское ударениеСкачать

«Ты подарил фольгу́ нам и отменил раку́рс»: беспощадное русское ударение

Разделы орфоэпии

Для облегчения процесса овладения литературным языком нормы произношения делятся на несколько разделов:

произношение гласных звуков;

произношение согласных звуков;

произношение особых грамматических словоформ;

произношение заимствованных слов.

Произносительные нормы зависят от настоящих фонетических законов русского языка, таким образом фонетика и орфоэпия неотделимы друг от друга. Для того, чтобы знать все закономерности фонетики, разбираться в ударении, в изменении ударности при изменении формы слова, необходимо обладать определенными знаниями в этой области.

Обе науки занимаются изучением звучания речи. Моментом несхожести между фонетикой и орфоэпией является то, что первая допускает вариативность в произношении звуков, а орфоэпия — это наука, определяющая правильный вариант такого произношения в соответствии с нормами.

Архаичное и современное ударение

Видео:рн#8. на/в Украине. Предлог, ударение, происхождение словаСкачать

рн#8. на/в Украине. Предлог, ударение, происхождение слова

Примеры

Методические советы учителям

Приведем примеры нескольких орфоэпических правил.

1. Согласно фонетическим законам в заимствованных словах согласный звук перед [е] может произноситься и мягко, и твердо. Однако нормы орфоэпии определяют конкретные случаи употребления того или иного варианта. Так, в словах «темп» и «декада» произносится твердый согласный [т]: т[э]мп, д[э]када. В словах же «музей», «темперамент», «декларация» предусмотрено употребление мягких звуков перед [е]: муз[е]й, т[е]мперамент, д[е]кларация.

2. Фонетические законы определяют произношение сочетания [чн] в конкретных случаях так, как выглядит это сочетание и на письме. Также предусмотрена замена произношения [чн] на [шн]. Например, допускаются оба варианта: и коне[чн]о, и коне[шн]о. Однако орфоэпические нормы устанавливают лишь одно верное произношение — сочетание [шн]: [конешно].

3. Орфоэпические нормы не предусматривают разночтений и определяют произношение следующих слов как единственно верное: [звони´т], [краси´вее], [ку´хонный], [то´рты], [алфави´т], [катало´г].

4. Нормы орфоэпии определяют «выпадание» согласных в некоторых словах, например: здравствуйте → [здраствуйте], сердце → [серце], солнце → [сонце]. Такое «выпадание» обязательно в произношении и не является признаком необразованности.

5. Согласно орфоэпическим нормам звонкие согласные [б], [в], [г], [д], [ж], [з] на конце слова в процессе говорения оглушаются и превращаются в соответствующие им глухие: [п], [ф], [к], [т], [ш], [с]. Например, плод [плот], покров [покроф], визг [виск], блиндаж [блиндаш].

7. Сочетания звуков [тс] в составе -тся / -ться на конце глаголов произносится как звук [ц]. Например: краситься — [красица], радоваться — [радоваца], трудится — [трудица], пересекается — [пересекаэца].

Верное литературное произношение, знание и использование орфоэпических норм являются показателями культурного образованного человека. Умение правильно говорить на своем родном языке необходимо не только для ораторских выступлений, успешной работы, личной жизни, но и для того чтобы быть достойным представителем своего народа и наследником богатой русской культуры.

📺 Видео

Английское ударение, ритмика и сонорные согласные - Как лаять правильноСкачать

Английское ударение, ритмика и сонорные согласные - Как лаять правильно

Правильное ударение, разбор 4 задание | Русский язык ЕГЭ | Игорь ОксюморонСкачать

Правильное ударение, разбор 4 задание | Русский язык ЕГЭ | Игорь Оксюморон

ЛожИть или лОжить | Как правильно поставить ударение?Скачать

ЛожИть или лОжить | Как правильно поставить ударение?

4 слова, которых нет в русском языке #русскийязык #слова #правило #правописаниеСкачать

4 слова, которых нет в русском языке #русскийязык #слова #правило #правописание

Вариативность ударения в русском языке – Александр ПиперскиСкачать

Вариативность ударения в русском языке – Александр Пиперски

Русский язык. 2 класс. Ударение /05.10.2020/Скачать

Русский язык. 2 класс. Ударение /05.10.2020/

«TU» Игорь Данилевский. Проблема летописных предковСкачать

«TU» Игорь Данилевский. Проблема летописных предков

Ставим ударение #егэрусский #русский #ударенияСкачать

Ставим ударение #егэрусский #русский #ударения

Как правильно расставить логические ударения?Скачать

Как правильно расставить логические ударения?

Русский язык 48. Ударение. Постановка ударения в словах — Шишкина школаСкачать

Русский язык 48. Ударение. Постановка ударения в словах — Шишкина школа

Шведский язык? Сейчас объясню!Скачать

Шведский язык? Сейчас объясню!

Русский язык. Лекция 1. Русское ударениеСкачать

Русский язык. Лекция 1. Русское ударение
Поделиться или сохранить к себе: